SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 51
CFAE Guarda-1
Português língua não materna (PLNM) - metodologias de aprendizagem
integradas de conteúdos linguísticos
Curso de Formação ▪ 12h
26-30 de novembro de 2019
Ana Sousa Martins
anissimamente@gmail.com
SESSÃO 2 – 3h: 28/11/2019
Parte II -Aquisição e ensino
1. Obstáculos ao desenvolvimento de uma competência
linguística em português sentida pelos alunos estrangeiros
no sistema de ensino público português:
= desafios postos ao aluno PLNM = “Missão (quase) impossível”
a) déficit escolarização prévia
(os alunos com competências de literacia fortes na sua língua
nativa aprendem português mais rapidamente)
b) sistemas gráficos diferentes do alfabeto latino: cirílico, árabe, devanagári
(hindi, nepalês) + 1 sistema gráfico, duas línguas (chinês: mandarim,
cantonês).
c) ≠ conceptualização da realidade:
mandarim: conceção do tempo como um eixo vertical:
“próxima semana” = “lá em baixo”; “semana passada” = “lá em
cima”.
d) exigência imediata relativa à competência da escrita: a avaliação é
fundamentalmente feita através de testes escritos
A avaliação escrita (de todas as áreas do currículo) mede
também, necessariamente, as competências em língua
portuguesa, a par dos conteúdos que estão a ser testados: é fácil
as dificuldades linguísticas ofuscarem aquilo que os alunos
realmente sabem.
e) Língua de escolarização: apesar de os alunos de PLNM interagirem
razoavelmente bem com os colegas no recreio, isso não quer dizer que
eles dominem o português de especialidade/académico e a linguagem
abstrata necessária ao trabalho em sala de aula.
f) Oralidade na sala de aula: os alunos não falam (por vezes, mediante
as culturas, são completamente inexpressivos) => são tomados como
alunos equiparados a alunos com dificuldades de aprendizagem (=
apoio pedagógico generalizado).
g) Ritmo de aprendizagem/aquisição/desenvlvimento: necessariamente
lento:
Os alunos PLNM necessitam de 1 a 3 anos para dominarem a língua em
situações sociais (com diferentes graus de formalidade):
Nem sempre os alunos adquirem a língua de interação social em contextos
informais. Muito provavelmente vão necessitar que lhes ensinem como
devem comunicar adequadamente em diferentes situações sociais:
>> registos de língua
>> formas de cortesia na língua
>> ironia
>> expressões fixas
>> princípios conversacionais
2. Principais teorias sobre aquisição de uma L2
(visão geral)
No campo da aquisição de uma segunda língua, há várias teorias sobre a maneira
mais eficaz para os aprendentes adquirirem competências linguística na língua-
alvo.
2.1. Hipótese da Gramática Universal (Noam Chomsky)
Como é que a criança “aprende” a sua língua materna?
▪ Uma criança falante nativa sabe coisas sobre a língua que fala sem que tal lhe tenha
sido ensinado.
▪ À criança não lhe são ensinados aspetos importantes da língua: esses aspetos não
são aprendíveis, são adquiridos.
Há qualquer coisa inerente aos humanos…
= GRAMÁTICA UNIVERSAL: propriedades inerentes à mente humana
≠ regras particulares
= princípios gerais que se aplicam a todas as línguas
• GRAMÁTICA UNIVERSAL:
determina os limites em função dos quais as línguas naturais
podem variar.
GRAMÁTICA UNIVERSAL Gramática particular (de uma língua específica)
= diferentes possibilidades de ser língua
= sistema global de regras/princípios/parâmetros
Parte do funcionamento do cérebro humano
Potencial genético
Não “se aprende”, tem-se, simplesmente
= Especificação selecionada a partir das diferentes
possibilidades da GRAMÁTICA UNIVERSAL
“A criança aprende a língua materna”
“ A criança desenvolve a língua materna”
≠ aprende a tocar piano
≠ aprende a andar de bicicleta faculdades não linguísticas
≠ aprende matemática
Papel do contexto:
os contextos situacionais instigam o desenvolvimento da língua
materna = exposição a dados/informações/ “evidências” da língua
▪ Evidência positiva:
“ O gato comeu o rato”
“ O Zé gosta de sardinhas”
S – V - C
▪ Evidência negativa:
a) Direta:
- correções: «não deves dizer “sabo”, “ouvo”, etc.
b) Indireta: o facto de a criança não ouvir estas formas.
Uma criança inglesa constrói internamente a gramática do inglês.
Uma criança francesa, a gramática do francês.
Uma criança russa, a gramática do russo.
…
Aplicações diferentes dos mesmo princípios linguísticos da GRAMÁTICA
UNIVERSAL em função dos diferentes contextos situacionais a que a
criança é exposta
Como é que um falante aprende uma L2?
Duas possibilidades:
1- o aprendente tem acesso à GRAMÁTICA UNIVERSAL diretamente
= “aprende”/desenvolve a L2 tal como “aprende”/desenvolve a L1
2- O aprendente tem acesso à GRAMÁTICA UNIVERSAL apenas através
da sua L1: só acede/aprende/adquire a L2 através das regras
específicas da sua L1.
criança?
Aprendente de L2
adulto?
A partir de determinada idade, o indivíduo deixa de ter acesso à GRAMÁTICA
UNIVERSAL/ Os princípios da GU deixam de estar diretamente acessíveis ao
falante.
cf. Hipótese do Período Crítico (Lenneberg, 1967): 2-12 anos
O falante acima dos 12/13 anos não tem outra opção que não
seja a de aprender a língua através da sua L1 ou através de uma
faculdade não linguística.
=> a aquisição de uma L2 nunca se completa: os aprendentes de
L2 nunca atingem a competência de um falante nativo
Toda a sua gramática de uma L2/ estádios de gramática são
interlínguas.
Ensino em sala de aula (contexto artificial):
▪ o aluno recebe evidências negativas (correção)
▪ tem acesso a dados explanados/explicados
▪ entra em jogos de comunicação: o aluno é inserido numa
situação de comunicação simulada.
2.2. Hipótese do input compreensível
(Stephen Krashen)
FUNDAMENTOS:
▪ A aquisição de uma L2 não requer a ativação de um uso
extensivo de regras gramaticais explícitas e conscientes/não
requer treino repetido e fastidioso.
▪ A aquisição de uma L2 requer interação comunicativa com
sentido/comunicação natural, na qual os falantes não estejam
preocupados com a forma dos seus enunciados, mas com a
eficácia da mensagem que eles estão a transmitir e a
compreender.
▪ Input compreensível = ingrediente crucial e necessário para
que a aquisição de uma L2 tenha lugar.
Cf. Krahsen a ensinar alemão: https://www.sk.com.br/comp_input.mp4
Métodos
 Dar abundante input compreensível.
 Proporcionais situações de baixa ansiedade.
 Apresentar conteúdos/mensagens que realmente o aprendente queira
ouvir/ler.
 Não forçar a produção demasiado cedo.
 Permitir/potenciar situações de modo a que o aprender possa produzir
aquilo para que se sente preparado
Crianças e adultos podem assimilar a língua naturalmente e de forma
menos frustrante através da interação em ambientes comunicativos
naturais
Aquisição/assimilação da língua
= processo de assimilação natural, através da ativação de mecanismos
intuitivos e subconscientes
= fruto do convívio humano em situações reais de interação
Desenvolvimento da habilidade comunicativa
5 Hipóteses de Krashen
1- Hipótese da aquisição vs. aprendizagem
▪ Os sistemas adquiridos são o produto de um processo subconsciente muito
similar ao processo pelo qual passa a criança quando adquire a sua L1
=> interação com sentido
=> comunicação natural, com foco no ato comunicativo
▪ Os sistemas aprendidos: produto de instrução formal
Integra um processo consciente
Resulta em conhecimento consciente SOBRE a língua
Ex. Regras e nomenclatura gramatical
De acordo com Krashen: aprender é menos importante do que adquirir.
2- Hipótese do monitor
O papel do monitor é mínimo, devendo ser usado apenas para corrigir
desvios ao discurso normal.
3- Hipótese do Input compreensível
O aprendente avança no seu desempenho linguístico na L2 quando
recebe input que está num nível de dificuldade ligeiramente acima do
seu estádio de desenvolvimento linguístico.
Aprendente: nível “i”
Input: nível “i+1”
=> Input modificado
> escolha de palavras
> explicações/paráfrases
> pistas visuais (imagens/gestos)
> negociação de sentido (perguntas-respostas exploratórias de
um conteúdo)
4- Hipótese do filtro afetivo
Variáveis afetivas:
▪ motivação
▪ autoconfiança
▪ ansiedade
▪ traços de personalidade (extrovertido/introvertido/tímido)
Filtro levantado
Filtro para baixo
CONCLUSÃO: as variáveis afetivas positivas são necessárias, mas não são
suficientes para que a aquisição tenha lugar.
5- Hipótese da ordem natural
(Base teórica: Dulay & Burt, 1974; Fathman, 1975; Makino, 1980 - citados em Krashen, 1987)
▪ A aquisição de estruturas gramaticais segue uma ordem natural que é
predizível.
▪ Umas estruturas tendem a ser adquiridas mais cedo e outras mais
tarde.
Esta ordem parece ser ser independente da idade do falante:
> Exemplo:
1.º - estruturas diretas (preposicionadas): S-V-CD
2.º - estruturas preposicionadas: S-V-CI/CO
2.3. Hipótese da Interação
(Diane Larsen-Freeman e Michael H. Long)
[+ Krashen]
● A eficácia do input compreensível é fortemente
aumentada quando os falantes têm de negociar o
significado das suas mensagem, numa interação face-a-
face.
● Negociação?
quando há quebra na comunicação (um participante diz
uma coisa que o outro não entende)
=> os interactantes tentam ultrapassar essa obstrução
através do uso de estratégias comunicativas para ajudar
o outro a perceber
O outro progride no seu desenvolvimento linguístico
Que estratégias de negociação/colaboração?
• Falar mais devagar
• Falar “mais deliberadamente”
• Pedir/dar clarificação de sentido “Evidência” negativa
• Fazer reparações
• Pedira/fazer paráfrases Os aprendentes
recebem feedback
sobre a sua
produção da parte
dos seus
interlocutores
oportunidade que os aprendentes têm para
centrarem a sua atenção na diferença entre o
conhecimento que eles sabem que têm da língua-alvo
e a realidade/”factos de língua” que estão a ouvir.
“EVIDÊNCIA” NEGATIVA
2.4. Hipótese do output compreensível
( Merril Swain)
A aprendizagem tem lugar quando o aprendente
encontra uma falha/lacuna no seu conhecimento
linguístico da L2.
Ao dar conta deste gap, o aprendente torna-se
consciente do processo da aprendizagem e fica
assim mais bem equipado para modificar/melhorar
o seu output.
=> aprende algo de novo sobre a língua.
3 funções do output:
• Função da consciência do erro: Os falantes encontram lacunas/falhas entre
aquilo que eles sabem e aquilo que são capazes de dizer =>
consciencialização do que não sabem.
• Função da testagem de hipóteses: Os aprendentes estão na maioria das
vezes a testar hipóteses tácitas, que subjazem à sua comunicação na L2. Ao
produzir uma frase, o falante está a testar uma hipótese quanto à
gramática e receberá feedback de um interlocutor. Este feedback é que
permitirá processar a hipótese como válida ou inválida.
• Função metalinguística: os aprendentes refletem sobre a língua que estão
a aprender e o output permite-lhes controlar e interiorizar conhecimento
linguístico
2.5. Sistematização - Noções operativas
1. Transfer
O transfer é a aplicação de características linguísticas de uma língua
para outrA por um falante bilingue. Pode ocorrer nos dois sentidos:
L1 L2
• Exemplos:
• pronúncia dos falantes de espanhol ou falantes de línguas eslavas
• “as minhas apologias”.
• “gosto gelado”
• infinitivo nos alunos chineses
2. Período de silêncio
• Fase que tem lugar na aquisição de L2 em que o aprendente ainda não tem
nenhuma produção, estando, no entanto, a processar informação da L1
• Tipicamente observado em crianças.
• Mimetiza a aprendizagem de uma L1
• Duração: de algumas semanas a 1 ano
• Noção controversa: como é que os professores devem lidar com o período
de silêncio no âmbito da aplicação de um programa/currículo?
• Como controlar/apurar/saber aquilo que os alunos estão a processar/interiorizar?
3. Ensino baseado em tarefas
(= ramo da abordagem comunicativa)
• Foco no uso da língua autêntica
• Centrado na realização tarefas pertinentes (atos de fala):
• Exemplos:
• Ir a uma consulta
• Ir a um entrevista
• Pedir ajuda a um técnico/auxiliar, etc.
• Cf. http://www.cibercursoslp.com/Files/instru-prof.pdf
• Avaliação: baseada no desempenhos dos alunos ao realizar estas tarefas (role-
playing) vs. aplicação de formas de línguas prescritas
=> desenvolvimento da fluência
= >aumento da auto-confiança
4. Interlíngua
= Sistema aproximado
= idioleto de transição = sistema idiossincrático de organização da L2, pois é baseado nas
experiências/encontros únicos que o falante tem com a L2
• o aprendente preserva alguns traços da sua L1
• o aprendente pode fazer hiper-correções de algumas regras
► Riscos: fossilização (parar de se desenvolver num qualquer estádio de
desenvolvimento)
► Fatores:
• Transfer da L1
• Tipo de aprendizagem prévia (simplificação)
• Generalizações abusivas de regras gramaticais (explicitadas)
Exemplos:
• alunos chineses: «frauta»
• alunos africanos que não fazem a concordância de género nem de número:
• «o casa»; «os menino» = estigmatizado
• «a ele» em vez de «-lhe»
• Alunos alemães/línguas eslavas:
• «a problema»; «a dia»; «a telefonema»;
• «cantar» = «canta» (cf. pronúncia de -r final é uma espécie de /-a/, «der» ou «aber» =
«cantaa» (para «cantar») ou «castoa» (para «castor»)
• Línguas eslavas (e não só): «todos dias», «todas pessoas», «todas coisas» +
«gostar fazer»
• Alunos ingleses: «o meu pai não aprova o meu namorado» = «meu pai não
aprova do meu namorado» (his father aproves of him»)
• Alunos falantes do espanhol: «ele és» (em espanhol: yo soy; tu eres, él es»)
3. Aquisição de vocabulário
Paul Nation
Listas de palavras ordenadas por frequência
Carga/peso do volume de itens vocabulares
Incentivo à leitura extensiva de textos acessíveis
Necessidade de ensinar estratégias de aprendizagem de vocabulário => autonomia
Ex. ANKI: https://ankiweb.net/decks/
● Contribuições fundamentais no desenho de cursos e métodos de ensino:
= aquisição rápida de vocabulário de alta frequência
+ Batia Laufer, James Coady, Norbert Schmitt, Paul Meara, Rebecca Oxford
+ Abordagem natural de S. Krashen: 1.º: ênfase nas estruturas e itens lexicais mais frequentes
4. O ensino da Gramática
• Até aos anos 50
Método baseado na tradução:
• metodologia baseada no estudo da gramática e no exercício da tradução
Cf. anos 80 em Portugal:
Ensino do Latim vs. Ensino do francês vs. Ensino do Inglês
• Até aos anos 80
• Método áudio-oral:
• Priorizar a oralidade
• Treino e repetição exaustiva de input oral
• Prática mecanizada
Cf. Linguafone em Breakfast at Tiffany’s (1961): https://youtu.be/JU9jSn4WvlA
CRÍTICAS (a apartir dos anos 70):
Resultados aquém das expectativas
Os alunos não conseguiam transferir as habilidades adquiridas para as situações reais de
comunicação
aulas facilmente se tornavam enfadonhas e insatisfatórias
Cf. Love Actually: https://youtu.be/3b45w7I-soU
• A partir dos anos 90
Abordagens comunicativas
Língua em contexto de uso
Prática comunicativa
Atividades com a língua e não sobre a língua
Estímulo de contextos que potenciem a aquisição
[+] assimilação natural de línguas estrangeiras
[-] a tradição do estudo analítico
[-] contra a excessiva repetição mecânica
[-] memorização de frases descontextualizadas proposta pela
abordagem áudio-oral.
5. Língua de escolarização
Língua de escolarização vs. Língua de interação, conversacional, comunicação
genérica
Língua de interação/comunicação genérica: potenciar a aquisição de expressões
gerais que podem ser úteis no dia-a-dia
Língua de escolarização: foco nas necessidades de formação académica
• Variação da língua através das áreas do currículo
• Necessidades muito específicas: língua instrumento para a sua educação
• Géneros
• Estilo
• Léxico técnico – terminologia= vocabulário técnico/especializado
• Representação de conceitos complexos
• Elevado grau de abstração
• Ciências exatas vs. Ciências humanas
Cf. Orientações programáticas 2008:
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_orient_programat_plnm_versaofinala
bril08.pdf
• Falso indicador: fluência na conversação do dia-a-dia:
> Não é suficiente para permitir o acesso aos conteúdos do
currículo;
> Não significa que eles sejam capazes de dominar a língua da
sala de aula (cognitivamente exigente)
TRABALHO A FAZER:
• Instrução explícita sobre os usos da linguagem académica
• Instrução multifacetada e intensiva de vocabulário especializado
• NOTA: são precisos 5 a 7 anos para que o aluno atinja a proficiência
necessária que lhe permita ter um desempenho académico
equiparável ao dos falantes nativos
• Exemplos de atividades:
Ciências:
http://www.ciberescola.com/index.php?action=test&id=476225
http://www.ciberescola.com/index.php?page=test&id=476265
História:
http://www.ciberescola.com/index.php?page=test&id=476652
6. Leitura intensiva e leitura extensiva numa L2 –
benefícios
Leitura intensiva (Bamford and Day, 1997): leitura atenta (tradução) de segmentos
curtos e difíceis.
▪ Objetivo: compreensão completa e pormenorizada do texto
= modo tradicional de ensinar a leitura: foco na língua e não no
conteúdo/mensagem
= potenciar o encontro com novas palavras/palavras de baixa frequência
Leitura extensiva:
> Ler um número abundante de livros
> Ler o mais depressa possível
> A atenção deve estar no conteúdo/sentido e não nas formas da língua
• Princípios:
• O material de leitura deve ser fácil
• É essencial os alunos não terem qualquer dificuldade
• O conjunto de palavras desconhecidas deve ser muito baixo
• Ler o mais possível
• Ler o mais rapidamente possível
• Prazer + informação + compreensão global
• Ler é um ato individual e silencioso
+ aulas de conversação sobre as questões abordadas no livro
+ atividades complementares de redação/leitura: resumo; ordenação; preenchimento
Cf. Atividades Contos com Nível, LIDEL
TEXTOS SIMPLIFICADOS/ADAPTADOS
●Características:
redução do vocabulário e o controlo da sintaxe
● Gass e Mackey (2003) : O conhecimento que subjaz ao uso fluente de
uma língua reside numa enorme coleção de memórias de enunciados
previamente experimentadas
• Benefícios:
• aumento da fluência de leitura (automatização do reconhecimento de
palavras e estruturas)
• aumento significativo do vocabulário de receção
• consolidação de vocabulário parcialmente conhecido (Nation e Wang, 1999;
Waring e Takaki, 2003)
• aceleração da deteção de regularidades morfológicas
• aumento da qualidade do desempenho no processamento sintático
Krashen (1993):
> reflexos positivos no desempenho da escrita
ortografia
estilo
> domínio da gramática
Leitura: a competência mais duradoura e a que se desenvolve logo nos
primeiros estádios de aprendizagem de uma L2
Leitura em L2: pode ter lugar e desenvolver-se mediante prática abundante
e incremental
• Hu e Nation (2000) calculam que os aprendentes necessitam de 98%
de cobertura de vocabulário num texto para poderem compreender
o seu sentido sem equívocos.
• Nation (2006): a leitura de textos não adaptados requer do
aprendente um volume de vocabulário de receção de
aproximadamente 7000 a 9000 famílias de palavras.
• Inglês: Oxford University Press, a Cambridge University Press, a
Penguin, a Macmillan
• Espanhol: Edelsa, Santillana e Espasa
• Francês: Hachette- Français Langue
• Russo: Biblioteka Zlatoysta
• Japonês: White Rabit Press
• Português do Brasil: HUB Editorial:
http://www.hubeditorial.com.br/leituras-graduadas-ple/
• Português europeu: Edições LIdel:
https://www.lidel.pt/pt/catalogo/portugues-europeu-lingua-
estrangeira/exercicios/contos-com-nivel/
7. IMPORTANTE: Preparação para a próxima sessão:
para quem não puder trazer PC/Internet
Tarefa: Em www.ciberescola.com, Selecionar uma “aula”.
• Usar a chave:
foma-seia@ciberescola.com
palavra-chave: grafonola
• Clicar em «exercícios e aulas» (no menu do lado esquerdo)
• Clicar em «class listing» (na página central)
• Entrar num cursos 57, 61, 60 e 62 e selecionar uma aula.
• Fazer um PDF dessa aula
• Trazer o PC para a sessão de dia 30/11 ou trazer o PDF da “aula” em papel (para
trabalhar em papel na sessão)

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...
“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...
“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...AngelMarcoposufg
 
Metodologia de Ensino de Língua Inglesa
Metodologia de Ensino de Língua Inglesa Metodologia de Ensino de Língua Inglesa
Metodologia de Ensino de Língua Inglesa Leticia Costa
 
As novas tecnologias no ensino de línguas
As novas tecnologias no ensino de línguasAs novas tecnologias no ensino de línguas
As novas tecnologias no ensino de línguasKatia Tavares
 
O Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguas
O Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguasO Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguas
O Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguasBiancaCosta
 
Valesca Irala TIC no ensino de E/LE
Valesca Irala TIC no ensino de E/LEValesca Irala TIC no ensino de E/LE
Valesca Irala TIC no ensino de E/LEEventos COPESBRA
 
Testes de Diagnóstico de Português Língua Não Materna
Testes de Diagnóstico de Português Língua Não MaternaTestes de Diagnóstico de Português Língua Não Materna
Testes de Diagnóstico de Português Língua Não MaternaEnsinar Português Andaluzia
 
Ideais para ensino do portugues aos surdos
Ideais para ensino do portugues aos surdosIdeais para ensino do portugues aos surdos
Ideais para ensino do portugues aos surdosasustecnologia
 
O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...
O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...
O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...Joyce Fettermann
 
O Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas Tecnologias
O Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas TecnologiasO Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas Tecnologias
O Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas TecnologiasMárcio Yamamoto
 
Relato de exp. carol,tamires e caique
Relato de exp.   carol,tamires e caiqueRelato de exp.   carol,tamires e caique
Relato de exp. carol,tamires e caiquepibid ING
 
Sílvia viana ( tic educa2010)
Sílvia viana ( tic educa2010)Sílvia viana ( tic educa2010)
Sílvia viana ( tic educa2010)ticEDUCA2010
 
A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...
A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...
A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...christianceapcursos
 
Introdução à didáctica do português
Introdução à didáctica do portuguêsIntrodução à didáctica do português
Introdução à didáctica do portuguêsascotas
 
Actividade com as tic para uma turma de 1º e 4º ano
Actividade com as tic para uma turma de 1º  e 4º anoActividade com as tic para uma turma de 1º  e 4º ano
Actividade com as tic para uma turma de 1º e 4º anoPaulo Santos
 
Síntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inês
Síntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inêsSíntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inês
Síntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inês'Ines Tavares
 
Oralidae, escrita e mídia
Oralidae, escrita e mídiaOralidae, escrita e mídia
Oralidae, escrita e mídiaizoldaferreira
 

Mais procurados (20)

“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...
“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...
“O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva h...
 
Metodologia de Ensino de Língua Inglesa
Metodologia de Ensino de Língua Inglesa Metodologia de Ensino de Língua Inglesa
Metodologia de Ensino de Língua Inglesa
 
As novas tecnologias no ensino de línguas
As novas tecnologias no ensino de línguasAs novas tecnologias no ensino de línguas
As novas tecnologias no ensino de línguas
 
O Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguas
O Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguasO Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguas
O Uso Da Tecnologia No Ensino De LíNguas
 
Valesca Irala TIC no ensino de E/LE
Valesca Irala TIC no ensino de E/LEValesca Irala TIC no ensino de E/LE
Valesca Irala TIC no ensino de E/LE
 
Testes de Diagnóstico de Português Língua Não Materna
Testes de Diagnóstico de Português Língua Não MaternaTestes de Diagnóstico de Português Língua Não Materna
Testes de Diagnóstico de Português Língua Não Materna
 
Cbc 23set-2010
Cbc 23set-2010Cbc 23set-2010
Cbc 23set-2010
 
Ideais para ensino do portugues aos surdos
Ideais para ensino do portugues aos surdosIdeais para ensino do portugues aos surdos
Ideais para ensino do portugues aos surdos
 
O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...
O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...
O ensino da Língua Inglesa e o uso das Novas Tecnologias da Informação e Comu...
 
O Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas Tecnologias
O Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas TecnologiasO Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas Tecnologias
O Ensino de Língua Portuguesa, Literatura e as Novas Tecnologias
 
Relato de exp. carol,tamires e caique
Relato de exp.   carol,tamires e caiqueRelato de exp.   carol,tamires e caique
Relato de exp. carol,tamires e caique
 
Sílvia viana ( tic educa2010)
Sílvia viana ( tic educa2010)Sílvia viana ( tic educa2010)
Sílvia viana ( tic educa2010)
 
Ingles instrumental
Ingles instrumentalIngles instrumental
Ingles instrumental
 
A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...
A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...
A UTILIZAÇÃO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA:...
 
Portugues
PortuguesPortugues
Portugues
 
Introdução à didáctica do português
Introdução à didáctica do portuguêsIntrodução à didáctica do português
Introdução à didáctica do português
 
Actividade com as tic para uma turma de 1º e 4º ano
Actividade com as tic para uma turma de 1º  e 4º anoActividade com as tic para uma turma de 1º  e 4º ano
Actividade com as tic para uma turma de 1º e 4º ano
 
Síntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inês
Síntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inêsSíntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inês
Síntese dos conceitos básicos da didáctica do português cátia e inês
 
Projeto Meu Vocabulário
Projeto Meu VocabulárioProjeto Meu Vocabulário
Projeto Meu Vocabulário
 
Oralidae, escrita e mídia
Oralidae, escrita e mídiaOralidae, escrita e mídia
Oralidae, escrita e mídia
 

Semelhante a PLNM Metodologias Ensino Português

Parte 2 linguística geral chomsky - apresentação 2012
Parte 2   linguística geral chomsky - apresentação 2012Parte 2   linguística geral chomsky - apresentação 2012
Parte 2 linguística geral chomsky - apresentação 2012Mariana Correia
 
Parte 2 linguística geral chomsky - apresentação
Parte 2   linguística geral chomsky - apresentaçãoParte 2   linguística geral chomsky - apresentação
Parte 2 linguística geral chomsky - apresentaçãoMariana Correia
 
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua Len Costa
 
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011Patrícia Talhari
 
Slide - Aquisição de linguagem.pdf
Slide - Aquisição de linguagem.pdfSlide - Aquisição de linguagem.pdf
Slide - Aquisição de linguagem.pdfLeniomar Morais
 
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostilaBrincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostilaPatrícia Talhari
 
Conteúdo interventivo 6ªJ - 2º Bimestre
Conteúdo interventivo 6ªJ - 2º BimestreConteúdo interventivo 6ªJ - 2º Bimestre
Conteúdo interventivo 6ªJ - 2º Bimestrerafaelescola412
 
Apresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SP
Apresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SPApresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SP
Apresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SPLearningfunbr
 
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasDa Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasWalber Abreu
 
Aquisicao da-linguagem-oral-e-escrita
Aquisicao da-linguagem-oral-e-escritaAquisicao da-linguagem-oral-e-escrita
Aquisicao da-linguagem-oral-e-escritaDarlyane Barros
 
Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01
Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01
Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01Flavia Peres
 
1 ¬ aula apostila
1 ¬ aula apostila1 ¬ aula apostila
1 ¬ aula apostilacaiomguerra
 
A construçao do conhecimento no ensino da língua inglesa
A construçao do conhecimento no ensino da língua inglesaA construçao do conhecimento no ensino da língua inglesa
A construçao do conhecimento no ensino da língua inglesaMarilene dos Santos
 
Pet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunhaPet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunhaMariaLusadeJesusRodo1
 
Aquisição da Linguagem
Aquisição da LinguagemAquisição da Linguagem
Aquisição da LinguagemEdson Sousa Jr.
 
Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)
Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)
Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)Cristiane Paniagua
 

Semelhante a PLNM Metodologias Ensino Português (20)

Parte 2 linguística geral chomsky - apresentação 2012
Parte 2   linguística geral chomsky - apresentação 2012Parte 2   linguística geral chomsky - apresentação 2012
Parte 2 linguística geral chomsky - apresentação 2012
 
Parte 2 linguística geral chomsky - apresentação
Parte 2   linguística geral chomsky - apresentaçãoParte 2   linguística geral chomsky - apresentação
Parte 2 linguística geral chomsky - apresentação
 
Ingles Pcop Lourdes
Ingles Pcop LourdesIngles Pcop Lourdes
Ingles Pcop Lourdes
 
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
 
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
 
Slide - Aquisição de linguagem.pdf
Slide - Aquisição de linguagem.pdfSlide - Aquisição de linguagem.pdf
Slide - Aquisição de linguagem.pdf
 
Aquisição da linguagem
Aquisição da linguagem Aquisição da linguagem
Aquisição da linguagem
 
Ensinodeinglescomolinguaestr
EnsinodeinglescomolinguaestrEnsinodeinglescomolinguaestr
Ensinodeinglescomolinguaestr
 
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostilaBrincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
 
Conteúdo interventivo 6ªJ - 2º Bimestre
Conteúdo interventivo 6ªJ - 2º BimestreConteúdo interventivo 6ªJ - 2º Bimestre
Conteúdo interventivo 6ªJ - 2º Bimestre
 
Apresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SP
Apresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SPApresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SP
Apresentação Learning Fun - Feira Saber 2011 - SP
 
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasDa Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
 
Aquisicao da-linguagem-oral-e-escrita
Aquisicao da-linguagem-oral-e-escritaAquisicao da-linguagem-oral-e-escrita
Aquisicao da-linguagem-oral-e-escrita
 
Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01
Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01
Planejemantodeingls 1anodoensinomdio-120305175312-phpapp01
 
1 ¬ aula apostila
1 ¬ aula apostila1 ¬ aula apostila
1 ¬ aula apostila
 
A construçao do conhecimento no ensino da língua inglesa
A construçao do conhecimento no ensino da língua inglesaA construçao do conhecimento no ensino da língua inglesa
A construçao do conhecimento no ensino da língua inglesa
 
Eliane EducaçãO BilingüE
Eliane EducaçãO BilingüEEliane EducaçãO BilingüE
Eliane EducaçãO BilingüE
 
Pet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunhaPet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunha
 
Aquisição da Linguagem
Aquisição da LinguagemAquisição da Linguagem
Aquisição da Linguagem
 
Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)
Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)
Tcc3c2 70-pivajr-ricardofreitas-rosanamiskulin-091001193452-phpapp02 (2)
 

Mais de anissimamente

Ciberescola- Ensino do PLNM
Ciberescola- Ensino do PLNMCiberescola- Ensino do PLNM
Ciberescola- Ensino do PLNManissimamente
 
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.pptapresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.pptanissimamente
 
Humanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxHumanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxanissimamente
 
Humanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxHumanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxanissimamente
 
Escopo evidenciais-ana s-martins
Escopo evidenciais-ana s-martinsEscopo evidenciais-ana s-martins
Escopo evidenciais-ana s-martinsanissimamente
 
Ciberescola apresenta
Ciberescola apresentaCiberescola apresenta
Ciberescola apresentaanissimamente
 
Vi flael-ana-sousa-martins
Vi flael-ana-sousa-martinsVi flael-ana-sousa-martins
Vi flael-ana-sousa-martinsanissimamente
 
Textos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaTextos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaanissimamente
 
Textos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaTextos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaanissimamente
 
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martins
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martinsTrabalho final-id71143 15-01_ana_martins
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martinsanissimamente
 
Grato17 ana-sousa-martins
Grato17 ana-sousa-martinsGrato17 ana-sousa-martins
Grato17 ana-sousa-martinsanissimamente
 
Ciberescola apresenta
Ciberescola apresentaCiberescola apresenta
Ciberescola apresentaanissimamente
 
Memorias Póstumas deBrás Cubas
Memorias Póstumas deBrás CubasMemorias Póstumas deBrás Cubas
Memorias Póstumas deBrás Cubasanissimamente
 
Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...anissimamente
 
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis GulbenkianCiberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkiananissimamente
 
- fazer uma palestra em português
 - fazer uma palestra em português - fazer uma palestra em português
- fazer uma palestra em portuguêsanissimamente
 

Mais de anissimamente (19)

Ciberescola- Ensino do PLNM
Ciberescola- Ensino do PLNMCiberescola- Ensino do PLNM
Ciberescola- Ensino do PLNM
 
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.pptapresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
 
Humanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxHumanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptx
 
Humanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxHumanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptx
 
Escopo evidenciais-ana s-martins
Escopo evidenciais-ana s-martinsEscopo evidenciais-ana s-martins
Escopo evidenciais-ana s-martins
 
Ciberescola apresenta
Ciberescola apresentaCiberescola apresenta
Ciberescola apresenta
 
Vi flael-ana-sousa-martins
Vi flael-ana-sousa-martinsVi flael-ana-sousa-martins
Vi flael-ana-sousa-martins
 
Textos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaTextos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensiva
 
Textos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaTextos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensiva
 
17 wgt 19-jan-2018
17 wgt 19-jan-201817 wgt 19-jan-2018
17 wgt 19-jan-2018
 
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martins
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martinsTrabalho final-id71143 15-01_ana_martins
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martins
 
Grato17 ana-sousa-martins
Grato17 ana-sousa-martinsGrato17 ana-sousa-martins
Grato17 ana-sousa-martins
 
Ler em-paralelo-a0
Ler em-paralelo-a0Ler em-paralelo-a0
Ler em-paralelo-a0
 
Ciberescola apresenta
Ciberescola apresentaCiberescola apresenta
Ciberescola apresenta
 
Memorias Póstumas deBrás Cubas
Memorias Póstumas deBrás CubasMemorias Póstumas deBrás Cubas
Memorias Póstumas deBrás Cubas
 
Amor perdicao
Amor perdicaoAmor perdicao
Amor perdicao
 
Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...
 
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis GulbenkianCiberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
 
- fazer uma palestra em português
 - fazer uma palestra em português - fazer uma palestra em português
- fazer uma palestra em português
 

Último

Música Meu Abrigo - Texto e atividade
Música   Meu   Abrigo  -   Texto e atividadeMúsica   Meu   Abrigo  -   Texto e atividade
Música Meu Abrigo - Texto e atividadeMary Alvarenga
 
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de..."É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...Rosalina Simão Nunes
 
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdfLeloIurk1
 
FASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃO
FASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃOFASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃO
FASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃOAulasgravadas3
 
Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....
Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....
Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....LuizHenriquedeAlmeid6
 
GEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdf
GEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdfGEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdf
GEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdfElianeElika
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...azulassessoria9
 
COMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕES
COMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕESCOMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕES
COMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕESEduardaReis50
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...azulassessoria9
 
2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamental
2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamental2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamental
2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamentalAntônia marta Silvestre da Silva
 
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdfENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdfLeloIurk1
 
Rotas Transaarianas como o desrto prouz riqueza
Rotas Transaarianas como o desrto prouz riquezaRotas Transaarianas como o desrto prouz riqueza
Rotas Transaarianas como o desrto prouz riquezaronaldojacademico
 
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdfNoções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdflucassilva721057
 
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdfRevista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdfMárcio Azevedo
 
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...IsabelPereira2010
 
11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...
11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...
11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...licinioBorges
 
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)ElliotFerreira
 
Mapa mental - Classificação dos seres vivos .docx
Mapa mental - Classificação dos seres vivos .docxMapa mental - Classificação dos seres vivos .docx
Mapa mental - Classificação dos seres vivos .docxBeatrizLittig1
 
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptxVARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptxMarlene Cunhada
 

Último (20)

Música Meu Abrigo - Texto e atividade
Música   Meu   Abrigo  -   Texto e atividadeMúsica   Meu   Abrigo  -   Texto e atividade
Música Meu Abrigo - Texto e atividade
 
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de..."É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
 
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
 
Bullying, sai pra lá
Bullying,  sai pra láBullying,  sai pra lá
Bullying, sai pra lá
 
FASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃO
FASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃOFASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃO
FASE 1 MÉTODO LUMA E PONTO. TUDO SOBRE REDAÇÃO
 
Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....
Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....
Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....
 
GEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdf
GEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdfGEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdf
GEOGRAFIA - ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS.pdf
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
 
COMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕES
COMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕESCOMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕES
COMPETÊNCIA 4 NO ENEM: O TEXTO E SUAS AMARRACÕES
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
 
2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamental
2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamental2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamental
2° ano_PLANO_DE_CURSO em PDF referente ao 2° ano do Ensino fundamental
 
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdfENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
 
Rotas Transaarianas como o desrto prouz riqueza
Rotas Transaarianas como o desrto prouz riquezaRotas Transaarianas como o desrto prouz riqueza
Rotas Transaarianas como o desrto prouz riqueza
 
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdfNoções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
 
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdfRevista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
 
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
 
11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...
11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...
11oC_-_Mural_de_Portugues_4m35.pptxTrabalho do Ensino Profissional turma do 1...
 
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
 
Mapa mental - Classificação dos seres vivos .docx
Mapa mental - Classificação dos seres vivos .docxMapa mental - Classificação dos seres vivos .docx
Mapa mental - Classificação dos seres vivos .docx
 
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptxVARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
 

PLNM Metodologias Ensino Português

  • 1. CFAE Guarda-1 Português língua não materna (PLNM) - metodologias de aprendizagem integradas de conteúdos linguísticos Curso de Formação ▪ 12h 26-30 de novembro de 2019 Ana Sousa Martins anissimamente@gmail.com
  • 2. SESSÃO 2 – 3h: 28/11/2019 Parte II -Aquisição e ensino 1. Obstáculos ao desenvolvimento de uma competência linguística em português sentida pelos alunos estrangeiros no sistema de ensino público português: = desafios postos ao aluno PLNM = “Missão (quase) impossível” a) déficit escolarização prévia (os alunos com competências de literacia fortes na sua língua nativa aprendem português mais rapidamente) b) sistemas gráficos diferentes do alfabeto latino: cirílico, árabe, devanagári (hindi, nepalês) + 1 sistema gráfico, duas línguas (chinês: mandarim, cantonês).
  • 3.
  • 4. c) ≠ conceptualização da realidade: mandarim: conceção do tempo como um eixo vertical: “próxima semana” = “lá em baixo”; “semana passada” = “lá em cima”. d) exigência imediata relativa à competência da escrita: a avaliação é fundamentalmente feita através de testes escritos A avaliação escrita (de todas as áreas do currículo) mede também, necessariamente, as competências em língua portuguesa, a par dos conteúdos que estão a ser testados: é fácil as dificuldades linguísticas ofuscarem aquilo que os alunos realmente sabem.
  • 5. e) Língua de escolarização: apesar de os alunos de PLNM interagirem razoavelmente bem com os colegas no recreio, isso não quer dizer que eles dominem o português de especialidade/académico e a linguagem abstrata necessária ao trabalho em sala de aula. f) Oralidade na sala de aula: os alunos não falam (por vezes, mediante as culturas, são completamente inexpressivos) => são tomados como alunos equiparados a alunos com dificuldades de aprendizagem (= apoio pedagógico generalizado).
  • 6. g) Ritmo de aprendizagem/aquisição/desenvlvimento: necessariamente lento: Os alunos PLNM necessitam de 1 a 3 anos para dominarem a língua em situações sociais (com diferentes graus de formalidade): Nem sempre os alunos adquirem a língua de interação social em contextos informais. Muito provavelmente vão necessitar que lhes ensinem como devem comunicar adequadamente em diferentes situações sociais: >> registos de língua >> formas de cortesia na língua >> ironia >> expressões fixas >> princípios conversacionais
  • 7. 2. Principais teorias sobre aquisição de uma L2 (visão geral) No campo da aquisição de uma segunda língua, há várias teorias sobre a maneira mais eficaz para os aprendentes adquirirem competências linguística na língua- alvo. 2.1. Hipótese da Gramática Universal (Noam Chomsky) Como é que a criança “aprende” a sua língua materna? ▪ Uma criança falante nativa sabe coisas sobre a língua que fala sem que tal lhe tenha sido ensinado. ▪ À criança não lhe são ensinados aspetos importantes da língua: esses aspetos não são aprendíveis, são adquiridos. Há qualquer coisa inerente aos humanos… = GRAMÁTICA UNIVERSAL: propriedades inerentes à mente humana ≠ regras particulares = princípios gerais que se aplicam a todas as línguas
  • 8. • GRAMÁTICA UNIVERSAL: determina os limites em função dos quais as línguas naturais podem variar. GRAMÁTICA UNIVERSAL Gramática particular (de uma língua específica) = diferentes possibilidades de ser língua = sistema global de regras/princípios/parâmetros Parte do funcionamento do cérebro humano Potencial genético Não “se aprende”, tem-se, simplesmente = Especificação selecionada a partir das diferentes possibilidades da GRAMÁTICA UNIVERSAL
  • 9. “A criança aprende a língua materna” “ A criança desenvolve a língua materna” ≠ aprende a tocar piano ≠ aprende a andar de bicicleta faculdades não linguísticas ≠ aprende matemática
  • 10. Papel do contexto: os contextos situacionais instigam o desenvolvimento da língua materna = exposição a dados/informações/ “evidências” da língua ▪ Evidência positiva: “ O gato comeu o rato” “ O Zé gosta de sardinhas” S – V - C
  • 11. ▪ Evidência negativa: a) Direta: - correções: «não deves dizer “sabo”, “ouvo”, etc. b) Indireta: o facto de a criança não ouvir estas formas.
  • 12. Uma criança inglesa constrói internamente a gramática do inglês. Uma criança francesa, a gramática do francês. Uma criança russa, a gramática do russo. … Aplicações diferentes dos mesmo princípios linguísticos da GRAMÁTICA UNIVERSAL em função dos diferentes contextos situacionais a que a criança é exposta
  • 13. Como é que um falante aprende uma L2? Duas possibilidades: 1- o aprendente tem acesso à GRAMÁTICA UNIVERSAL diretamente = “aprende”/desenvolve a L2 tal como “aprende”/desenvolve a L1 2- O aprendente tem acesso à GRAMÁTICA UNIVERSAL apenas através da sua L1: só acede/aprende/adquire a L2 através das regras específicas da sua L1.
  • 14. criança? Aprendente de L2 adulto? A partir de determinada idade, o indivíduo deixa de ter acesso à GRAMÁTICA UNIVERSAL/ Os princípios da GU deixam de estar diretamente acessíveis ao falante. cf. Hipótese do Período Crítico (Lenneberg, 1967): 2-12 anos
  • 15. O falante acima dos 12/13 anos não tem outra opção que não seja a de aprender a língua através da sua L1 ou através de uma faculdade não linguística. => a aquisição de uma L2 nunca se completa: os aprendentes de L2 nunca atingem a competência de um falante nativo Toda a sua gramática de uma L2/ estádios de gramática são interlínguas.
  • 16. Ensino em sala de aula (contexto artificial): ▪ o aluno recebe evidências negativas (correção) ▪ tem acesso a dados explanados/explicados ▪ entra em jogos de comunicação: o aluno é inserido numa situação de comunicação simulada.
  • 17. 2.2. Hipótese do input compreensível (Stephen Krashen) FUNDAMENTOS: ▪ A aquisição de uma L2 não requer a ativação de um uso extensivo de regras gramaticais explícitas e conscientes/não requer treino repetido e fastidioso. ▪ A aquisição de uma L2 requer interação comunicativa com sentido/comunicação natural, na qual os falantes não estejam preocupados com a forma dos seus enunciados, mas com a eficácia da mensagem que eles estão a transmitir e a compreender. ▪ Input compreensível = ingrediente crucial e necessário para que a aquisição de uma L2 tenha lugar. Cf. Krahsen a ensinar alemão: https://www.sk.com.br/comp_input.mp4
  • 18. Métodos  Dar abundante input compreensível.  Proporcionais situações de baixa ansiedade.  Apresentar conteúdos/mensagens que realmente o aprendente queira ouvir/ler.  Não forçar a produção demasiado cedo.  Permitir/potenciar situações de modo a que o aprender possa produzir aquilo para que se sente preparado Crianças e adultos podem assimilar a língua naturalmente e de forma menos frustrante através da interação em ambientes comunicativos naturais
  • 19. Aquisição/assimilação da língua = processo de assimilação natural, através da ativação de mecanismos intuitivos e subconscientes = fruto do convívio humano em situações reais de interação Desenvolvimento da habilidade comunicativa
  • 20. 5 Hipóteses de Krashen 1- Hipótese da aquisição vs. aprendizagem ▪ Os sistemas adquiridos são o produto de um processo subconsciente muito similar ao processo pelo qual passa a criança quando adquire a sua L1 => interação com sentido => comunicação natural, com foco no ato comunicativo ▪ Os sistemas aprendidos: produto de instrução formal Integra um processo consciente Resulta em conhecimento consciente SOBRE a língua Ex. Regras e nomenclatura gramatical De acordo com Krashen: aprender é menos importante do que adquirir.
  • 21. 2- Hipótese do monitor O papel do monitor é mínimo, devendo ser usado apenas para corrigir desvios ao discurso normal. 3- Hipótese do Input compreensível O aprendente avança no seu desempenho linguístico na L2 quando recebe input que está num nível de dificuldade ligeiramente acima do seu estádio de desenvolvimento linguístico. Aprendente: nível “i” Input: nível “i+1”
  • 22. => Input modificado > escolha de palavras > explicações/paráfrases > pistas visuais (imagens/gestos) > negociação de sentido (perguntas-respostas exploratórias de um conteúdo)
  • 23. 4- Hipótese do filtro afetivo Variáveis afetivas: ▪ motivação ▪ autoconfiança ▪ ansiedade ▪ traços de personalidade (extrovertido/introvertido/tímido) Filtro levantado Filtro para baixo CONCLUSÃO: as variáveis afetivas positivas são necessárias, mas não são suficientes para que a aquisição tenha lugar.
  • 24. 5- Hipótese da ordem natural (Base teórica: Dulay & Burt, 1974; Fathman, 1975; Makino, 1980 - citados em Krashen, 1987) ▪ A aquisição de estruturas gramaticais segue uma ordem natural que é predizível. ▪ Umas estruturas tendem a ser adquiridas mais cedo e outras mais tarde. Esta ordem parece ser ser independente da idade do falante: > Exemplo: 1.º - estruturas diretas (preposicionadas): S-V-CD 2.º - estruturas preposicionadas: S-V-CI/CO
  • 25. 2.3. Hipótese da Interação (Diane Larsen-Freeman e Michael H. Long) [+ Krashen] ● A eficácia do input compreensível é fortemente aumentada quando os falantes têm de negociar o significado das suas mensagem, numa interação face-a- face. ● Negociação? quando há quebra na comunicação (um participante diz uma coisa que o outro não entende) => os interactantes tentam ultrapassar essa obstrução através do uso de estratégias comunicativas para ajudar o outro a perceber O outro progride no seu desenvolvimento linguístico
  • 26. Que estratégias de negociação/colaboração? • Falar mais devagar • Falar “mais deliberadamente” • Pedir/dar clarificação de sentido “Evidência” negativa • Fazer reparações • Pedira/fazer paráfrases Os aprendentes recebem feedback sobre a sua produção da parte dos seus interlocutores
  • 27. oportunidade que os aprendentes têm para centrarem a sua atenção na diferença entre o conhecimento que eles sabem que têm da língua-alvo e a realidade/”factos de língua” que estão a ouvir. “EVIDÊNCIA” NEGATIVA
  • 28. 2.4. Hipótese do output compreensível ( Merril Swain) A aprendizagem tem lugar quando o aprendente encontra uma falha/lacuna no seu conhecimento linguístico da L2. Ao dar conta deste gap, o aprendente torna-se consciente do processo da aprendizagem e fica assim mais bem equipado para modificar/melhorar o seu output. => aprende algo de novo sobre a língua.
  • 29. 3 funções do output: • Função da consciência do erro: Os falantes encontram lacunas/falhas entre aquilo que eles sabem e aquilo que são capazes de dizer => consciencialização do que não sabem. • Função da testagem de hipóteses: Os aprendentes estão na maioria das vezes a testar hipóteses tácitas, que subjazem à sua comunicação na L2. Ao produzir uma frase, o falante está a testar uma hipótese quanto à gramática e receberá feedback de um interlocutor. Este feedback é que permitirá processar a hipótese como válida ou inválida. • Função metalinguística: os aprendentes refletem sobre a língua que estão a aprender e o output permite-lhes controlar e interiorizar conhecimento linguístico
  • 30. 2.5. Sistematização - Noções operativas 1. Transfer O transfer é a aplicação de características linguísticas de uma língua para outrA por um falante bilingue. Pode ocorrer nos dois sentidos: L1 L2
  • 31. • Exemplos: • pronúncia dos falantes de espanhol ou falantes de línguas eslavas • “as minhas apologias”. • “gosto gelado” • infinitivo nos alunos chineses
  • 32. 2. Período de silêncio • Fase que tem lugar na aquisição de L2 em que o aprendente ainda não tem nenhuma produção, estando, no entanto, a processar informação da L1 • Tipicamente observado em crianças. • Mimetiza a aprendizagem de uma L1 • Duração: de algumas semanas a 1 ano • Noção controversa: como é que os professores devem lidar com o período de silêncio no âmbito da aplicação de um programa/currículo? • Como controlar/apurar/saber aquilo que os alunos estão a processar/interiorizar?
  • 33. 3. Ensino baseado em tarefas (= ramo da abordagem comunicativa) • Foco no uso da língua autêntica • Centrado na realização tarefas pertinentes (atos de fala): • Exemplos: • Ir a uma consulta • Ir a um entrevista • Pedir ajuda a um técnico/auxiliar, etc. • Cf. http://www.cibercursoslp.com/Files/instru-prof.pdf • Avaliação: baseada no desempenhos dos alunos ao realizar estas tarefas (role- playing) vs. aplicação de formas de línguas prescritas => desenvolvimento da fluência = >aumento da auto-confiança
  • 34. 4. Interlíngua = Sistema aproximado = idioleto de transição = sistema idiossincrático de organização da L2, pois é baseado nas experiências/encontros únicos que o falante tem com a L2 • o aprendente preserva alguns traços da sua L1 • o aprendente pode fazer hiper-correções de algumas regras ► Riscos: fossilização (parar de se desenvolver num qualquer estádio de desenvolvimento) ► Fatores: • Transfer da L1 • Tipo de aprendizagem prévia (simplificação) • Generalizações abusivas de regras gramaticais (explicitadas)
  • 35. Exemplos: • alunos chineses: «frauta» • alunos africanos que não fazem a concordância de género nem de número: • «o casa»; «os menino» = estigmatizado • «a ele» em vez de «-lhe» • Alunos alemães/línguas eslavas: • «a problema»; «a dia»; «a telefonema»; • «cantar» = «canta» (cf. pronúncia de -r final é uma espécie de /-a/, «der» ou «aber» = «cantaa» (para «cantar») ou «castoa» (para «castor») • Línguas eslavas (e não só): «todos dias», «todas pessoas», «todas coisas» + «gostar fazer» • Alunos ingleses: «o meu pai não aprova o meu namorado» = «meu pai não aprova do meu namorado» (his father aproves of him») • Alunos falantes do espanhol: «ele és» (em espanhol: yo soy; tu eres, él es»)
  • 36. 3. Aquisição de vocabulário Paul Nation Listas de palavras ordenadas por frequência Carga/peso do volume de itens vocabulares Incentivo à leitura extensiva de textos acessíveis Necessidade de ensinar estratégias de aprendizagem de vocabulário => autonomia Ex. ANKI: https://ankiweb.net/decks/ ● Contribuições fundamentais no desenho de cursos e métodos de ensino: = aquisição rápida de vocabulário de alta frequência + Batia Laufer, James Coady, Norbert Schmitt, Paul Meara, Rebecca Oxford + Abordagem natural de S. Krashen: 1.º: ênfase nas estruturas e itens lexicais mais frequentes
  • 37. 4. O ensino da Gramática • Até aos anos 50 Método baseado na tradução: • metodologia baseada no estudo da gramática e no exercício da tradução Cf. anos 80 em Portugal: Ensino do Latim vs. Ensino do francês vs. Ensino do Inglês
  • 38. • Até aos anos 80 • Método áudio-oral: • Priorizar a oralidade • Treino e repetição exaustiva de input oral • Prática mecanizada Cf. Linguafone em Breakfast at Tiffany’s (1961): https://youtu.be/JU9jSn4WvlA CRÍTICAS (a apartir dos anos 70): Resultados aquém das expectativas Os alunos não conseguiam transferir as habilidades adquiridas para as situações reais de comunicação aulas facilmente se tornavam enfadonhas e insatisfatórias Cf. Love Actually: https://youtu.be/3b45w7I-soU
  • 39. • A partir dos anos 90 Abordagens comunicativas Língua em contexto de uso Prática comunicativa Atividades com a língua e não sobre a língua Estímulo de contextos que potenciem a aquisição
  • 40. [+] assimilação natural de línguas estrangeiras [-] a tradição do estudo analítico [-] contra a excessiva repetição mecânica [-] memorização de frases descontextualizadas proposta pela abordagem áudio-oral.
  • 41. 5. Língua de escolarização Língua de escolarização vs. Língua de interação, conversacional, comunicação genérica Língua de interação/comunicação genérica: potenciar a aquisição de expressões gerais que podem ser úteis no dia-a-dia Língua de escolarização: foco nas necessidades de formação académica • Variação da língua através das áreas do currículo • Necessidades muito específicas: língua instrumento para a sua educação • Géneros • Estilo • Léxico técnico – terminologia= vocabulário técnico/especializado • Representação de conceitos complexos • Elevado grau de abstração • Ciências exatas vs. Ciências humanas Cf. Orientações programáticas 2008: https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_orient_programat_plnm_versaofinala bril08.pdf
  • 42. • Falso indicador: fluência na conversação do dia-a-dia: > Não é suficiente para permitir o acesso aos conteúdos do currículo; > Não significa que eles sejam capazes de dominar a língua da sala de aula (cognitivamente exigente) TRABALHO A FAZER: • Instrução explícita sobre os usos da linguagem académica • Instrução multifacetada e intensiva de vocabulário especializado • NOTA: são precisos 5 a 7 anos para que o aluno atinja a proficiência necessária que lhe permita ter um desempenho académico equiparável ao dos falantes nativos
  • 43. • Exemplos de atividades: Ciências: http://www.ciberescola.com/index.php?action=test&id=476225 http://www.ciberescola.com/index.php?page=test&id=476265 História: http://www.ciberescola.com/index.php?page=test&id=476652
  • 44. 6. Leitura intensiva e leitura extensiva numa L2 – benefícios Leitura intensiva (Bamford and Day, 1997): leitura atenta (tradução) de segmentos curtos e difíceis. ▪ Objetivo: compreensão completa e pormenorizada do texto = modo tradicional de ensinar a leitura: foco na língua e não no conteúdo/mensagem = potenciar o encontro com novas palavras/palavras de baixa frequência Leitura extensiva: > Ler um número abundante de livros > Ler o mais depressa possível > A atenção deve estar no conteúdo/sentido e não nas formas da língua
  • 45. • Princípios: • O material de leitura deve ser fácil • É essencial os alunos não terem qualquer dificuldade • O conjunto de palavras desconhecidas deve ser muito baixo • Ler o mais possível • Ler o mais rapidamente possível • Prazer + informação + compreensão global • Ler é um ato individual e silencioso + aulas de conversação sobre as questões abordadas no livro + atividades complementares de redação/leitura: resumo; ordenação; preenchimento Cf. Atividades Contos com Nível, LIDEL
  • 46. TEXTOS SIMPLIFICADOS/ADAPTADOS ●Características: redução do vocabulário e o controlo da sintaxe ● Gass e Mackey (2003) : O conhecimento que subjaz ao uso fluente de uma língua reside numa enorme coleção de memórias de enunciados previamente experimentadas
  • 47. • Benefícios: • aumento da fluência de leitura (automatização do reconhecimento de palavras e estruturas) • aumento significativo do vocabulário de receção • consolidação de vocabulário parcialmente conhecido (Nation e Wang, 1999; Waring e Takaki, 2003) • aceleração da deteção de regularidades morfológicas • aumento da qualidade do desempenho no processamento sintático
  • 48. Krashen (1993): > reflexos positivos no desempenho da escrita ortografia estilo > domínio da gramática Leitura: a competência mais duradoura e a que se desenvolve logo nos primeiros estádios de aprendizagem de uma L2 Leitura em L2: pode ter lugar e desenvolver-se mediante prática abundante e incremental
  • 49. • Hu e Nation (2000) calculam que os aprendentes necessitam de 98% de cobertura de vocabulário num texto para poderem compreender o seu sentido sem equívocos. • Nation (2006): a leitura de textos não adaptados requer do aprendente um volume de vocabulário de receção de aproximadamente 7000 a 9000 famílias de palavras.
  • 50. • Inglês: Oxford University Press, a Cambridge University Press, a Penguin, a Macmillan • Espanhol: Edelsa, Santillana e Espasa • Francês: Hachette- Français Langue • Russo: Biblioteka Zlatoysta • Japonês: White Rabit Press • Português do Brasil: HUB Editorial: http://www.hubeditorial.com.br/leituras-graduadas-ple/ • Português europeu: Edições LIdel: https://www.lidel.pt/pt/catalogo/portugues-europeu-lingua- estrangeira/exercicios/contos-com-nivel/
  • 51. 7. IMPORTANTE: Preparação para a próxima sessão: para quem não puder trazer PC/Internet Tarefa: Em www.ciberescola.com, Selecionar uma “aula”. • Usar a chave: foma-seia@ciberescola.com palavra-chave: grafonola • Clicar em «exercícios e aulas» (no menu do lado esquerdo) • Clicar em «class listing» (na página central) • Entrar num cursos 57, 61, 60 e 62 e selecionar uma aula. • Fazer um PDF dessa aula • Trazer o PC para a sessão de dia 30/11 ou trazer o PDF da “aula” em papel (para trabalhar em papel na sessão)