SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 54
CFAE Guarda-1
Português língua não materna (PLNM) - metodologias de aprendizagem
integradas de conteúdos linguísticos
Curso de Formação ▪ 12h
26-30 de novembro de 2019
Ana Sousa Martins
anissimamente@gmail.com
SESSÃO 1 – 3h: 26/11/2019
1. Programa do curso
Sessões teórico-práticas e de discussão
Parte I – Estado da questão
1. Explicitação terminológica: PLNM, PL2, PLE, PLH, PLA
2. Dados sobre a população PLNM
3. Perfis linguísticos
4. Enquadramento legal do PLNM
4.1. Área curricular: integração em grupo-turma vs. frequência de turma PLM
4.2. Diagnóstico
4.3. Ensino: orientações programáticas
4.4. Avaliação interna (intermédia e final)
4.5. Exames nacionais
5. Ensino de Língua Estrangeira noutros países
6. Projetos PLNM no terreno
7. Materiais de ensino PLNM disponíveis
Parte II -Aquisição e ensino
8. Principais teorias sobre aquisição de uma L2 (visão geral):
8.1. Hipótese da Gramática Universal (Chomsky)
8.2. Hipótese da Compreensão (Krashen)
8.3. Hipótese da Interação (Larsen-Freeman e Long)
8.4. Hipótese do Output (Swain)
8.5. Noções operativas: transfer, interlíngua, input compreensível; período de silêncio;
fossilização
9. Aquisição de vocabulário
10. O ensino da Gramática
11. Língua de escolarização
12. Leitura intensiva e extensiva numa L2 – benefícios
Parte III – Metodologias e materiais
13. Metodologias
13.1. Aula invertida (Flipped classroom)
13.2. Ação do professor
13.2.1. Conhecimentos linguísticos do professor
13.2.2. Papel do professor:
a) gramática; vocabulário; leitura; compreensão do oral
b) produção oral
14. Materiais online
14.1. Potencialidades do ensino mediado por computador na aceleração dos processos
de aquisição linguística (por input abundante e diversificado, oral e escrito).
14.2. Critérios de análise de recursos didáticos
15. Realização de trabalho individual
2. Avaliação
1. Participação (40%):
1.1. Exposição oral resultante da implementação de pequenas tarefas ao longo
das sessões.
2. Elaboração de trabalho individual (60%):
▪ Descrição e análise crítica de um material (“aula” ou ficha)
>> Dimensão mínima: 2 páginas Word, Times New Roman 12,
espaçamento 1,5.
3. Elaboração de Reflexão Crítica Individual.
► PRAZO para entrega de Trabalho Individual e Reflexão Crítica
Individual: 8/12
3. Website de referência:
Página Web institucional –DGE/ME
https://www.dge.mec.pt/portugues-lingua-nao-materna-plnm
Parte I – Estado da questão
1. Explicitação terminológica: PLNM, PL2, PLE, PLH, PLA, PFOL
Muitas siglas?...Há mais:
http://www.luisgoncalves.net/vocabulrio-especfico/vocabulario-de-
metodologia-de-linguas-estrangeiras-e-aquisicao-de-segunda-lingua
▪ PLNM: Português Língua Não Materna
Designação adotada para designar todas as ações desenvolvidas no
seio do ensino-aprendizagem de alunos em idade escolar falantes
nativos de outra língua que não o português, a frequentar escolas
portuguesas em território nacional (ensino público ou privado).
▪ PL2: Português Língua Segunda
Termo tradicional para designar o estudo do português por falantes
não nativos do português a aprender português em contexto de
imersão/ambiente social em que o português é língua de interação.
▪ PLE: Português Língua Estrangeira
Termo tradicional para designar o estudo do português por falantes
não nativos do português que estão a aprender português em contexto
de não imersão/ambiente social em que o português não é a língua de
interação.
▪ PLA: Português Língua Adicional
Termo recente/contemporâneo para designar PL2 (aprendizagem do PT
em contexto de imersão), adotado pelo International Bureau of
Education (IBE), da UNESCO. Este instituto defende a adoção deste
termo em detrimento de outros, como ‘segundas línguas’ ou ‘línguas
estrangeiras’, pelas seguintes razões:
"[os estudantes podem na verdade estar a aprender não uma segunda, mas
uma terceira ou quarta língua. 'Adicional' se aplica a todas, exceto, claro, à
primeira língua aprendida. Uma língua adicional, além disso, pode não ser
estrangeira , já que muitas pessoas no seu país podem falar essa língua
rotineiramente. O termo 'estrangeiro' pode, com efeito, sugerir estranho,
exótico ou, talvez, alheio - todas essas conotações indesejáveis. A nossa
escolha do termo 'adicional' sublinha o nosso entendimento de que línguas
adicionais não são necessariamente inferiores ou superiores, nem
substitutas para a primeira língua de um estudante. (ELLIOT et al, 2001, p.
61)"
ELLIOT, L.; JUDD, E. L.; TAN, L.; WALBERG, H. J. (2001) Teaching additional languages. Genebra: International
Academy of Education/International Bureau of Education. Disponível em:
https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000125455
▪ PLH: Português Língua de Herança
Língua minoritária usada por falantes (imigrantes/descendentes de
imigrantes) que a aprenderam em casa desde crianças, mas que nunca foi
totalmente desenvolvida devido a input insuficiente advindo do
ambiente/contexto social (Língua de casa/Língua da família).
Em função do progressivo envolvimento que a criança/indivíduo vai tendo na
comunidade em que vive (entrada no sistema de ensino; alargamento de
ciclo de amigos nativos; entrada no mercado de trabalho), assim ele vai
ficando mais proficiente na língua falada oficialmente no país de
acolhimento e menos proficiente na língua de casa.
▪ PFOL: Português para falantes de outras línguas
Ensino do português destinado a adultos.
2. Dados sobre a população alunos PLNM em
território nacional
3. Perfis linguísticos
Para os professores poderem definir estratégias específicas para estes
alunos, precisam de conhecer:
▪ o seu percurso escolar;
▪ o seu perfil linguístico (recolher dados relativos à(s) língua(s) que o aluno fala
em casa, com os amigos e família, com os colegas);
▪ tempo de permanência em Portugal;
NOTAS IMPORTANTES:
● Os alunos africanos podem ou não ser alunos PLNM*
● Os alunos brasileiros nunca são alunos PLNM
Língua, dialeto, variedade… = determinação política
Língua: 6, 000 línguas no mundo
Mas como definir/delimitar uma língua?
▪ Critério: se há mútua compreensão, os falantes partilham a mesma língua.
> Dialeto: variação regional sem que seja posta em causa a mútua-
inteligibilidade
>> Mas…
• Dinamarquês, Norueguês e Sueco:
• mútua compreensão e duas línguas
• Sérvio e o Croata:
• mútua compreensão e duas línguas
• Dialetos chineses:
• sem compreensão mútua = a mesma língua
• Português europeu e português do Brasil nordestino:
• sem compreensão mútua = a mesma língua
• Pidgins: língua de contacto formada em consequência de contactos
comerciais (originalmente, com o colonizador).
• *Crioulo: quando o pidgin se torna a língua nativa de uma
comunidade.
• O crioulo e a língua-fonte (crioulos de base portuguesa): normalmente não
são mutuamente compreensíveis.
NOTAS IMPORTANTES:
● Os alunos que nasceram em Portugal, mas cuja família emigrou e fez
escolaridade (total ou parcial) no país de acolhimento: são alunos
PLNM.
● Alunos que nasceram em Portugal, nunca saíram do país, não
frequentaram o ensino pré-escolar e desconhecem completamente o
português à entrada do primeiro ciclo: são alunos PLNM.
3.1. Níveis de proficiência linguística:
• Iniciação (A1, A2);
• Intermédio (B1);
• Avançado (B2, C1).
3.1.1. Quadro Europeu de Referência para as Línguas
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/quadro_europeu_comum_ref
erencial_0.pdf
3.2. Medidas Educativas:
▪ Alunos posicionados nos níveis de iniciação (A1/A2) ou intermédio
(B1):
> podem frequentar grupo-turma de PLNM (mínimo 10 alunos).
▪ Alunos posicionados nos níveis B2 e C1:
> beneficiam de apoio pedagógico específico no âmbito do
PLNM.
4. Enquadramento legal do PLNM
4.1. Área curricular vs. Disciplina
4.1.2. Integração em grupo-turma vs. frequência de turma PLM
● Os alunos frequentam a disciplina de PLNM, em substituição da disciplina de
Português, caso a escola reúna as condições para constituir turma de PLNM
(mínimo 10 alunos).
● Caso tal não seja possível, os alunos frequentam a disciplina de Português, mas
acompanham o currículo de PLNM dos níveis de proficiência linguística em que se
encontram (A1, A2 ou B1).
● Podem, adicionalmente, beneficiar de aulas de apoio de PLNM.
 Obstáculos previsíveis
► Elaboração de horário:
▪ Horário coincidente com o da disciplina de Português
▪ Possibilidade de dispensa de LE - art.º 13, da Portaria nº223-A/2018, de 3 de
Agosto:
https://dre.pt/pesquisa/-/search/115886163/details/maximized
4.2. Diagnóstico
1.º: Realização teste de diagnóstico de PLNM para aferir o seu
conhecimento da língua portuguesa.
2.º: Posicionamento num nível de proficiência linguística de PLNM.
Cf.: «início do ano letivo ou no momento em que o aluno iniciar
as atividades escolares;»
3.º Perfil sociolinguístico
• → Teste diagnóstico: do 3.º ao 6.º ano:
• https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_teste_diagn
ostico_3_6anoseb.pdf
• → Teste diagnóstico: 3.º Ciclo e Secundário:
• https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_teste_diagn
ostico_3cicloeb_secundario.pdf
4.3. Ensino: orientações programáticas
4.3.1. Documento orientador 2005
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Basico/Documentos/plnmdoc_o
rientador.pdf
4.3.2. Orientações Programáticas Ensino Secundário, 2008:
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_orient_programat_
plnm_versaofinalabril08.pdf
«Este documento poderá ser utilizado no Ensino Básico, com as devidas
adaptações à faixa etária dos alunos, uma vez que se encontra organizado
por níveis de proficiência linguística e por áreas temáticas.»
in www.dge.mec.pt/portugues-lingua-nao-materna-plnm
4.3. Ensino: orientações programáticas
4.3.3. Proposta de Orientações Programáticas 2013
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/EBasico/PLNM/2_proposta_de_orientacoes_programatic
as_plnm.pdf
4.3.4. Aprendizagens essenciais = referencial para a avaliação externa:
▪ Nível A1:
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/Aprendizagens_Essenciais/PLNM/plnm_a1_ff.pdf
▪ Nível A2:
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/Aprendizagens_Essenciais/PLNM/plnm_a2_ff.pdf
▪ Nível B1:
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/Aprendizagens_Essenciais/PLNM/plnm_b1_ff.pdf
4.4. Avaliação intermédia e final
Critérios:
«b) A definição de critérios de avaliação específicos, após conhecimento dos
resultados do teste diagnóstico, para os alunos posicionados nos níveis de
iniciação ou intermédio, de forma a adaptar o projeto curricular de turma às
necessidades dos alunos;»
«os critérios de avaliação em PLNM são aprovados pelo conselho pedagógico
da unidade orgânica».
«A avaliação interna dos alunos de PLNM dos níveis de iniciação (A1/A2) ou
intermédio (B1) deverá realizar-se tendo por base os critérios específicos de
avaliação de PLNM aprovados em Conselho Pedagógico, bem como os planos
de acompanhamento pedagógico elaborados.»
 Solução previsível (adaptação dos critérios de LE)
4.4.1. Avaliação intermédia
« A aplicação de testes intermédios para avaliar continuadamente a
progressão dos alunos em língua portuguesa, nas competências de
compreensão oral, leitura, produção oral e produção escrita, tendo em
vista a transição de grupo de proficiência, a qual pode ocorrer em
qualquer momento do ano letivo»
 Obstáculo previsível (cf. exames nacionais)
4.4.2. Avaliação final
«Em casos excecionais e de acordo com decisão fundamentada do
conselho pedagógico a avaliação sumativa interna do 1.º período pode
assumir caráter descritivo.»
«A avaliação em PLNM dos alunos é da responsabilidade do professor
que acompanha o respetivo grupo de nível [grupo-turma] em
articulação sistemática com o docente de Português da turma.»
4.4.2. Avaliação final
« Os alunos que não estejam inseridos em turmas de nível de PLNM têm
avaliação interna de Português, da responsabilidade do professor desta
disciplina, com base nas estratégias individualizadas definidas e no
contexto da turma.»
NOTA IMPORTANTE:
Os alunos que obtiverem nível 3/10 transitam de nível de proficiência.
 Paradoxo previsível: adaptação de critérios vs. transição para B2 (currículo
nacional)
4.5. Provas de aferição:
Despacho Normativo 3-A/2019
https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/JNE/despacho_normativo_n.o3-
a_de_2019.pdf
Art. 10.º «1 — As provas de aferição, de aplicação universal e obrigatória,
destinam -se aos alunos do ensino básico, sendo aplicadas nos 2.º, 5.º e 8.º
anos de escolaridade.
2 — A decisão de não realização das provas de aferição compete ao diretor,
mediante parecer do conselho pedagógico fundamentado em razões de
carácter relevante, nomeadamente: (…)
b) Proficiência linguística, no caso dos alunos que frequentem a
disciplina de PLNM.»
4.6. Exames nacionais PLNM em substituição do de
PLM:
a) Quem pode realizar:
▪ Alunos que se encontrem inseridos nos níveis de proficiência
linguística de iniciação (A1/ A2) ou intermédio (B1).
NOTA:
não há exame de A1: os alunos de A1 fazem exame de A2.
▪ Alunos inseridos no nível avançado (B2/C1) realizam o exame final
nacional da disciplina de Português.
b) Quem está dispensado de realizar:
Alunos que chegam ao país/sistema de ensino no ano letivo
correspondente ao da realização do exame:
« 9 – Estão dispensados da realização das provas finais do 6.º e 9.º anos
os alunos que não tenham o português como língua materna e tenham
ingressado no sistema educativo português no ano letivo
correspondente ao da realização das provas finais de ciclo.»
c) Alunos do 12.º ano:
O exame PLNM serve para conclusão do ensino secundário e permite o
acesso ao ensino superior.
No entanto, no caso de o curso/estabelecimento de ensino superior
exigir o Português como prova de ingresso, o exame final nacional de
PLNM não serve para este efeito.
Solução: fazer exame PLM.
NOTA IMPORTANTE:
«8 – Sempre que os alunos transitem para o nível avançado (B2),
inclusivamente durante o ano letivo*, e se encontrem em ano de
realização de provas finais de 9.º ano e/ou do exame nacional do 12.º
ano, fazem a Prova Final de Língua Portuguesa ou o Exame Final
Nacional de Português.»
* cf. Teste intermédio
5. Ensino de Língua Estrangeira noutros países
5.1. Espanha:
Integração no nível de escolaridade:
tendo em conta a faixa etária
ou
a integração destes alunos um ano ou dois abaixo do ano
correspondente ao da sua idade (segundo a autonomia das escolas)
● Dependendo da Comunidade Autónoma onde se situa a escola, os
alunos recém-chegados passam a integrar o sistema de ensino regular
de forma progressiva, participando em programas de ensino
substitutivo ou complementar por períodos variáveis de tempo (um
trimestre, um semestre ou um ano letivo) e cujo fim exclusivo é o
ensino da língua de escolarização.
● Em algumas Comunidades, os alunos podem estar nestas aulas todo
o dia;
● Noutras Comunidades, os alunos saem das aulas de língua para
partilhar com os alunos nativos aulas de educação física ou expressão
plástica.
Professor de apoio itinerante:
 Para escolas com um reduzido número de alunos ELNM;
 Lecionação durante 3 meses;
 Depois: trabalho de consultoria/assessoria em relação aos
professores das disciplinas do currículo.
• Não existe um programa de ELNM para o contexto escolar (primário
ou secundário).
A maioria dos professores não tem formação em didática do
espanhol como língua segunda ou estrangeira.
5.2. Irlanda
• Em quase todas as escolas os alunos estrangeiros frequentam aulas de
apoio complementar (metade das escolas) ou substitutivo ( ¼ das escolas),
particularmente quando é possível dispor de um professor de apoio a
tempo inteiro.
• Este apoio configura-se à semelhança de um curso intensivo de inglês
língua estrangeira.
• Em regime substitutivo parcial o aluno pode ser retirado da disciplina de
inglês língua materna ou de outra disciplina (educação religiosa ou língua
estrangeira).
Professores: só um pequeno número tem experiência e qualificação
específica em ILNM
5.3. Reino Unido
● As orientações governamentais vão no sentido de se promover
fortemente o apoio informal, praticado com os alunos integrados na
turma.
Problema: os alunos estrangeiros são colocados em escolas de zonas
integradas em comunidades de imigrantes e, consequentemente, os
colegas destes alunos têm também uma proficiência linguística
limitada.
Muitos dos professores que trabalham com alunos estrangeiros
não têm qualificação académica específica.
5.4. EUA
● Programa específico destinado exclusivamente a alunos recém-
chegados: os alunos frequentam estes programas durante 1 a 2 anos,
após o que transitam para programas de ILS ou programas bilingues.
●O diagnóstico é feito através dos English Language Proficiency Tests –
ACCESS for ELLS – que avaliam conhecimentos linguísticos, mas
também o uso desses conhecimentos em várias áreas curriculares.
=> permite posicionar os alunos corretamente e, por conseguinte,
direcionar ações futuras mais eficazmente.
Cf. http://www.isbe.state.il.us/bilingual/htmls/access.htm (consultado a 17/02/2013)
● Formação de professores
 Os professores recebem formação especificamente orientada para
trabalhar a literacia em inglês de crianças e adolescentes.
 80% dos programas exige como critério de seleção de professores a
apresentação de graduação ou pós-graduação em ILS.
 Há ainda programas que valorizam o facto de o professor falar várias
línguas ou ter tido alguma experiência profissional de ordem
intercultural.
5.5. Canadá
PISA 2009*: disparidade de desempenho entre os estudantes
imigrantes e os estudantes nativos tende a ser nula.
Cf. Education at a Glance 2012 – Highlights, OCDE: http://www.oecd-ilibrary.org/sites/eag_highlights-2012-
en/05/07/index.html?contentType=/ns/Chapter,/ns/StatisticalPublication&itemId=/content/chapter/eag_highlights-
2012-35-en&containerItemId=/content/serial/2076264x&accessItemIds=&mimeType=text/html (consultado a
17/02/2013)
• PISA = Programme for International Student Assessment
Desde 2000 que a OCDE promove esta avaliação trianual dos conhecimentos
e das competências dos alunos de 15 anos de países e regiões de todo o
mundo, nos domínios da matemática, da leitura e das ciências.
Cf. http://pisa.ceied.ulusofona.pt/pt/bases-de-dados/
• Programas de ensino de inglês e francês de alta qualidade
• Bolsas de estudo
• Apoio extra-letivo
• Cursos intensivos para recém-chegados, com a duração de 6 meses a
um ano
• Depois: o aluno passa a receber apoio continuado a I/FLNM, quer no
ensino primário quer no ensino secundário.
Os professores recebem formação especializada, quer já durante
a sua formação inicial, quer durante o exercício da profissão.
5.6. Suécia
• Programa em regime substitutivo de ensino do sueco como língua de
interação e de escolarização (6 meses a 1 ano)
• Introdução ao sistema escolar sueco.
• Depois: os alunos passam a integrar o sistema educativo sueco, podendo
frequentar o sueco como língua não materna (SLNM), em substituição e
com a mesma carga letiva de SLM.
• O SLNM foi instituído como disciplina do ensino obrigatório a partir de
1995.
As diretrizes ministeriais são para que todos os professores de SLNM
tenham concluído especialização na área do ensino de língua
segunda.
5.7. Conclusão
Os resultados dos PISA (2003, 2009) sugerem uma menor disparidade
de desempenho escolar entre alunos estrangeiros e alunos nativos em
países onde há programas duradouros de ensino de língua:
com objetivos bem definidos;
diagnóstico rigoroso;
corpo docente estável e especializado.
6. Projetos PLNM no terreno
▪ Turma Bilingue – ILTEC: de 2008 a 2012
http://www.iltec.pt/pdf/turma%20pt_cv.pdf
▪ Português para Todos: https://www.acm.gov.pt/pt/-/programa-ppt-
portugues-para-todos
▪ Ciberescola da Língua Portuguesa/DGE: de 2011 até ao presente:
www.ciberescola.com
https://www.slideshare.net/anissimamente/ciberescola-apresenta-
182799402?ref=http://www.ciberescola.com/index.php?action=guioes
7. Materiais de ensino PLNM disponíveis (uma
breve seleção)
▪ Falas Português? Porto Editora https://www.escolavirtual.pt/Pagina-
Especial/falasportugues.htm
▪ Lidel PLNM: https://issuu.com/lidel/docs/catalogo_ple
▪ Cibercursos da Língua Portuguesa: www.cibercursoslp.com

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...
anissimamente
 
Proposta de trabalho alunos
Proposta de trabalho alunosProposta de trabalho alunos
Proposta de trabalho alunos
phaolla
 
Livanijoanaapresentacaopiteccorrigido
LivanijoanaapresentacaopiteccorrigidoLivanijoanaapresentacaopiteccorrigido
Livanijoanaapresentacaopiteccorrigido
Joanadarcmt
 
Livanijoanapresentaçãopitecorrigido
LivanijoanapresentaçãopitecorrigidoLivanijoanapresentaçãopitecorrigido
Livanijoanapresentaçãopitecorrigido
Joanadarcmt
 
Apresentaçãopiteccorrigidolivanijoana
ApresentaçãopiteccorrigidolivanijoanaApresentaçãopiteccorrigidolivanijoana
Apresentaçãopiteccorrigidolivanijoana
Elisangela Carvalho
 

Mais procurados (19)

Ciberescola apresenta
Ciberescola apresentaCiberescola apresenta
Ciberescola apresenta
 
Ciberescola apresenta
Ciberescola apresentaCiberescola apresenta
Ciberescola apresenta
 
Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...Ciberescola apresenta...
Ciberescola apresenta...
 
Ativ 7 2 Projetofabulas
Ativ 7 2 ProjetofabulasAtiv 7 2 Projetofabulas
Ativ 7 2 Projetofabulas
 
Valesca Irala TIC no ensino de E/LE
Valesca Irala TIC no ensino de E/LEValesca Irala TIC no ensino de E/LE
Valesca Irala TIC no ensino de E/LE
 
Projeto Meu Vocabulário
Projeto Meu VocabulárioProjeto Meu Vocabulário
Projeto Meu Vocabulário
 
Projeto infonautasdacomporta
Projeto infonautasdacomportaProjeto infonautasdacomporta
Projeto infonautasdacomporta
 
Ciberescola apresenta
Ciberescola apresentaCiberescola apresenta
Ciberescola apresenta
 
Projeto afilhados da camões.
Projeto afilhados da camões.Projeto afilhados da camões.
Projeto afilhados da camões.
 
Ensinar e Aprender Português
Ensinar e Aprender PortuguêsEnsinar e Aprender Português
Ensinar e Aprender Português
 
Relato de exp. carol,tamires e caique
Relato de exp.   carol,tamires e caiqueRelato de exp.   carol,tamires e caique
Relato de exp. carol,tamires e caique
 
Proposta de trabalho alunos
Proposta de trabalho alunosProposta de trabalho alunos
Proposta de trabalho alunos
 
Apresentação PITEC
Apresentação PITECApresentação PITEC
Apresentação PITEC
 
Apresentacaopiteccorrigido
ApresentacaopiteccorrigidoApresentacaopiteccorrigido
Apresentacaopiteccorrigido
 
Livanijoanaapresentacaopiteccorrigido
LivanijoanaapresentacaopiteccorrigidoLivanijoanaapresentacaopiteccorrigido
Livanijoanaapresentacaopiteccorrigido
 
Livanijoanapresentaçãopitecorrigido
LivanijoanapresentaçãopitecorrigidoLivanijoanapresentaçãopitecorrigido
Livanijoanapresentaçãopitecorrigido
 
Apresentaçãopiteccorrigidolivanijoana
ApresentaçãopiteccorrigidolivanijoanaApresentaçãopiteccorrigidolivanijoana
Apresentaçãopiteccorrigidolivanijoana
 
Língua portuguesa com vídeos
Língua portuguesa com vídeosLíngua portuguesa com vídeos
Língua portuguesa com vídeos
 
Ensinar e Aprender Português
Ensinar e Aprender PortuguêsEnsinar e Aprender Português
Ensinar e Aprender Português
 

Semelhante a Plnm seia-1

Orientações Programáticas de Português Língua Não Materna
Orientações Programáticas de Português Língua Não MaternaOrientações Programáticas de Português Língua Não Materna
Orientações Programáticas de Português Língua Não Materna
Ensinar Português Andaluzia
 
Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...
Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...
Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...
Joaquim Guerra
 
Universidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahiaUniversidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahia
Jucélia Da Hora
 
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua InglesaMonografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
gleudivania
 
Correo De Las Lenguas #3
Correo De Las Lenguas #3Correo De Las Lenguas #3
Correo De Las Lenguas #3
Graciela Bilat
 
Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"
Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"
Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"
tcasasnovas
 
PLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docx
PLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docxPLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docx
PLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docx
fran50171
 

Semelhante a Plnm seia-1 (20)

Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostilaBrincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
Brincadeiras c o som met ing ef1 2012 apostila
 
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdfTerra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
 
Orient programatplnm versaofinalabril08
Orient programatplnm versaofinalabril08Orient programatplnm versaofinalabril08
Orient programatplnm versaofinalabril08
 
Orientações Programáticas de Português Língua Não Materna
Orientações Programáticas de Português Língua Não MaternaOrientações Programáticas de Português Língua Não Materna
Orientações Programáticas de Português Língua Não Materna
 
Projeto Penfriend
Projeto PenfriendProjeto Penfriend
Projeto Penfriend
 
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
 
Letramento em le apostila met efi 2011
Letramento em le apostila met efi 2011Letramento em le apostila met efi 2011
Letramento em le apostila met efi 2011
 
Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...
Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...
Dificuldades e desafios de um professor de Português Língua Estrangeira em Po...
 
Manual quarepe orientador_versao_final_janeiro_2012
Manual quarepe orientador_versao_final_janeiro_2012Manual quarepe orientador_versao_final_janeiro_2012
Manual quarepe orientador_versao_final_janeiro_2012
 
Universidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahiaUniversidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahia
 
Memorial (1)
Memorial (1)Memorial (1)
Memorial (1)
 
Fundamentos para um Ambiente Computacional para o Ensino à Distância de Língu...
Fundamentos para um Ambiente Computacional para o Ensino à Distância de Língu...Fundamentos para um Ambiente Computacional para o Ensino à Distância de Língu...
Fundamentos para um Ambiente Computacional para o Ensino à Distância de Língu...
 
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua InglesaMonografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
 
Correo De Las Lenguas #3
Correo De Las Lenguas #3Correo De Las Lenguas #3
Correo De Las Lenguas #3
 
Idéias para ensinar português para alunos surdos
Idéias para ensinar português para alunos surdosIdéias para ensinar português para alunos surdos
Idéias para ensinar português para alunos surdos
 
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
 
PRÁTICAS DE ENSINO-aprendizagem de LP para Surdos: uma análise sociointeracio...
PRÁTICAS DE ENSINO-aprendizagem de LP para Surdos: uma análise sociointeracio...PRÁTICAS DE ENSINO-aprendizagem de LP para Surdos: uma análise sociointeracio...
PRÁTICAS DE ENSINO-aprendizagem de LP para Surdos: uma análise sociointeracio...
 
Parecerfinal 140115111058-phpapp01
Parecerfinal 140115111058-phpapp01Parecerfinal 140115111058-phpapp01
Parecerfinal 140115111058-phpapp01
 
Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"
Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"
Parecer "Integração do Inglês no 1º ciclo do Ensino Básico"
 
PLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docx
PLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docxPLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docx
PLANEJAMENTO ANUAL LINGUA ESPANHOLA 2024 3 ANOS PRONTO.docx
 

Mais de anissimamente

Mais de anissimamente (16)

Ciberescola- Ensino do PLNM
Ciberescola- Ensino do PLNMCiberescola- Ensino do PLNM
Ciberescola- Ensino do PLNM
 
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.pptapresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
apresentação-oral-Ana-Sousa-Martins-7-12-2023.ppt
 
Humanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxHumanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptx
 
Humanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptxHumanismo-Classicismo.pptx
Humanismo-Classicismo.pptx
 
Escopo evidenciais-ana s-martins
Escopo evidenciais-ana s-martinsEscopo evidenciais-ana s-martins
Escopo evidenciais-ana s-martins
 
Vi flael-ana-sousa-martins
Vi flael-ana-sousa-martinsVi flael-ana-sousa-martins
Vi flael-ana-sousa-martins
 
Textos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaTextos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensiva
 
Textos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensivaTextos adaptados-leitura-extensiva
Textos adaptados-leitura-extensiva
 
17 wgt 19-jan-2018
17 wgt 19-jan-201817 wgt 19-jan-2018
17 wgt 19-jan-2018
 
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martins
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martinsTrabalho final-id71143 15-01_ana_martins
Trabalho final-id71143 15-01_ana_martins
 
Grato17 ana-sousa-martins
Grato17 ana-sousa-martinsGrato17 ana-sousa-martins
Grato17 ana-sousa-martins
 
Ler em-paralelo-a0
Ler em-paralelo-a0Ler em-paralelo-a0
Ler em-paralelo-a0
 
Memorias Póstumas deBrás Cubas
Memorias Póstumas deBrás CubasMemorias Póstumas deBrás Cubas
Memorias Póstumas deBrás Cubas
 
Amor perdicao
Amor perdicaoAmor perdicao
Amor perdicao
 
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis GulbenkianCiberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
Ciberescola - Aula sobre Calouste Sakis Gulbenkian
 
- fazer uma palestra em português
 - fazer uma palestra em português - fazer uma palestra em português
- fazer uma palestra em português
 

Último

O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
azulassessoria9
 
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
azulassessoria9
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
azulassessoria9
 
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemáticaSlide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemática
sh5kpmr7w7
 
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturasSistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
rfmbrandao
 

Último (20)

Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
 
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptxtensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
 
Falando de Física Quântica apresentação introd
Falando de Física Quântica apresentação introdFalando de Física Quântica apresentação introd
Falando de Física Quântica apresentação introd
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
 
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
 
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmicoPesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmico
 
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxSlides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
 
E a chuva ... (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...
E a chuva ...  (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...E a chuva ...  (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...
E a chuva ... (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...
 
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do séculoSistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
 
Aula 67 e 68 Robótica 8º ano Experimentando variações da matriz de Led
Aula 67 e 68 Robótica 8º ano Experimentando variações da matriz de LedAula 67 e 68 Robótica 8º ano Experimentando variações da matriz de Led
Aula 67 e 68 Robótica 8º ano Experimentando variações da matriz de Led
 
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
 
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
 
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
 
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemáticaSlide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemática
 
Caderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdf
Caderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdfCaderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdf
Caderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdf
 
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturasSistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
 
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidadeAcessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
 

Plnm seia-1

  • 1. CFAE Guarda-1 Português língua não materna (PLNM) - metodologias de aprendizagem integradas de conteúdos linguísticos Curso de Formação ▪ 12h 26-30 de novembro de 2019 Ana Sousa Martins anissimamente@gmail.com
  • 2. SESSÃO 1 – 3h: 26/11/2019 1. Programa do curso Sessões teórico-práticas e de discussão
  • 3. Parte I – Estado da questão 1. Explicitação terminológica: PLNM, PL2, PLE, PLH, PLA 2. Dados sobre a população PLNM 3. Perfis linguísticos 4. Enquadramento legal do PLNM 4.1. Área curricular: integração em grupo-turma vs. frequência de turma PLM 4.2. Diagnóstico 4.3. Ensino: orientações programáticas 4.4. Avaliação interna (intermédia e final) 4.5. Exames nacionais 5. Ensino de Língua Estrangeira noutros países 6. Projetos PLNM no terreno 7. Materiais de ensino PLNM disponíveis
  • 4. Parte II -Aquisição e ensino 8. Principais teorias sobre aquisição de uma L2 (visão geral): 8.1. Hipótese da Gramática Universal (Chomsky) 8.2. Hipótese da Compreensão (Krashen) 8.3. Hipótese da Interação (Larsen-Freeman e Long) 8.4. Hipótese do Output (Swain) 8.5. Noções operativas: transfer, interlíngua, input compreensível; período de silêncio; fossilização 9. Aquisição de vocabulário 10. O ensino da Gramática 11. Língua de escolarização 12. Leitura intensiva e extensiva numa L2 – benefícios
  • 5. Parte III – Metodologias e materiais 13. Metodologias 13.1. Aula invertida (Flipped classroom) 13.2. Ação do professor 13.2.1. Conhecimentos linguísticos do professor 13.2.2. Papel do professor: a) gramática; vocabulário; leitura; compreensão do oral b) produção oral 14. Materiais online 14.1. Potencialidades do ensino mediado por computador na aceleração dos processos de aquisição linguística (por input abundante e diversificado, oral e escrito). 14.2. Critérios de análise de recursos didáticos 15. Realização de trabalho individual
  • 6. 2. Avaliação 1. Participação (40%): 1.1. Exposição oral resultante da implementação de pequenas tarefas ao longo das sessões. 2. Elaboração de trabalho individual (60%): ▪ Descrição e análise crítica de um material (“aula” ou ficha) >> Dimensão mínima: 2 páginas Word, Times New Roman 12, espaçamento 1,5. 3. Elaboração de Reflexão Crítica Individual. ► PRAZO para entrega de Trabalho Individual e Reflexão Crítica Individual: 8/12
  • 7. 3. Website de referência: Página Web institucional –DGE/ME https://www.dge.mec.pt/portugues-lingua-nao-materna-plnm
  • 8. Parte I – Estado da questão 1. Explicitação terminológica: PLNM, PL2, PLE, PLH, PLA, PFOL Muitas siglas?...Há mais: http://www.luisgoncalves.net/vocabulrio-especfico/vocabulario-de- metodologia-de-linguas-estrangeiras-e-aquisicao-de-segunda-lingua
  • 9. ▪ PLNM: Português Língua Não Materna Designação adotada para designar todas as ações desenvolvidas no seio do ensino-aprendizagem de alunos em idade escolar falantes nativos de outra língua que não o português, a frequentar escolas portuguesas em território nacional (ensino público ou privado). ▪ PL2: Português Língua Segunda Termo tradicional para designar o estudo do português por falantes não nativos do português a aprender português em contexto de imersão/ambiente social em que o português é língua de interação.
  • 10. ▪ PLE: Português Língua Estrangeira Termo tradicional para designar o estudo do português por falantes não nativos do português que estão a aprender português em contexto de não imersão/ambiente social em que o português não é a língua de interação. ▪ PLA: Português Língua Adicional Termo recente/contemporâneo para designar PL2 (aprendizagem do PT em contexto de imersão), adotado pelo International Bureau of Education (IBE), da UNESCO. Este instituto defende a adoção deste termo em detrimento de outros, como ‘segundas línguas’ ou ‘línguas estrangeiras’, pelas seguintes razões:
  • 11. "[os estudantes podem na verdade estar a aprender não uma segunda, mas uma terceira ou quarta língua. 'Adicional' se aplica a todas, exceto, claro, à primeira língua aprendida. Uma língua adicional, além disso, pode não ser estrangeira , já que muitas pessoas no seu país podem falar essa língua rotineiramente. O termo 'estrangeiro' pode, com efeito, sugerir estranho, exótico ou, talvez, alheio - todas essas conotações indesejáveis. A nossa escolha do termo 'adicional' sublinha o nosso entendimento de que línguas adicionais não são necessariamente inferiores ou superiores, nem substitutas para a primeira língua de um estudante. (ELLIOT et al, 2001, p. 61)" ELLIOT, L.; JUDD, E. L.; TAN, L.; WALBERG, H. J. (2001) Teaching additional languages. Genebra: International Academy of Education/International Bureau of Education. Disponível em: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000125455
  • 12. ▪ PLH: Português Língua de Herança Língua minoritária usada por falantes (imigrantes/descendentes de imigrantes) que a aprenderam em casa desde crianças, mas que nunca foi totalmente desenvolvida devido a input insuficiente advindo do ambiente/contexto social (Língua de casa/Língua da família). Em função do progressivo envolvimento que a criança/indivíduo vai tendo na comunidade em que vive (entrada no sistema de ensino; alargamento de ciclo de amigos nativos; entrada no mercado de trabalho), assim ele vai ficando mais proficiente na língua falada oficialmente no país de acolhimento e menos proficiente na língua de casa. ▪ PFOL: Português para falantes de outras línguas Ensino do português destinado a adultos.
  • 13. 2. Dados sobre a população alunos PLNM em território nacional
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19. 3. Perfis linguísticos Para os professores poderem definir estratégias específicas para estes alunos, precisam de conhecer: ▪ o seu percurso escolar; ▪ o seu perfil linguístico (recolher dados relativos à(s) língua(s) que o aluno fala em casa, com os amigos e família, com os colegas); ▪ tempo de permanência em Portugal;
  • 20. NOTAS IMPORTANTES: ● Os alunos africanos podem ou não ser alunos PLNM* ● Os alunos brasileiros nunca são alunos PLNM Língua, dialeto, variedade… = determinação política Língua: 6, 000 línguas no mundo Mas como definir/delimitar uma língua? ▪ Critério: se há mútua compreensão, os falantes partilham a mesma língua. > Dialeto: variação regional sem que seja posta em causa a mútua- inteligibilidade
  • 21. >> Mas… • Dinamarquês, Norueguês e Sueco: • mútua compreensão e duas línguas • Sérvio e o Croata: • mútua compreensão e duas línguas • Dialetos chineses: • sem compreensão mútua = a mesma língua • Português europeu e português do Brasil nordestino: • sem compreensão mútua = a mesma língua
  • 22. • Pidgins: língua de contacto formada em consequência de contactos comerciais (originalmente, com o colonizador). • *Crioulo: quando o pidgin se torna a língua nativa de uma comunidade. • O crioulo e a língua-fonte (crioulos de base portuguesa): normalmente não são mutuamente compreensíveis.
  • 23. NOTAS IMPORTANTES: ● Os alunos que nasceram em Portugal, mas cuja família emigrou e fez escolaridade (total ou parcial) no país de acolhimento: são alunos PLNM. ● Alunos que nasceram em Portugal, nunca saíram do país, não frequentaram o ensino pré-escolar e desconhecem completamente o português à entrada do primeiro ciclo: são alunos PLNM.
  • 24. 3.1. Níveis de proficiência linguística: • Iniciação (A1, A2); • Intermédio (B1); • Avançado (B2, C1). 3.1.1. Quadro Europeu de Referência para as Línguas https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/quadro_europeu_comum_ref erencial_0.pdf
  • 25. 3.2. Medidas Educativas: ▪ Alunos posicionados nos níveis de iniciação (A1/A2) ou intermédio (B1): > podem frequentar grupo-turma de PLNM (mínimo 10 alunos). ▪ Alunos posicionados nos níveis B2 e C1: > beneficiam de apoio pedagógico específico no âmbito do PLNM.
  • 26. 4. Enquadramento legal do PLNM 4.1. Área curricular vs. Disciplina 4.1.2. Integração em grupo-turma vs. frequência de turma PLM ● Os alunos frequentam a disciplina de PLNM, em substituição da disciplina de Português, caso a escola reúna as condições para constituir turma de PLNM (mínimo 10 alunos). ● Caso tal não seja possível, os alunos frequentam a disciplina de Português, mas acompanham o currículo de PLNM dos níveis de proficiência linguística em que se encontram (A1, A2 ou B1). ● Podem, adicionalmente, beneficiar de aulas de apoio de PLNM.  Obstáculos previsíveis
  • 27. ► Elaboração de horário: ▪ Horário coincidente com o da disciplina de Português ▪ Possibilidade de dispensa de LE - art.º 13, da Portaria nº223-A/2018, de 3 de Agosto: https://dre.pt/pesquisa/-/search/115886163/details/maximized
  • 28. 4.2. Diagnóstico 1.º: Realização teste de diagnóstico de PLNM para aferir o seu conhecimento da língua portuguesa. 2.º: Posicionamento num nível de proficiência linguística de PLNM. Cf.: «início do ano letivo ou no momento em que o aluno iniciar as atividades escolares;» 3.º Perfil sociolinguístico
  • 29. • → Teste diagnóstico: do 3.º ao 6.º ano: • https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_teste_diagn ostico_3_6anoseb.pdf • → Teste diagnóstico: 3.º Ciclo e Secundário: • https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_teste_diagn ostico_3cicloeb_secundario.pdf
  • 30. 4.3. Ensino: orientações programáticas 4.3.1. Documento orientador 2005 https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Basico/Documentos/plnmdoc_o rientador.pdf 4.3.2. Orientações Programáticas Ensino Secundário, 2008: https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/eb_orient_programat_ plnm_versaofinalabril08.pdf «Este documento poderá ser utilizado no Ensino Básico, com as devidas adaptações à faixa etária dos alunos, uma vez que se encontra organizado por níveis de proficiência linguística e por áreas temáticas.» in www.dge.mec.pt/portugues-lingua-nao-materna-plnm
  • 31. 4.3. Ensino: orientações programáticas 4.3.3. Proposta de Orientações Programáticas 2013 https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/EBasico/PLNM/2_proposta_de_orientacoes_programatic as_plnm.pdf 4.3.4. Aprendizagens essenciais = referencial para a avaliação externa: ▪ Nível A1: https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/Aprendizagens_Essenciais/PLNM/plnm_a1_ff.pdf ▪ Nível A2: https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/Aprendizagens_Essenciais/PLNM/plnm_a2_ff.pdf ▪ Nível B1: https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Curriculo/Aprendizagens_Essenciais/PLNM/plnm_b1_ff.pdf
  • 32. 4.4. Avaliação intermédia e final Critérios: «b) A definição de critérios de avaliação específicos, após conhecimento dos resultados do teste diagnóstico, para os alunos posicionados nos níveis de iniciação ou intermédio, de forma a adaptar o projeto curricular de turma às necessidades dos alunos;» «os critérios de avaliação em PLNM são aprovados pelo conselho pedagógico da unidade orgânica». «A avaliação interna dos alunos de PLNM dos níveis de iniciação (A1/A2) ou intermédio (B1) deverá realizar-se tendo por base os critérios específicos de avaliação de PLNM aprovados em Conselho Pedagógico, bem como os planos de acompanhamento pedagógico elaborados.»  Solução previsível (adaptação dos critérios de LE)
  • 33. 4.4.1. Avaliação intermédia « A aplicação de testes intermédios para avaliar continuadamente a progressão dos alunos em língua portuguesa, nas competências de compreensão oral, leitura, produção oral e produção escrita, tendo em vista a transição de grupo de proficiência, a qual pode ocorrer em qualquer momento do ano letivo»  Obstáculo previsível (cf. exames nacionais)
  • 34. 4.4.2. Avaliação final «Em casos excecionais e de acordo com decisão fundamentada do conselho pedagógico a avaliação sumativa interna do 1.º período pode assumir caráter descritivo.» «A avaliação em PLNM dos alunos é da responsabilidade do professor que acompanha o respetivo grupo de nível [grupo-turma] em articulação sistemática com o docente de Português da turma.»
  • 35. 4.4.2. Avaliação final « Os alunos que não estejam inseridos em turmas de nível de PLNM têm avaliação interna de Português, da responsabilidade do professor desta disciplina, com base nas estratégias individualizadas definidas e no contexto da turma.» NOTA IMPORTANTE: Os alunos que obtiverem nível 3/10 transitam de nível de proficiência.  Paradoxo previsível: adaptação de critérios vs. transição para B2 (currículo nacional)
  • 36. 4.5. Provas de aferição: Despacho Normativo 3-A/2019 https://www.dge.mec.pt/sites/default/files/JNE/despacho_normativo_n.o3- a_de_2019.pdf Art. 10.º «1 — As provas de aferição, de aplicação universal e obrigatória, destinam -se aos alunos do ensino básico, sendo aplicadas nos 2.º, 5.º e 8.º anos de escolaridade. 2 — A decisão de não realização das provas de aferição compete ao diretor, mediante parecer do conselho pedagógico fundamentado em razões de carácter relevante, nomeadamente: (…) b) Proficiência linguística, no caso dos alunos que frequentem a disciplina de PLNM.»
  • 37. 4.6. Exames nacionais PLNM em substituição do de PLM: a) Quem pode realizar: ▪ Alunos que se encontrem inseridos nos níveis de proficiência linguística de iniciação (A1/ A2) ou intermédio (B1). NOTA: não há exame de A1: os alunos de A1 fazem exame de A2. ▪ Alunos inseridos no nível avançado (B2/C1) realizam o exame final nacional da disciplina de Português.
  • 38. b) Quem está dispensado de realizar: Alunos que chegam ao país/sistema de ensino no ano letivo correspondente ao da realização do exame: « 9 – Estão dispensados da realização das provas finais do 6.º e 9.º anos os alunos que não tenham o português como língua materna e tenham ingressado no sistema educativo português no ano letivo correspondente ao da realização das provas finais de ciclo.»
  • 39. c) Alunos do 12.º ano: O exame PLNM serve para conclusão do ensino secundário e permite o acesso ao ensino superior. No entanto, no caso de o curso/estabelecimento de ensino superior exigir o Português como prova de ingresso, o exame final nacional de PLNM não serve para este efeito. Solução: fazer exame PLM.
  • 40. NOTA IMPORTANTE: «8 – Sempre que os alunos transitem para o nível avançado (B2), inclusivamente durante o ano letivo*, e se encontrem em ano de realização de provas finais de 9.º ano e/ou do exame nacional do 12.º ano, fazem a Prova Final de Língua Portuguesa ou o Exame Final Nacional de Português.» * cf. Teste intermédio
  • 41. 5. Ensino de Língua Estrangeira noutros países 5.1. Espanha: Integração no nível de escolaridade: tendo em conta a faixa etária ou a integração destes alunos um ano ou dois abaixo do ano correspondente ao da sua idade (segundo a autonomia das escolas)
  • 42. ● Dependendo da Comunidade Autónoma onde se situa a escola, os alunos recém-chegados passam a integrar o sistema de ensino regular de forma progressiva, participando em programas de ensino substitutivo ou complementar por períodos variáveis de tempo (um trimestre, um semestre ou um ano letivo) e cujo fim exclusivo é o ensino da língua de escolarização. ● Em algumas Comunidades, os alunos podem estar nestas aulas todo o dia; ● Noutras Comunidades, os alunos saem das aulas de língua para partilhar com os alunos nativos aulas de educação física ou expressão plástica.
  • 43. Professor de apoio itinerante:  Para escolas com um reduzido número de alunos ELNM;  Lecionação durante 3 meses;  Depois: trabalho de consultoria/assessoria em relação aos professores das disciplinas do currículo.
  • 44. • Não existe um programa de ELNM para o contexto escolar (primário ou secundário). A maioria dos professores não tem formação em didática do espanhol como língua segunda ou estrangeira.
  • 45. 5.2. Irlanda • Em quase todas as escolas os alunos estrangeiros frequentam aulas de apoio complementar (metade das escolas) ou substitutivo ( ¼ das escolas), particularmente quando é possível dispor de um professor de apoio a tempo inteiro. • Este apoio configura-se à semelhança de um curso intensivo de inglês língua estrangeira. • Em regime substitutivo parcial o aluno pode ser retirado da disciplina de inglês língua materna ou de outra disciplina (educação religiosa ou língua estrangeira). Professores: só um pequeno número tem experiência e qualificação específica em ILNM
  • 46. 5.3. Reino Unido ● As orientações governamentais vão no sentido de se promover fortemente o apoio informal, praticado com os alunos integrados na turma. Problema: os alunos estrangeiros são colocados em escolas de zonas integradas em comunidades de imigrantes e, consequentemente, os colegas destes alunos têm também uma proficiência linguística limitada. Muitos dos professores que trabalham com alunos estrangeiros não têm qualificação académica específica.
  • 47. 5.4. EUA ● Programa específico destinado exclusivamente a alunos recém- chegados: os alunos frequentam estes programas durante 1 a 2 anos, após o que transitam para programas de ILS ou programas bilingues. ●O diagnóstico é feito através dos English Language Proficiency Tests – ACCESS for ELLS – que avaliam conhecimentos linguísticos, mas também o uso desses conhecimentos em várias áreas curriculares. => permite posicionar os alunos corretamente e, por conseguinte, direcionar ações futuras mais eficazmente. Cf. http://www.isbe.state.il.us/bilingual/htmls/access.htm (consultado a 17/02/2013)
  • 48. ● Formação de professores  Os professores recebem formação especificamente orientada para trabalhar a literacia em inglês de crianças e adolescentes.  80% dos programas exige como critério de seleção de professores a apresentação de graduação ou pós-graduação em ILS.  Há ainda programas que valorizam o facto de o professor falar várias línguas ou ter tido alguma experiência profissional de ordem intercultural.
  • 49. 5.5. Canadá PISA 2009*: disparidade de desempenho entre os estudantes imigrantes e os estudantes nativos tende a ser nula. Cf. Education at a Glance 2012 – Highlights, OCDE: http://www.oecd-ilibrary.org/sites/eag_highlights-2012- en/05/07/index.html?contentType=/ns/Chapter,/ns/StatisticalPublication&itemId=/content/chapter/eag_highlights- 2012-35-en&containerItemId=/content/serial/2076264x&accessItemIds=&mimeType=text/html (consultado a 17/02/2013) • PISA = Programme for International Student Assessment Desde 2000 que a OCDE promove esta avaliação trianual dos conhecimentos e das competências dos alunos de 15 anos de países e regiões de todo o mundo, nos domínios da matemática, da leitura e das ciências. Cf. http://pisa.ceied.ulusofona.pt/pt/bases-de-dados/
  • 50. • Programas de ensino de inglês e francês de alta qualidade • Bolsas de estudo • Apoio extra-letivo • Cursos intensivos para recém-chegados, com a duração de 6 meses a um ano • Depois: o aluno passa a receber apoio continuado a I/FLNM, quer no ensino primário quer no ensino secundário. Os professores recebem formação especializada, quer já durante a sua formação inicial, quer durante o exercício da profissão.
  • 51. 5.6. Suécia • Programa em regime substitutivo de ensino do sueco como língua de interação e de escolarização (6 meses a 1 ano) • Introdução ao sistema escolar sueco. • Depois: os alunos passam a integrar o sistema educativo sueco, podendo frequentar o sueco como língua não materna (SLNM), em substituição e com a mesma carga letiva de SLM. • O SLNM foi instituído como disciplina do ensino obrigatório a partir de 1995. As diretrizes ministeriais são para que todos os professores de SLNM tenham concluído especialização na área do ensino de língua segunda.
  • 52. 5.7. Conclusão Os resultados dos PISA (2003, 2009) sugerem uma menor disparidade de desempenho escolar entre alunos estrangeiros e alunos nativos em países onde há programas duradouros de ensino de língua: com objetivos bem definidos; diagnóstico rigoroso; corpo docente estável e especializado.
  • 53. 6. Projetos PLNM no terreno ▪ Turma Bilingue – ILTEC: de 2008 a 2012 http://www.iltec.pt/pdf/turma%20pt_cv.pdf ▪ Português para Todos: https://www.acm.gov.pt/pt/-/programa-ppt- portugues-para-todos ▪ Ciberescola da Língua Portuguesa/DGE: de 2011 até ao presente: www.ciberescola.com https://www.slideshare.net/anissimamente/ciberescola-apresenta- 182799402?ref=http://www.ciberescola.com/index.php?action=guioes
  • 54. 7. Materiais de ensino PLNM disponíveis (uma breve seleção) ▪ Falas Português? Porto Editora https://www.escolavirtual.pt/Pagina- Especial/falasportugues.htm ▪ Lidel PLNM: https://issuu.com/lidel/docs/catalogo_ple ▪ Cibercursos da Língua Portuguesa: www.cibercursoslp.com