O documento descreve um método para projetos de competitividade internacional que utiliza técnicas de coaching para facilitar a transição cultural necessária. O método enfatiza a importância de uma equipe comprometida com objetivos comuns e que trabalhe em estreita parceria.
Como a Rede Cultural BrokerTM auxilia o seu projeto?
PROGRAMA DE COMPETITIVIDADE INTERNACIONAL
1. Key Roles + Method
PROGRAMA DE
COMPETITIVIDADE
INTERNACIONAL
Método que tem como diferencial em relação às técnicas tradicionais de
gerenciamento de projetos (Traditional Project Management/PMI) o
emprego de técnicas de coaching empresarial (Coaching for Performance/
Whitmore) para facilitar a necessária transição entre a atual e a nova
cultura de negócios a ser atingida como resultado do projeto de
COMPETITIVIDADE INTERNACIONAL
cultural.broker@outlook.com
2. ü Capacidade para trabalhar em toda a
estrutura e níveis hierárquicos;
ü Capacidade de usar ferramentas de
gerenciamento de projetos;
ü Responsabilidade compartilhada;
ü Respeito ao cronograma e as
restrições;
ü Confiança e apoio mútuo;
ü Compromisso;
ü Flexibilidade;
ü Foco no planejado;
ü Mente aberta
Core Team Members*
*A equipe do projeto é um grupo de profissionais
comprometidos a atingir objectivos comuns,
trabalhando em estreita parceria e que se relacionam
direta e abertamente um com o outro, para fazer as
coisas acontecerem1.
1Wysocki, R.K., 2012. Effective project management: traditional, agile, extreme.6 th ed. Indianapolis: Wiley
Publishing
cultural.broker@outlook.com
3. 1. PARTES
INTERASSADAS:
1. CLIENTES
2. FORNECEDORES
E
DISTRIBUIDORES
3. COLABORADORES
2. PATROCINADOR:
1. DEVE
TER
AUTORIDADE
2. DEVE
DELEGAR
RECURSOS
3. DEVE
TOMAR
DECISÕES
3. LIDER
DO
PROJETO:
1. DEVE
CONHECER
OS
CONFLITOS
DE
INTERESSES
E
BUSCAR
SOLUCIONÁ-‐LOS
2. DEVE
RESPONSABILIZAR-‐
SE
PELAS
EXPECTATIVAS
DAS
PARTES
INTERESSADAS
3. DEVE
RESOLVER
CONFLITOS
EM
FAVOR
DO
CLIENTE
4.
EQUIPE
DE
PROJETO:
1. COMUNICAÇÃO
ABERTA
2. BOA
CAPACIDADE
DE
ESCUTA
3. OBJETIVOS
COMPARTILHADOS
4. PERSPECTIVA
POSITIVA
5. CRIATIVIDADE
6. RESPEITO
PELOS
OUTROS
7. CRESCIMENTO
E
APRENDIZAGEM
*Observa
padrões
PMI:
hQp://www.pmi.org/
cultural.broker@outlook.com
4. METODOLOGIA
E
TERMINOLOGIAS
*
1. ELABORAÇÃO
PROGRESSIVA
1. INCORPORAÇÃO
DE
CARACTERÍSTICAS
AO
PRODUTO/SERVIÇO
2. REFINAMENTO
DE
CARACTERÍSTICAS
DO
PRODUTO/SERVIÇO
2. REQUISITOS
E
ENTREGAS
DO
PROJETO
1. ESTABELECIDOS
DURANTE
O
PROCESSO
DE
PLANEJAMENTO
3. ESCOPO
DO
PROJETO
1. ESTABELECIDOS
DURANTE
O
PROCESSO
DE
PLANEJAMENTO
4. ESTIMATIVAS
DO
PROJETO
1. ESTABELECIDOS
DURANTE
O
PROCESSO
DE
PLANEJAMENTO
*Observa
padrões
PMI:
hQp://www.pmi.org/
cultural.broker@outlook.com
5. Ü REUNIÃO
DE
ABERTURA
Ü APRESENTAÇÕES
E
COMENTÁRIOS
DO
PATROCINADOR
DO
PROJETO
Ü REGRAS
DE
FUNCIONAMENTO
DA
EQUIPE:
Ü RESOLUÇÃO
DE
PROBLEMAS
Ü TOMADA
DE
DECISÃO
Ü RESOLUÇÃO
DE
CONFLITOS
Ü CONSTRUÇÃO
DE
CONSENSO
Ü BRAINSTRORMING
Ü REUNIÕES
DA
EQUIPE
Ü RASCUNHO
DA
DECLARAÇÃO
DO
ESCOPO
DO
PROJETO
Ü DISPONIBILIDADES
DOS
MEMBROS
Ü RASCUNHO
DAS
ATIVIDADES
(EAP)
cultural.broker@outlook.com
1Wysocki, R.K., 2012. Effective project management: traditional, agile, extreme.6 th ed. Indianapolis: Wiley Publishing
6. Ü RASCUNHO
DA
DECLARAÇÃO
DO
ESCOPO
DO
PROJETO
(PDS)
Ü O
QUE
TEM
DE
SER
FEITO,
E
ONDE?
Ü PORQUE
ISTO
TEM
QUE
SER
FEITO?
Ü QUÃO
BEM
ISTO
DEVE
SER
FEITO?
Ü QUANDO
ISTO
SERÁ
NECESSÁRIO
E
EM
QUAL
ORDEM
DE
PRIORIDADE?
Ü QUANTO
ISTO
PODERÁ
CUSTAR?
Ü QUAIS
SÃO
AS
INCERTEZAS
QUANTO
A
ISTO?
Ü QUEM
FARÁ
ISTO?
Ü DE
QUE
FORMA
AS
PESSOAS
DEVERIAM
SER
ORGANIZADAS
EM
EQUIPE
PARA
FAZÊ-‐LO?
Ü QUAL
SERÁ
O
NÍVEL
DE
SATISFAÇÃO
ATINGIDO
SE
ISTO
FOR
REALIZADO?
cultural.broker@outlook.com
1Wysocki, R.K., 2012. Effective project management: traditional, agile, extreme.6 th ed. Indianapolis: Wiley Publishing
7. Ü MUDANÇA
DE
CULTURA
Ü DEMANDA
DE
NÍVEIS
MAIS
ALTOS
DE
DESEMPENHO
E
MAIOR
RESPONSABILIDADE
SOCIAL
PELOS
SEUS
ATOS.
Ü NOVO
ESTILO
Ü HIERARQUIA
DÁ
LUGAR
A
AVALIAÇÃO
FRANCA,
MOTIVADORES
EXTERNOS
SÃO
SUBSTITUÍDOS
POR
AUTOMOTIVAÇÃO.
Ü ENVOLVIMENTO
Ü MAIOR
NÍVEL
DE
CONSCIÊNCIA
DEMANDA
MAIOR
ENVOLVIMENTO
NAS
DECISÕES
QUE
LHE
DIZEM
RESPEITO.
Ü CULTURA
DA
CULPA
Ü DEVE
SER
EVITADA,
POIS,
EVOCA
POSTURA
DEFENSIVA.
Ü FLEXIBILIDADE
Ü FACILITA
A
ADAPTABILIDADE
E
A
LIDAR
COM
O
MEDO
PROVOCADO
PELAS
MUDANÇAS.
cultural.broker@outlook.com
1Whitmore, John, 2012. Coaching for Performance,. Nicholas Brealey Publishing
Ü MÉTODO
DE
GESTÃO
DO
PROJETO:
ESSÊNCIA
–
AJUDAR
A
APRENDER
AO
INVÉS
DE
ENSINAR1
8. Ü MÉTODO
DE
GESTÃO
DO
PROJETO1
Ü METAS
E
SUAS
CARACTERÍSTICAS
Ü ESPECÍFICAS
Ü MENSURÁVEIS
Ü ATINGÍVEIS
Ü REALISTAS
Ü TEMPORAIS
Ü POSITIVAS
Ü ENTENDÍVEL
Ü RELEVANTES
Ü ÉTICAS
Ü DESAFIADORA
Ü LEGAL
Ü SUSTENTÁVEL
Ü REGISTRADA
cultural.broker@outlook.com
1Whitmore, John, 2012. Coaching for Performance,. Nicholas Brealey Publishing
9. PARA SABER
MAIS…
Entre
em
contato
com
o
Cultural.
Broker
pelo
e-‐mail:
cultural.broker@outlook.com
Seremos
o
seu
interprete
em
uma
Rede
Internacional
de
Negócios,
ou
agende
uma
videoconferência
enviando
um
convite
via
Skype
para:
cultural.broker
cultural.broker@outlook.com