Apresentação do projeto de pesquisa da aluna do curso de Letras/Espanhol Fabíola Silva na V Mostra do Conhecimento do IFF Bom Jesus do Itabapoana/RJ. (Coorientação)
1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.
Portunhol como recurso para aquisição de língua adicional
1. RESULTADOS E DISCUSSÃO
Ocorrência do portunhol, algumas palavras que por serem
semelhantes, as heterossemânticas, acabam por causar confusão,
como observa-se na figura 1:
PORTUNHOL COMO RECURSO PARA AQUISIÇÃO
DE LÍNGUA ADICIONAL
Autores: Fabíola Aparecida da Silva Bezerra 1
; Lenise Ribeiro Dutra 2
;
Elaine Teixeira da Silva 3
Graduanda do curso de Letras Português/Espanhol, Centro Universitário São José de Itaperuna, Itaperuna / E-mail:
aparecidafabiola1826@gmail.com
2
Professora Orientadora – Curso de Letras / E-mail: dutralenise@gmail.com
2
Professora Coorientadora – Colaboradora no Curso de Letras / E-mail: elaine.ts@gmail.com
INTRODUÇÃO
Segundo Percegona (2005, p. 4) portunhol é “um sistema de transição
criado pelo aprendiz ao longo de seu processo de assimilação de uma
língua estrangeira, que se caracteriza pela interferência da
língua-mãe.”
OBJETIVO
Esta pesquisa tem como objetivos evidenciar a (in)eficiência do
portunhol, apresentar contextos de ocorrência, listar suas
características linguísticas e apresentar aspectos sociolinguísticos que
possam definir a ocorrência do portunhol como língua, interlíngua ou
dialeto.
MATERIAL E MÉTODOS
O estudo tem como procedimento metodológico a pesquisa
bibliográfica e a observação de ocorrências publicadas na web.
A pesquisa busca apoio teórico em Alvarez (2002), Almeida Filho
(2012), Santos (2008), Percegona (2005) e outros.
CONCLUSÃO
Este estudo está em andamento e buscar-se-á responder o
questionamento e alcançar os objetivos traçados, buscando evidenciar
que mesmo com proximidades entre as duas línguas,
português/espanhol, há diferenças que precisam ser evidenciadas e
levadas em consideração no processo de aquisição de língua adicional.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ALMEIDA FILHO, José Carlos Paes de. Ensino de português língua
estrangeira/EPLE: a emergência de uma especialidade no Brasil, p. 723-728. In
LOBO, T.; CARNEIRO, Z.; SOLEDADE, J., ALMEIDA, A.; RIBEIRO, S. (Orgs.).
Rosae: linguística histórica, história das línguas e outras histórias [online].
Salvador: Edufba, 2012.
ALVAREZ, Maria Luisa Ortíz. A transferência, a interferência e a interlíngua no
ensino de línguas próximas. Ano 2. Congr. Bras. Hispanistas, oct. 2002.
SANTOS, Gláucia Felismino dos. Contato linguístico em região de fronteira
Brasil/Uruguai: a entoação dialetal em enunciados assertivos e interrogativos do
português e do espanhol. Dissertação de mestrado. 212p. Faculdade de Letras.
Universidade Federal do Rio de Janeiro (Ufrj). Rio de Janeiro, 2008.
PERCEGONA, Marcélia Silva. A fossilização no processo de aquisição de
segunda língua,100p. Dissertação de mestrado. Universidade Federal do Paraná.
Curitiba-PR, 2005.
Ocorrência do portunhol na fronteira do Brasil com o Uruguai, como
observa-se na reportagem da figura 2:
Figura 2: ocorrência do portunhol
Fonte:
http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/jornal-do-almoco/videos/t/edicoes/v/minist
erio-da-educacao-do-uruguai-quer-transformar-o-portunhol-em-patrimonio-imateria
l/4371182/
Campus Bom Jesus do Itabapoana
Utilizar o logo da agência de fomento,
caso seja bolsista do CNPq ou da
FAPERJ.
Figura 1: ocorrência do portunhol
Fonte:
http://3.bp.blogspot.com/-9UGBFWQj_0Y/UPcHVe24ZbI/AAAAAAAAAFM/4RTN
9_aQAM4/s1600/mulheres%2Btomando%2Bcaf%25C3%25A9.JPG