O documento descreve vários tópicos relacionados ao funcionamento da língua portuguesa, incluindo: variedades do português, propriedades prosódicas, estruturas lexicais, relações semânticas entre palavras, deíticos, atos ilocutórios, princípios da interação discursiva, formas de tratamento, modalidades oral e escrita, modos de relato do discurso, coesão e coerência textual, protótipos textuais e paratextos.
3. funcionamento da língua [= gramática]
• Variação e normalização linguística;
Variedades do português
• Propriedades prosódicas (altura, duração,
intensidade); Constituintes prosódicos
(entoação, pausa)
• Estruturas lexicais (campos lexical e
semântico)
• Relações semânticas entre palavras
(hiperonímia, hiponímia; holonímia,
meronímia)
4. • Deíticos (pessoais, espaciais, temporais)
• Actos ilocutórios (diretos e indiretos;
assertivos, diretivos, compromissivos,
expressivos, declarativos)
• Princípios reguladores da interação
discursiva (de cooperação; de cortesia)
• Formas de tratamento
• Oral e escrito; Registos formal e
informal
10. sem cronologia
1.º período 0. O que sei eu?
3. Espelhos do eu
textos de caráter
1. Eu e os outros
autobiográfico
textos transacionais e
educativos
2.º período
3. Espelhos do eu
2. Eu com o Mundo
Camões lírico
textos dos media
3.º período
4. (M)eu Mundo
5. Conto eu
textos expressivos e
contos do séc. XX criativos
poetas do século XX
11. 2.º período
• poesia lírica de Camões (3)
• textos transacionais e educativos (1)
(requerimento, verbete)
• textos dos media (2) (crónica, apreciação crítica)
• textos expressivos (4)
3.º período
Contos do século XX (5)
• restos de 1 (contrato, regulamento, declaração,
relatório)
• restos de 2 (entrevista, artigo de divulgação)
• restos de 4
12. 2.º e 3.º período
• leituras combinadas
(«contrato de leitura»)
[proximamente direi]
15. Falar & Ouvir
• questionários de compreensão (de
gravações áudio ou vídeo)
• leitura em voz alta, recitação, etc.
(em geral, preparados em casa)
• trabalhos que impliquem gravação
da fala ( , gravações áudio)
16.
17. • ser pontual a entregar tepecês
(fazer tepecês que são para entrega em papel mas
também os que não implicam um registo imediato)
18. • fazer tarefas de aula com mais
independência
(lendo, mais do que perguntando a mim ou a
colegas)
19.
20. TPC (para férias)
1. Emendar e enviar (ou trazer) texto
sobre «A Minha Palavra Favorita».
(Se não chegaste a entregar-me a
«palavra favorita» passada a
computador para eu reformular, podes
ultrapassar essa fase e passar já a este
outro tepecê, que eu corrigirei já a
versão de computador.)
21. 2. Continuar, ou começar, a leitura
de livros que a certa altura
combinámos. Como já disse, não
pretendo fazer depois controlo duro
dessas leituras, mas fica prometida
para o terceiro período alguma
sondagem leve sobre esta não-tarefa.
Para já, valerá a pena registares
apenas a referência bibliográfica do(s)
livro(s) que fores lendo, ou que já
tenhas lido nestes meses recentes.
24. Anáfora
«Deus é grande; Deus é pai; Deus é
amor; Deus castiga; Deus abençoa;
Deus é...»
Repetição de palavra ou expressão
no início de versos ou frases.
26. Elipse
[Não há propriamente elipse; mas, por
brincadeira, assume-se que o silêncio
de Manuela Ferreira Leite é uma
elipse.]
Omissão de uma palavra que se
subentende facilmente.
28. Hipérbato
«Eu a salvação trago para vós, que
pecados cometeis; porém, não para
os néscios que os mandamentos de
Deus não respeitam. Comigo vinde.»
Alteração da ordem mais habitual
das palavras.
Cp. anástrofe
29. Polissíndeto
Oraremos e jejuaremos e
comungaremos e rezaremos.
«com álcool e caralhos e tomates»
[Uivo]
Repetição dos elementos de ligação
entre palavras ou frases
coordenadas.
31. Aliteração
«Deus destapa o demónio e dá a doce
dádiva do dom divino aos diabéticos
da Dalmácia que se depilam junto ao
desumidificador, enquanto se divertem
com dados. E diz um Dai-li, dai-li, dai-
li, dai-li, dai-li, dai-li, dô, papagaio
voa.»
Repetição de sons consonânticos
semelhantes.
32. Cfr. Assonância
Em horas inda louras, lindas
Clorindas e Belindas, brandas,
Brincam no tempo das berlindas,
As vindas vendo das varandas,
De onde ouvem vir a rir as vindas
Fitam a fio as frias bandas.
Repetição de sons vocálicos
semelhantes.
33. Onomatopeia
«Eu caminho sobre as águas — chlap-
chlap-chlap — e, nisto, passa uma
manada de búfalos — catapum,
catapum, catapum —, os pecadores
choram — chuífe, chuífe.»
Imitação de sons reais (por grafias
criadas; em palavras historicamente
assim formadas).
40. Hipálage
«Não pode ser a comunicação social a
selecionar as notícias que transmite [...]» (no
sketch assume-se como hipálage o facto de
«comunicação social» não ser a verdadeira
entidade responsável, o que não constituirá
exatamente uma hipálage).
Transferência para um dado objeto da
qualidade que se quer atribuir a
outrem.
41. Hipérbole
«Os pecadores serão castigados e
arderão em montanhas de labaredas e
milhões de abutres, dos grandes,
virão debicar a carne putrefacta dos
pecadores, à bruta.»
Expressão exagerada.
42. Ironia
«O Diabo é muit[a] porreiro. Confiai
no Diabo, confiai, que ides por bom
caminho. Não rezeis que não é
preciso.»
Uso de palavras com significado
contrário daquele que se pretende
inculcar.
44. Metonímia
«Só está a contribuir para o combate
ao desemprego na Ucrânia e em
Cabo Verde.»
Designação de uma realidade apenas
por uma sua parte.
45. Perífrase (ou Circunlóquio)
[Uso de uma expressão longa que
corresponderia afinal a um simples
«façam o que eu digo»]
Dizer por muitas palavras o que
poderia ser dito em poucas.
46. Sinestesia
«a contemplar jazz» [Uivo];
«que comeram fogo em hotéis de tinta»
[Uivo]
Mistura de sensações captadas por
órgãos sensoriais diferentes.
47. [TPC — Aguardo ainda muitos dos
verbetes de dicionário de palavras
inventadas (passados a computador)
que constituíam o tepecê da aula 47 e
que eram para ter sido entregues na
última aula do 2.º período.]
48. TPC — Redige um verbete de palavra
inventada (criada por ti — portanto, não
dicionarizada e nem mesmo conhecida de
qualquer falante). Palavra deve ter
aparência plausível, considerado o padrão
português, e ter três aceções, pelo menos.
Não te esqueças de incluir no verbete a
abreviatura da classe gramatical e uma
abonação — isto é, uma frase
exemplificativa, entre aspas — de cada
acepção.
No final do verbete, podes pôr
etimologia, mas esta já não será obrigatória.