O documento descreve diferentes tipos de comédia, registros de língua e recursos estilísticos usados em personagens de contos populares portugueses. Ele lista conceitos como comédia de situação, linguagem e caráter, e registros como literário, cuidado, corrente, popular, regionalismo, gíria e calão. Também fornece exemplos de como esses elementos são usados em personagens como o Fidalgo, Onzeneiro, Sapateiro e outros.
Tipos de cómico, registos de língua e recursos estilísticos em personagens de Gil Vicente
1. 1
TIPOS DE CÓMICO, REGISTOS DE LÍNGUA E RECURSOS ESTILÍSTICOS
1. Conceitos
Tipos de
Cómico
(conf.
Plural 9,
p. 87)
Situação
Resulta de uma não adaptação de uma pessoa à situação emque se encontra.
NOTA: em termos de linguagem mais popular, será fazer figuras tristes, voluntária ou
involuntariamente.
Linguagem
Resulta de uma não adaptação da linguagemao contexto.
NOTA: o uso de calão é o exemplo mais frequente, mas poderá ser a utilização de uma
linguagem demasiado cuidada para um auditório pouco escolarizado.
Carácter
Resulta de uma não adaptação de uma pessoa à sua própria realidade.
NOTA: em termos de linguagem mais popular, será alguém com “manias”!
Servem ainda o processo cómico alguns recursos estilísticos como a ironia,
eufemismo e jogo de linguagem.
Registos de
língua
(Conf.
Plural –
Caderno do
aluno 9,
p. 3),
Literária Apresenta uma intenção e realização estéticas. Recorrea uma linguagem figurativa.
Cuidada
Registo culto da língua, usado em situações formais - conferências, colóquios, cartas
(não familiares), alguns textos jornalísticos deopinião,discursos (políticoseoutros),…
Caracteriza-sepelo uso de formas de tratamento cuidadas erespeitosas.
Corrente ou
padrão
Segue a norma linguística pretendendo ser o registo médio da língua. Usado na
comunicação social emtexto informativo.
Popular
Registo provocado pela falta de cultura linguística,desleixo ou hábitos.Pode resultar
em regionalismo (quando característico de uma região), gíria (quando próprio de um
grupo socioprofissional) ou calão (quando usado grosseira eofensivamente).
Regionalismo
Expressão própria de uma determinada região. Alguns vocábulos como bica/café;
imperial/fino (cerveja).
NOTA: o mirandês é a segunda língua oficial de Portugal. É a língua própria do povo de
Miranda do Douro e deve-se, essencialmente, ao isolamento a que a região esteve
sujeita em tempos. É falada por cerca de 15 mil pessoas e é aprendida nas escolas da
região. Assemelha-se ao Português antigo.
Gíria
Linguagem codificadaeprópria decertos grupos socioprofissionais.Muitos termos de
diversas gíriassão usadosno dia-a-diasemquenos percebamos que os estamos a usar
(escolas:feriado =furo; futebol: frango; segurança: bófia = moina).
Calão
Expressões consideradas grosseiras ou ofensivas. Algumas palavras pretendem
disfarçar o calão,mas não deixamde o ser (fosca-se,fonha-se,carago).
Técnico-
científica
Usada em conjugação com as anteriores, conforme a competência linguística do
utilizador,mas marcada por termos próprio de uma técnica ou ciência.
EX.: Os motores caracterizam-se pela sua cilindrada e a sua potência é medida em
cavalos e binário (corrente).
Aquela máquina tem uma cilindrada do caneco e potência até dizer chega (popular).
Recursos
estilísticos
(Conf. Plural
9, p. 238)
Eufemismo
Consiste no uso de uma expressão por outra, para evitar ou atenuar o efeito
desagradável queesta última produziria.
Ironia
Consiste em atribuir às palavras um significado diferente daquele que na realidade
têm, sugerindo,em geral,o contrário do que se quer, de facto, dizer.
Antítese Consisteno contrasteentre dois elementos ou ideias.
Metáfora
Consiste numa espécie de comparação à qual falta o primeiro termo e a partícula
comparativa.O termo utilizado não é literalmente aplicado.
EX: Aquele homem é uma fortaleza!
Hipérbole Consistenum exagero de termos a fimde dar ênfase ao pensamento.
Jogo de
linguagem (ou
de palavras)
Consisteno emprego de palavrascomdesvirtuação do seu significado ou pertinência,
numa espécie de jogo sonoro irónico: corregedor/descorregedor; senhor/senhora;
embarca/embarcai.
Comparação Consisteem confrontar duas realidades distintas pararealçaranalogiasou diferenças.
2. 2
2. Exemplos
PERSONAGEM TIPOS DECÓMICO REGISTOS DE LÍNGUA RECURSOS ESTILÍSTICOS
FIDALGO
Cómico de situação:
«Pêra lá vai a senhora»
Cómico de linguagem:
«Que giricocins,salvanor»
Cómico de carácter:
«tornarei à outra vida ver
minha dama querida que se
quer matar por mi»
«Dá-me licença,te peço, que
vá ver minha mulher».
Linguagem corrente:
«Isso bem certo o sei eu.»
Linguagem popular:
«Par Deus, aviado estou!»
Linguagem cuidada:
«Porém, a que terra
passais?»
Eufemismo:
«vai para a ilha perdida»
Ironia;
«ò poderoso dom
Anrique»
«Embarqu’a vossa doçura,
que cá nos entederemos»
Antítese:
«Segundo lá escolhestes,
assi cá vos contentai»
Metáfora:
«Que maré tão de prata»
«Ó barca,como és
ardente!»
ONZENEIRO
Cómico de carácter:
«Quero lá tornar ao mundo e
trarei o meu dinheiro»
Cómico de linguagem:
«dá-me tanta borregada como
arraislá no Barreiro»
Cómico de situação:
«Dar-vos-ei tanta pancada com
um remo, que renegues!»
Linguagem corrente
presente em todo o texto
Linguagem popular:
«Pesar de São Pimentel,
nunca tanta pressa vi»
Ironia:
«Ora mui muito me
espanto nom vos livrar o
dinheiro»
«Oh! Que gentil recear»
Eufemismo:
«me deu Saturno
quebranto»
«Pera a infernal comarca.»
Metáfora:
«onzeneiro meu parente»
SAPATEIRO
Cómico de linguagem:
«e da puta da barcagem»
«nem à puta da badana»
Cómico de carácter:
«Mandaram-me vir assi…»
(carregado).
Gíria (técnico-científica):
«cordovão»,«badana»,
«forminhas»
Linguagem popular:
«é esta boa traquitana»
Calão:
«puta», «cagadas»
Linguagem corrente:
sobretudo na fala do Anjo
Ironia:
«Santo sapateiro
honrado!»
Eufemismo:
«lago dos danados»
Hipérbole:
«calastedous mil
enganos»
Jogo de linguagem
«que vá cozer o Inferno»
Antítese:
«...comungado? / E tu
morreste escomungado»
Metáfora:
«almas embaraçadas»
3. 3
PERSONAGEM TIPOS DECÓMICO REGISTOS DE LÍNGUA RECURSOS ESTILÍSTICOS
Joane,
o PARVO
Cómico de linguagem:
sobretudo pelas asneirase
pelo vocabulário relacionado
com coprolalia ( tendência
involuntária de proferir palavras
obscenas oufazer comentários
geralmente considerados
socialmente depreciativos e,
portanto, inadequados).
Cómico de situação:
quando Joane insulta o Diabo
Cómico de carácter:
a maneira de ser de Joane
provoca o riso («depulo ou de
vôo?»
Calão :
asneiras,coprolalia;
Linguagem popular:
«Hou! Pesar de meu avô!»
«Antrecosto de carrapato»
Linguagem corrente:
no diálogo como Anjo
Eufemismo:
«Ao porto de Lúcifer»
Repetição:
«Aguardai,aguardai,
houlá!»
Expressões injuriosas:
«Barca do cornudo»
«filho da grandealeivosa»
FRADE
Cómico de situação eCómico de
carácter:
quando entra em cena a
cantar e a dançar (ainda por
cima,com uma moça pela
mão!) e quando dá uma lição
de esgrima;
Cómico de linguagem:
«Furtaste o trinchão,frade?»
Gíria (técnico-científica):
«Deo gratias» «sus»,«um
fendente», «levada»,
«talho largo»,«revés»,
«colher os pés» e
«segunda guarda»,etc.
Linguagem popular:
«palha n’albarda»,«Ah!
nom praza a São
Domingos»
Ironia
« Fezeste bem, que é
fermosa!» «Devoto
padre», «Dê…lição
d’esgrima, que é cousa
boa!»
«Que cousa tão preciosa!»
Eufemismo
«fogo ardente»
Antítese
«padre mundanal»,«padre
marido»
Comparação:
«Tão bem guardado como
a palha n’albarda»
ALCOVITEIRA
Cómico de linguagem:
«Cuidas quetrago piolhos»
Cómico de situação eCómico de
carácter
quando tenta seduzir o Anjo,
com “palavrinhasdoces”e
quando, mesmo depois de
morta, semostra preocupada
com a sua aparência («pareço
mal cá de fora»)
Linguagem cuidada:
«Passai-me,por vossa fé, /
meu amor, minhas
bobinas,/ olhos de
perlinhas finas!»
Ironia
«Que saboroso arrecear»
Eufemismo
«fogo infernal»
Comparação
«Santa Úrsula nom
converteo tantas cachopas
como eu»
Metáfora:
«meu amor, minhas
boninas,olho de perlinhas
finas»
JUDEU
Cómico de linguagem:
Calão usado quer pelo Judeu
quer pelo Parvo;
Cómico de situação:
Decisão final do Diabo em
levar o Judeu e o bode a
reboque
Cómico de carácter:
Insistênciado Judeu e
tentativa de suborno do Diabo
para entrar na barca como
bode.
Popular/calão:
Pragas dos Judeu ao Diabo
Intervenção do Parvo
4. 4
PERSONAGEM TIPOS DECÓMICO REGISTOS DE LÍNGUA RECURSOS ESTILÍSTICOS
CORREGEDOR
e
PROCURADOR
Cómico de linguagem:
uso do latimmacarrónico
Cómico de situação:
Condenação da justiça humana
pela justiça divida (julgadoré
julgado)
Cómico de carácter:
Uso recorrente à justiça
(meirinho, textos das leis,
recursos…)
Calão:
Em algumas falasdo Parvo
Cuidada:
«para onde a levais?»
Ironia
«Santo descorregedor»
Eufemismo
«lago dos cães»
Antítese (jogo de palavras)
«há-de ir um corregedor?
- Santo descorregedor»
ENFORCADO
Cómico de situação / carácter:
Inocência do enforcado, ante
os conselhos de Garcia Moniz
Familiar:
Pelo tom coloquial euso
frequente da copulativa