SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 26
LINGUAGEM, COMUNICAÇÃO E
INTERAÇÃO
 A COMUNICAÇÃO ocorre quando interagimos com
outras pessoas utilizando linguagem.
 LINGUAGEM é um processo comunicativo pelo qual
as pessoas interagem entre si.
 INTERLOCUTORES são as pessoas que participam do
processo de interação por meio da linguagem.
 CÓDIGO é um conjunto de sinais convencionados
socialmente para a construção e a transmissão de
mensagens.
 LÍNGUA é um código formado por signos (palavras) e
leis combinatórias por meio do qual as pessoas se
comunicam e interagem entre si.
LINGUAGEM FORMAL E
INFORMAL
A linguagem coloquial, informal ou popular é uma
linguagem utilizada no cotidiano em que não exige a
observância total da Gramática de modo que haja mais
fluidez na comunicação feita através de jornais,
revistas e principalmente num diálogo. Na linguagem
informal usam-se muitas gírias e construções
gramaticais mais livres.
Norma culta ou linguagem culta ou formal é uma
expressão empregada pelos linguistas brasileiros para
designar o conjunto de variedades linguísticas
efetivamente faladas, na vida cotidiana, pelos falantes
cultos, sendo assim classificados os cidadãos nascidos
e criados em zona urbana e com grau de instrução
superior completo.
É aquela que carrega consigo a rigidez das normas
gramaticais, utilizada principalmente em textos e
profissões que a exigem como no Direito ou na
Matemática.
TEXTO:
Minerim
Sapassado, era sessetembro, taveu na cuzin tumano
uma pincumel e cuzinhano um kidcarne cum
mastumate pra mode fazê uma macarronada cum
galinha assada.
Quascaí di susto, quanduvi um barui vino di
dendoforno, pareceno um tidiguerra. A receita mandô
pô midipipoca denda galinha prassá. O forno isquentô
e a galinha ispludiu!
Nossinhora!
Fiquei branco quinei um lidileite. Foi um trem
doidimais! Quascaí dedapia! Fiquei sensabê doncovim,
proncovô, oncotô. Oi procevê que locura.
Grazadeus ninguém si machucô!
 O que mais chama a sua atenção no texto
Minerim? Há certo preconceito em relação à
forma como ele foi escrito?
FALA
 Não planejada
 Fragmentária
 Incompleta
 Pouco elaborada
 Predominância de
frases curtas, simples
ou coordenadas
 Pouco uso de passivas
ESCRITA
 Planejada
 Não fragmentária
 Completa
 Elaborada
 Predominância de
frases complexas,
com subordinação
abundante
 Emprego frequente
de passivas
Variedades Linguísticas
São as variações que uma língua apresenta, de acordo
com as condições sociais, culturais, regionais e
históricas em que é utilizada.
Todas as variedades linguísticas são adequadas, desde
que cumpram com eficiência o papel fundamental de
uma língua – o de permitir a interação verbal entre as
pessoas, isto é, a comunicação.
A variação linguística está ligada aos seguintes fatores:
 Variação geográfica: o modo de falar uma língua
aponta para sua origem geográfica. Quando duas
variedades de uma mesma língua são muito distintas, a
ponto de dificultar a intercomunicação, mesmo que os
falantes percebam um“ar de família”, temos os dialetos.
Mas quando as variedades não impedem a
comunicação, criando apenas a sensação de que seus
falantes não procedem da mesma região geográfica,
temos os falares.
 Variação sociocultural: a classe socioeconômica do
indivíduo transparece em sua fala, e com isto temos a
fala não padrão dos analfabetos, e a fala culta dos
alfabetizados.
 Variação de sexo: também o sexo do falante
transparece em seu modo de falar, e aqui temos a fala
dos homens e a fala das mulheres.
 Variação etária: conforme você muda de idade, sua
linguagem também vai mudando, e assim teremos a
fala das crianças, a fala dos adolescentes e a fala dos
velhos.
 Variação de estilo: dependendo da situação em que
você se encontra, será selecionada uma fala
formal, mais refletida, ou uma fala informal, mais à
vontade.
 Variação de canal: quando nos
comunicamos, podemos fazê-lo falando ou
escrevendo, o que nos leva à língua escrita e à língua
falada.
Textos de humor – As variedades linguísticas
Assaltante nordestino
- Ei, bichin... Isso é um assalto... Arriba os braços e num
se bula e nem faça muganga... Arrebola o dinheiro no
mato e não faça pantim se não enfio a peixeira no teu
fato pra fora! Perdão, meu Padim Ciço, mas é que eu tô
com uma fome da moléstia...
Assaltante mineiro
- Ô sô, prestenção... Isso é um assarto, uai... Levanta os
braço e fica quetim quesse trem na minha mão tá cheio
de bala... Mió passá logo os trocado que eu num tô bão
hoje. Vai andando, uai! Tá esperando o quê, uai!!!
Assaltante gaúcho
- O, guri, ficas atento... Bah, isso é um assalto... Levanta
os braços e te aquietas, tchê! Não tentes nada e
cuidado que esse facão corta uma barbaridade, tchê.
Passa as pilas pra cá! E te manda a la cria, senão o
quarenta e quatro fala.
Assaltante carioca
- Seguinte, bicho... Tu te deu mal. Isso é um assalto.
Passa a grana e levanta os braços, rapá... Não fica de
bobeira que eu atiro bem pra... Vai andando e, se olhar
pra trás, vira pesunto...
Assaltante baiano
- Ô, meu rei... (longa pausa) Isso é um assalto... (longa
pausa). Levanta os braços, mas não se avexe não...
(longa pausa) . Se num quiser nem precisa levantar,
pra num ficar cansado... Vai passando a grana, bem
devagarinho... (longa pausa) . Num repara se o berro
está sem bala, mas é pra não ficar muito pesado... Não
esquenta, meu irmãozinho (longa pausa) Vou deixar
teus documentos na encruzilhada...
Assaltante paulista
- Orra, meu... Isso é um assalto, meu... Alevanta os
braços, meu... Passa a grana logo, meu... Mais rápido,
meu, que eu ainda preciso pegar a bilheteria aberta pra
comprar o ingresso do jogo do Corinthians, meu... Pô,
se manda, meu...
DIALETO # SOTAQUE
Podemos entender por dialeto as variações de
pronúncia, vocabulário e gramática pertencentes a
uma determinada língua.
Os dialetos não ocorrem somente em regiões
diferentes, pois uma determinada região existem
também variações dialetais etárias, sociais, etc.
Sotaque é a diferença de pronúncia do falante.
Os dialetos são as variações de uma
língua em determinada região.
A fala comum de um povo
Sem importar se está correto ou não.
De Sul a Norte, de Leste a Oeste
No outono, inverno, primavera ou
verão.
Os cariocas, por exemplo,
compram tudo no plural
‘Dois(X) pães (X), por favor’,
pois a sua fala tem um chiado natural.
Os Mineiros dizem "uai".
Os paulistas falam o "r" como em
Portugal.
No dialeto crioulo Rio-Grandense,
o pronome lhe é pronunciado por le
o diminutivo inho é substituído por
Ito,
faz parte de sua fala pronunciar o chê.
E no nordeste interjeição que
refere-se a descontentamento é: "ò
xente".
Aipim no Sul
Mandioca, aqui no Centro - Oeste,
essa raiz de casca grossa
é a mesma coisa que macaxeira no
Nordeste.
Tem ainda a abóbora no DF
que é igual ao Jerimum do agreste.
Parada, ponto, stop, adedonha,
sinaleiro ou farol,
apurado, apertado, difruso, gripado.
Rodoviária, terminal.
Dialetos existem de montão
no interior do país e até no litoral.
Pititinga na Bahia é também
conhecido como Manjubinha no Rio
de Janeiro.
Ainda outro dialeto
é dizer que está liso, sem dinheiro.
Mas em qualquer lugar
o segundo mês do ano é sempre
Fevereiro..
Tay Liminha
ESTRANGEIRISMO
É o processo que introduz palavras vindas de
outros idiomas na língua portuguesa. De
acordo com o idioma de origem, as palavras
recebem nomes específicos, tais como
anglicismo (do inglês) e galicismo (francês).
Além da importação de palavras
estrangeiras, há, ainda, a criação de outros
termos (neologismos) por necessidade das
evoluções do mundo.
Estrangeirismo é um vício de linguagem que
consiste no uso de palavras, expressões ou
construções próprias de línguas estrangeiras.
Por vezes, estes estrangeirismos são
desnecessários e o seu uso condenável
EXEMPLOS DE ESTRANGEIRISMO
 Ok
 Brother
 Chouffer
 Croissant
 Delivery
 Drive-thru
 Designer
 Fashion
 Deletar do inglês Delete
 Jeans
 Futebol (do inglês football)
 Teen
 United
 Link
 Hero
 Element
 Zip
 Approach
 Cappuccino
 Internet
 Vitrine
 Short (bermuda)
 Enter (tecla no teclado do computador)
 Go
 Shampoo
 t-shirt
 Yes
 Show
 Site
 Pizza
 Hot dog
 Market
 Revèillon
 Muzarella
 Basquete (do inglês basketball)
 Vôlei (do inglês voleyball)
 Handebol (do inglês handball)
 Sonda
 On-line
 Sister
 Stop
 Pink
 Spaghetti
Samba do Approach
(Zeca Pagodinho/Zeca Baleiro)
Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat...(2x)
Eu tenho savoir-faire
Meu temperamento é light
Minha casa é hi-tech
Toda hora rola um insight
Já fui fã do Jethro Tull
Hoje me amarro no Slash
Minha vida agora é cool
Meu passado é que foi trash...
Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat...(2x)
Fica ligado no link
Que eu vou confessar, my love
Depois do décimo drink
Só um bom e velho engov
Eu tirei o meu green card
E fui pra Miami Beach
Posso não ser pop-star
Mas já sou um noveau-riche...
Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat...(2x)
Eu tenho sex-appeal
Saca só meu background
Veloz como Damon Hill
Tenaz como Fittipaldi
Não dispenso um happy end
Quero jogar no dream team
De dia um macho man
E de noite, drag queen...
NEOLOGISMO
É um fenômeno linguístico que consiste na
criação de uma palavra ou expressão nova, ou
na atribuição de um novo sentido a uma
palavra já existente. Pode ser fruto de um
comportamento espontâneo, próprio do ser
humano e da linguagem, ou artificial, para fins
pejorativos ou não.Geralmente, os neologismos
são criados a partir de processos que já existem
na língua: justaposição, prefixação,
aglutinação, verbalização e sufixação.
Podemos dizer que neologismo é toda palavra
que não existia e passou a existir, independente
do tempo de vida e de como surgiu.
Ex. deletar, printar, escanear, mouse, site e etc.
O neologismo está presente na representação
de sons (puf!, Vrum!, miar, piar, tibum, chuá,
cataplaft, etc) e na linguagem do msn (blz, flw,
t+, qq, vc, ker, abc, xau, bju, etc).
Nós, como falantes, sentimos necessidade em criar e
recriar palavras e sentidos, pois a língua é viva e
apresenta muitas possibilidades de transformações,
inovações.
Um exemplo muito citado de neologismo está no
poema de Manuel Bandeira que possui este mesmo
título:
Beijo pouco, falo menos ainda.
Mas invento palavras
Que traduzem a ternura mais funda
E mais cotidiana.
Inventei, por exemplo, o verbo teadorar.
Intransitivo:
Teadoro, Teodora.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...
MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...
MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...
Carlos Fabiano de Souza
 
Aula 04 variacao linguistica
Aula 04   variacao linguisticaAula 04   variacao linguistica
Aula 04 variacao linguistica
Marcia Simone
 
Gêneros e tipos textuais
Gêneros e tipos textuaisGêneros e tipos textuais
Gêneros e tipos textuais
marlospg
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
caurysilva
 
Variedades Linguísticas
Variedades LinguísticasVariedades Linguísticas
Variedades Linguísticas
7 de Setembro
 

Mais procurados (20)

MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...
MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...
MEMES EM AULAS DE PORTUGUÊS NO ENSINO MÉDIO: linguagem, produção e replicação...
 
Aula 04 variacao linguistica
Aula 04   variacao linguisticaAula 04   variacao linguistica
Aula 04 variacao linguistica
 
Elementos da comunicação
Elementos da comunicaçãoElementos da comunicação
Elementos da comunicação
 
Gêneros e tipos textuais
Gêneros e tipos textuaisGêneros e tipos textuais
Gêneros e tipos textuais
 
Tipologia textual
Tipologia textualTipologia textual
Tipologia textual
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Slides aula verbos
Slides   aula verbosSlides   aula verbos
Slides aula verbos
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Figuras de linguagem slide
Figuras de linguagem   slideFiguras de linguagem   slide
Figuras de linguagem slide
 
Linguagem e comunicação I
Linguagem e comunicação ILinguagem e comunicação I
Linguagem e comunicação I
 
Linguagem verbal e não verbal
Linguagem verbal e não verbalLinguagem verbal e não verbal
Linguagem verbal e não verbal
 
AULA 01 - TEXTO DISSERTATIVO-ARGUMENTATIVO - ESTRUTURA
AULA 01 - TEXTO DISSERTATIVO-ARGUMENTATIVO - ESTRUTURAAULA 01 - TEXTO DISSERTATIVO-ARGUMENTATIVO - ESTRUTURA
AULA 01 - TEXTO DISSERTATIVO-ARGUMENTATIVO - ESTRUTURA
 
Variedades Linguísticas
Variedades LinguísticasVariedades Linguísticas
Variedades Linguísticas
 
Língua e linguagem 1
Língua e linguagem 1Língua e linguagem 1
Língua e linguagem 1
 
Interpretação e Compreensão de Texto
Interpretação e Compreensão de Texto Interpretação e Compreensão de Texto
Interpretação e Compreensão de Texto
 
Enem competências para a redação
Enem   competências para a redaçãoEnem   competências para a redação
Enem competências para a redação
 
Variedades linguísticas
Variedades linguísticasVariedades linguísticas
Variedades linguísticas
 
Passos para uma boa redação
Passos para uma boa redaçãoPassos para uma boa redação
Passos para uma boa redação
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Slides cartas
Slides  cartasSlides  cartas
Slides cartas
 

Destaque

Ensino da lingua portuguesa
Ensino da  lingua portuguesaEnsino da  lingua portuguesa
Ensino da lingua portuguesa
Gerdian Teixeira
 
Fundamentos metodologia língua portuguesa
Fundamentos metodologia língua portuguesaFundamentos metodologia língua portuguesa
Fundamentos metodologia língua portuguesa
Glacemi Loch
 
Lingua Portuguesa
Lingua PortuguesaLingua Portuguesa
Lingua Portuguesa
veroleal
 
Motivação em sala de aula
Motivação em sala de aulaMotivação em sala de aula
Motivação em sala de aula
Roselene Rocha
 

Destaque (20)

Aula de português
Aula de portuguêsAula de português
Aula de português
 
Apostila de Português
Apostila de PortuguêsApostila de Português
Apostila de Português
 
Apostila de Língua Portuguesa do Instituto Bíblico
Apostila de Língua Portuguesa do Instituto BíblicoApostila de Língua Portuguesa do Instituto Bíblico
Apostila de Língua Portuguesa do Instituto Bíblico
 
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka motaApostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
 
Gramática Bíblica PRONOMES PESSOAIS
Gramática Bíblica   PRONOMES PESSOAISGramática Bíblica   PRONOMES PESSOAIS
Gramática Bíblica PRONOMES PESSOAIS
 
A lingua portuguesa
A lingua portuguesaA lingua portuguesa
A lingua portuguesa
 
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguisticaA formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
 
O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04
O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04
O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04
 
Aula3 linguagem formal e informal prof andre luiz
Aula3  linguagem formal e informal  prof andre luizAula3  linguagem formal e informal  prof andre luiz
Aula3 linguagem formal e informal prof andre luiz
 
Ensino da lingua portuguesa
Ensino da  lingua portuguesaEnsino da  lingua portuguesa
Ensino da lingua portuguesa
 
Aula de lingua portuguesa slides
Aula de lingua portuguesa slidesAula de lingua portuguesa slides
Aula de lingua portuguesa slides
 
Linguagem Oral e Escrita
Linguagem Oral e EscritaLinguagem Oral e Escrita
Linguagem Oral e Escrita
 
Fundamentos metodologia língua portuguesa
Fundamentos metodologia língua portuguesaFundamentos metodologia língua portuguesa
Fundamentos metodologia língua portuguesa
 
Gramática
GramáticaGramática
Gramática
 
Gramática.Noções Básicas
Gramática.Noções BásicasGramática.Noções Básicas
Gramática.Noções Básicas
 
O ensino da língua portuguesa seminário diana bovi_emanuelecomim_julianabonot...
O ensino da língua portuguesa seminário diana bovi_emanuelecomim_julianabonot...O ensino da língua portuguesa seminário diana bovi_emanuelecomim_julianabonot...
O ensino da língua portuguesa seminário diana bovi_emanuelecomim_julianabonot...
 
Lingua Portuguesa
Lingua PortuguesaLingua Portuguesa
Lingua Portuguesa
 
Português Aula1: A importância da língua portuguesa e da leitura (PRONATEC - ...
Português Aula1: A importância da língua portuguesa e da leitura (PRONATEC - ...Português Aula1: A importância da língua portuguesa e da leitura (PRONATEC - ...
Português Aula1: A importância da língua portuguesa e da leitura (PRONATEC - ...
 
Motivação em sala de aula
Motivação em sala de aulaMotivação em sala de aula
Motivação em sala de aula
 
A gramática portuguesa
A gramática portuguesaA gramática portuguesa
A gramática portuguesa
 

Semelhante a Slides língua portuguesa apresentação

Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02
Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02
Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02
Fernanda Oliveira
 
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANOSlide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANO
y6bf72znm9
 
LINGUAGEM - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA - NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
LINGUAGEM -  VARIAÇÃO LINGUÍSTICA  -  NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptxLINGUAGEM -  VARIAÇÃO LINGUÍSTICA  -  NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
LINGUAGEM - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA - NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
JaineCarolaineLima
 
Linguagem, língua e variabilidade versão resumida
Linguagem, língua e variabilidade versão resumidaLinguagem, língua e variabilidade versão resumida
Linguagem, língua e variabilidade versão resumida
Raquel Souza
 
Variação ling.
Variação ling.Variação ling.
Variação ling.
lollynakimi
 
Minha ficha inform.
Minha ficha inform.Minha ficha inform.
Minha ficha inform.
Paula Prata
 
Língua-variedades e registro.ppt
Língua-variedades e registro.pptLíngua-variedades e registro.ppt
Língua-variedades e registro.ppt
MarluceBrum1
 
Material de Apoio - Português 1
Material de Apoio - Português 1Material de Apoio - Português 1
Material de Apoio - Português 1
Fernando Alves
 
6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação Linguística6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação Linguística
Angélica Manenti
 

Semelhante a Slides língua portuguesa apresentação (20)

Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02
Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02
Variedadeslingusticas 120330142710-phpapp02
 
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANOSlide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANO
 
Variações Linguísticas
Variações LinguísticasVariações Linguísticas
Variações Linguísticas
 
Trabalhando noções de variação linguística
Trabalhando noções de variação linguísticaTrabalhando noções de variação linguística
Trabalhando noções de variação linguística
 
LINGUAGEM - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA - NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
LINGUAGEM -  VARIAÇÃO LINGUÍSTICA  -  NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptxLINGUAGEM -  VARIAÇÃO LINGUÍSTICA  -  NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
LINGUAGEM - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA - NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
 
Aula variações linguísticas
Aula variações linguísticasAula variações linguísticas
Aula variações linguísticas
 
Módulo 1
Módulo 1Módulo 1
Módulo 1
 
Variação Linguística - APP
Variação Linguística - APPVariação Linguística - APP
Variação Linguística - APP
 
comunicação.pdf
comunicação.pdfcomunicação.pdf
comunicação.pdf
 
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptxVARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
 
LINGUAGEM - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA - NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
LINGUAGEM -  VARIAÇÃO LINGUÍSTICA  -  NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptxLINGUAGEM -  VARIAÇÃO LINGUÍSTICA  -  NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
LINGUAGEM - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA - NÍVEIS DE LINGUAGEM - edição 2022.pptx
 
Linguagem, língua e variabilidade versão resumida
Linguagem, língua e variabilidade versão resumidaLinguagem, língua e variabilidade versão resumida
Linguagem, língua e variabilidade versão resumida
 
Variação ling.
Variação ling.Variação ling.
Variação ling.
 
Minha ficha inform.
Minha ficha inform.Minha ficha inform.
Minha ficha inform.
 
Produção de Material Didático e Multimeios
Produção de Material Didático e MultimeiosProdução de Material Didático e Multimeios
Produção de Material Didático e Multimeios
 
Tipos de variação linguística
Tipos de variação linguísticaTipos de variação linguística
Tipos de variação linguística
 
Língua-variedades e registro.ppt
Língua-variedades e registro.pptLíngua-variedades e registro.ppt
Língua-variedades e registro.ppt
 
Aula 01 - LINGUAGEM.pptx
Aula 01 - LINGUAGEM.pptxAula 01 - LINGUAGEM.pptx
Aula 01 - LINGUAGEM.pptx
 
Material de Apoio - Português 1
Material de Apoio - Português 1Material de Apoio - Português 1
Material de Apoio - Português 1
 
6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação Linguística6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação Linguística
 

Mais de blogdoalunocefa

Vinícius de moraes 2000
Vinícius de moraes 2000Vinícius de moraes 2000
Vinícius de moraes 2000
blogdoalunocefa
 
Saída de campo –casimiro de abreu
Saída de campo –casimiro de abreuSaída de campo –casimiro de abreu
Saída de campo –casimiro de abreu
blogdoalunocefa
 
Laboratório 80 retas paralelas cortadas por uma transversal.
Laboratório 80   retas paralelas cortadas por uma transversal.Laboratório 80   retas paralelas cortadas por uma transversal.
Laboratório 80 retas paralelas cortadas por uma transversal.
blogdoalunocefa
 
Matematica eliete - atividade blog
Matematica    eliete - atividade blogMatematica    eliete - atividade blog
Matematica eliete - atividade blog
blogdoalunocefa
 
Vozes verbais exercícios 3º ano
Vozes verbais exercícios 3º anoVozes verbais exercícios 3º ano
Vozes verbais exercícios 3º ano
blogdoalunocefa
 
Orações subordinadas adjetivas ppt
Orações subordinadas adjetivas pptOrações subordinadas adjetivas ppt
Orações subordinadas adjetivas ppt
blogdoalunocefa
 
Orações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médio
Orações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médioOrações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médio
Orações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médio
blogdoalunocefa
 
Slides coesão e corência
Slides coesão e corênciaSlides coesão e corência
Slides coesão e corência
blogdoalunocefa
 
Exercicios oraçõs subordinadas substantuivas
Exercicios oraçõs subordinadas substantuivasExercicios oraçõs subordinadas substantuivas
Exercicios oraçõs subordinadas substantuivas
blogdoalunocefa
 
Exercicios foco narrativo
Exercicios foco narrativoExercicios foco narrativo
Exercicios foco narrativo
blogdoalunocefa
 

Mais de blogdoalunocefa (20)

Vinícius de moraes 2000
Vinícius de moraes 2000Vinícius de moraes 2000
Vinícius de moraes 2000
 
Saída de campo –casimiro de abreu
Saída de campo –casimiro de abreuSaída de campo –casimiro de abreu
Saída de campo –casimiro de abreu
 
Visita objetivo 1
Visita objetivo 1Visita objetivo 1
Visita objetivo 1
 
Mundo virtual 1
Mundo virtual 1Mundo virtual 1
Mundo virtual 1
 
Mundo virtual 1
Mundo virtual 1Mundo virtual 1
Mundo virtual 1
 
Equações
EquaçõesEquações
Equações
 
Laboratório 80 retas paralelas cortadas por uma transversal.
Laboratório 80   retas paralelas cortadas por uma transversal.Laboratório 80   retas paralelas cortadas por uma transversal.
Laboratório 80 retas paralelas cortadas por uma transversal.
 
Matematica eliete - atividade blog
Matematica    eliete - atividade blogMatematica    eliete - atividade blog
Matematica eliete - atividade blog
 
Vozes verbais ppt
Vozes verbais pptVozes verbais ppt
Vozes verbais ppt
 
Vozes verbais exercícios 3º ano
Vozes verbais exercícios 3º anoVozes verbais exercícios 3º ano
Vozes verbais exercícios 3º ano
 
Orações subordinadas adjetivas ppt
Orações subordinadas adjetivas pptOrações subordinadas adjetivas ppt
Orações subordinadas adjetivas ppt
 
Orações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médio
Orações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médioOrações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médio
Orações subordinadas adjetivas exercícios 2º ano médio
 
Coesão textual 3º ano
Coesão textual 3º anoCoesão textual 3º ano
Coesão textual 3º ano
 
Coesão textual 2º ano
Coesão textual 2º anoCoesão textual 2º ano
Coesão textual 2º ano
 
Kant
KantKant
Kant
 
Slides narração
Slides narraçãoSlides narração
Slides narração
 
Apresent recup
Apresent recupApresent recup
Apresent recup
 
Slides coesão e corência
Slides coesão e corênciaSlides coesão e corência
Slides coesão e corência
 
Exercicios oraçõs subordinadas substantuivas
Exercicios oraçõs subordinadas substantuivasExercicios oraçõs subordinadas substantuivas
Exercicios oraçõs subordinadas substantuivas
 
Exercicios foco narrativo
Exercicios foco narrativoExercicios foco narrativo
Exercicios foco narrativo
 

Slides língua portuguesa apresentação

  • 1. LINGUAGEM, COMUNICAÇÃO E INTERAÇÃO  A COMUNICAÇÃO ocorre quando interagimos com outras pessoas utilizando linguagem.  LINGUAGEM é um processo comunicativo pelo qual as pessoas interagem entre si.  INTERLOCUTORES são as pessoas que participam do processo de interação por meio da linguagem.
  • 2.  CÓDIGO é um conjunto de sinais convencionados socialmente para a construção e a transmissão de mensagens.  LÍNGUA é um código formado por signos (palavras) e leis combinatórias por meio do qual as pessoas se comunicam e interagem entre si.
  • 3. LINGUAGEM FORMAL E INFORMAL A linguagem coloquial, informal ou popular é uma linguagem utilizada no cotidiano em que não exige a observância total da Gramática de modo que haja mais fluidez na comunicação feita através de jornais, revistas e principalmente num diálogo. Na linguagem informal usam-se muitas gírias e construções gramaticais mais livres.
  • 4. Norma culta ou linguagem culta ou formal é uma expressão empregada pelos linguistas brasileiros para designar o conjunto de variedades linguísticas efetivamente faladas, na vida cotidiana, pelos falantes cultos, sendo assim classificados os cidadãos nascidos e criados em zona urbana e com grau de instrução superior completo. É aquela que carrega consigo a rigidez das normas gramaticais, utilizada principalmente em textos e profissões que a exigem como no Direito ou na Matemática.
  • 5. TEXTO: Minerim Sapassado, era sessetembro, taveu na cuzin tumano uma pincumel e cuzinhano um kidcarne cum mastumate pra mode fazê uma macarronada cum galinha assada. Quascaí di susto, quanduvi um barui vino di dendoforno, pareceno um tidiguerra. A receita mandô pô midipipoca denda galinha prassá. O forno isquentô e a galinha ispludiu! Nossinhora!
  • 6. Fiquei branco quinei um lidileite. Foi um trem doidimais! Quascaí dedapia! Fiquei sensabê doncovim, proncovô, oncotô. Oi procevê que locura. Grazadeus ninguém si machucô!  O que mais chama a sua atenção no texto Minerim? Há certo preconceito em relação à forma como ele foi escrito?
  • 7. FALA  Não planejada  Fragmentária  Incompleta  Pouco elaborada  Predominância de frases curtas, simples ou coordenadas  Pouco uso de passivas ESCRITA  Planejada  Não fragmentária  Completa  Elaborada  Predominância de frases complexas, com subordinação abundante  Emprego frequente de passivas
  • 8. Variedades Linguísticas São as variações que uma língua apresenta, de acordo com as condições sociais, culturais, regionais e históricas em que é utilizada. Todas as variedades linguísticas são adequadas, desde que cumpram com eficiência o papel fundamental de uma língua – o de permitir a interação verbal entre as pessoas, isto é, a comunicação.
  • 9. A variação linguística está ligada aos seguintes fatores:  Variação geográfica: o modo de falar uma língua aponta para sua origem geográfica. Quando duas variedades de uma mesma língua são muito distintas, a ponto de dificultar a intercomunicação, mesmo que os falantes percebam um“ar de família”, temos os dialetos. Mas quando as variedades não impedem a comunicação, criando apenas a sensação de que seus falantes não procedem da mesma região geográfica, temos os falares.
  • 10.  Variação sociocultural: a classe socioeconômica do indivíduo transparece em sua fala, e com isto temos a fala não padrão dos analfabetos, e a fala culta dos alfabetizados.  Variação de sexo: também o sexo do falante transparece em seu modo de falar, e aqui temos a fala dos homens e a fala das mulheres.
  • 11.  Variação etária: conforme você muda de idade, sua linguagem também vai mudando, e assim teremos a fala das crianças, a fala dos adolescentes e a fala dos velhos.  Variação de estilo: dependendo da situação em que você se encontra, será selecionada uma fala formal, mais refletida, ou uma fala informal, mais à vontade.  Variação de canal: quando nos comunicamos, podemos fazê-lo falando ou escrevendo, o que nos leva à língua escrita e à língua falada.
  • 12. Textos de humor – As variedades linguísticas Assaltante nordestino - Ei, bichin... Isso é um assalto... Arriba os braços e num se bula e nem faça muganga... Arrebola o dinheiro no mato e não faça pantim se não enfio a peixeira no teu fato pra fora! Perdão, meu Padim Ciço, mas é que eu tô com uma fome da moléstia...
  • 13. Assaltante mineiro - Ô sô, prestenção... Isso é um assarto, uai... Levanta os braço e fica quetim quesse trem na minha mão tá cheio de bala... Mió passá logo os trocado que eu num tô bão hoje. Vai andando, uai! Tá esperando o quê, uai!!!
  • 14. Assaltante gaúcho - O, guri, ficas atento... Bah, isso é um assalto... Levanta os braços e te aquietas, tchê! Não tentes nada e cuidado que esse facão corta uma barbaridade, tchê. Passa as pilas pra cá! E te manda a la cria, senão o quarenta e quatro fala.
  • 15. Assaltante carioca - Seguinte, bicho... Tu te deu mal. Isso é um assalto. Passa a grana e levanta os braços, rapá... Não fica de bobeira que eu atiro bem pra... Vai andando e, se olhar pra trás, vira pesunto...
  • 16. Assaltante baiano - Ô, meu rei... (longa pausa) Isso é um assalto... (longa pausa). Levanta os braços, mas não se avexe não... (longa pausa) . Se num quiser nem precisa levantar, pra num ficar cansado... Vai passando a grana, bem devagarinho... (longa pausa) . Num repara se o berro está sem bala, mas é pra não ficar muito pesado... Não esquenta, meu irmãozinho (longa pausa) Vou deixar teus documentos na encruzilhada...
  • 17. Assaltante paulista - Orra, meu... Isso é um assalto, meu... Alevanta os braços, meu... Passa a grana logo, meu... Mais rápido, meu, que eu ainda preciso pegar a bilheteria aberta pra comprar o ingresso do jogo do Corinthians, meu... Pô, se manda, meu...
  • 18. DIALETO # SOTAQUE Podemos entender por dialeto as variações de pronúncia, vocabulário e gramática pertencentes a uma determinada língua. Os dialetos não ocorrem somente em regiões diferentes, pois uma determinada região existem também variações dialetais etárias, sociais, etc. Sotaque é a diferença de pronúncia do falante.
  • 19. Os dialetos são as variações de uma língua em determinada região. A fala comum de um povo Sem importar se está correto ou não. De Sul a Norte, de Leste a Oeste No outono, inverno, primavera ou verão. Os cariocas, por exemplo, compram tudo no plural ‘Dois(X) pães (X), por favor’, pois a sua fala tem um chiado natural. Os Mineiros dizem "uai". Os paulistas falam o "r" como em Portugal. No dialeto crioulo Rio-Grandense, o pronome lhe é pronunciado por le o diminutivo inho é substituído por Ito, faz parte de sua fala pronunciar o chê. E no nordeste interjeição que refere-se a descontentamento é: "ò xente". Aipim no Sul Mandioca, aqui no Centro - Oeste, essa raiz de casca grossa é a mesma coisa que macaxeira no Nordeste. Tem ainda a abóbora no DF que é igual ao Jerimum do agreste. Parada, ponto, stop, adedonha, sinaleiro ou farol, apurado, apertado, difruso, gripado. Rodoviária, terminal. Dialetos existem de montão no interior do país e até no litoral. Pititinga na Bahia é também conhecido como Manjubinha no Rio de Janeiro. Ainda outro dialeto é dizer que está liso, sem dinheiro. Mas em qualquer lugar o segundo mês do ano é sempre Fevereiro.. Tay Liminha
  • 20. ESTRANGEIRISMO É o processo que introduz palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa. De acordo com o idioma de origem, as palavras recebem nomes específicos, tais como anglicismo (do inglês) e galicismo (francês).
  • 21. Além da importação de palavras estrangeiras, há, ainda, a criação de outros termos (neologismos) por necessidade das evoluções do mundo. Estrangeirismo é um vício de linguagem que consiste no uso de palavras, expressões ou construções próprias de línguas estrangeiras. Por vezes, estes estrangeirismos são desnecessários e o seu uso condenável
  • 22. EXEMPLOS DE ESTRANGEIRISMO  Ok  Brother  Chouffer  Croissant  Delivery  Drive-thru  Designer  Fashion  Deletar do inglês Delete  Jeans  Futebol (do inglês football)  Teen  United  Link  Hero  Element  Zip  Approach  Cappuccino  Internet  Vitrine  Short (bermuda)  Enter (tecla no teclado do computador)  Go  Shampoo  t-shirt  Yes  Show  Site  Pizza  Hot dog  Market  Revèillon  Muzarella  Basquete (do inglês basketball)  Vôlei (do inglês voleyball)  Handebol (do inglês handball)  Sonda  On-line  Sister  Stop  Pink  Spaghetti
  • 23. Samba do Approach (Zeca Pagodinho/Zeca Baleiro) Venha provar meu brunch Saiba que eu tenho approach Na hora do lunch Eu ando de ferryboat...(2x) Eu tenho savoir-faire Meu temperamento é light Minha casa é hi-tech Toda hora rola um insight Já fui fã do Jethro Tull Hoje me amarro no Slash Minha vida agora é cool Meu passado é que foi trash... Venha provar meu brunch Saiba que eu tenho approach Na hora do lunch Eu ando de ferryboat...(2x) Fica ligado no link Que eu vou confessar, my love Depois do décimo drink Só um bom e velho engov Eu tirei o meu green card E fui pra Miami Beach Posso não ser pop-star Mas já sou um noveau-riche... Venha provar meu brunch Saiba que eu tenho approach Na hora do lunch Eu ando de ferryboat...(2x) Eu tenho sex-appeal Saca só meu background Veloz como Damon Hill Tenaz como Fittipaldi Não dispenso um happy end Quero jogar no dream team De dia um macho man E de noite, drag queen...
  • 24. NEOLOGISMO É um fenômeno linguístico que consiste na criação de uma palavra ou expressão nova, ou na atribuição de um novo sentido a uma palavra já existente. Pode ser fruto de um comportamento espontâneo, próprio do ser humano e da linguagem, ou artificial, para fins pejorativos ou não.Geralmente, os neologismos são criados a partir de processos que já existem na língua: justaposição, prefixação, aglutinação, verbalização e sufixação.
  • 25. Podemos dizer que neologismo é toda palavra que não existia e passou a existir, independente do tempo de vida e de como surgiu. Ex. deletar, printar, escanear, mouse, site e etc. O neologismo está presente na representação de sons (puf!, Vrum!, miar, piar, tibum, chuá, cataplaft, etc) e na linguagem do msn (blz, flw, t+, qq, vc, ker, abc, xau, bju, etc).
  • 26. Nós, como falantes, sentimos necessidade em criar e recriar palavras e sentidos, pois a língua é viva e apresenta muitas possibilidades de transformações, inovações. Um exemplo muito citado de neologismo está no poema de Manuel Bandeira que possui este mesmo título: Beijo pouco, falo menos ainda. Mas invento palavras Que traduzem a ternura mais funda E mais cotidiana. Inventei, por exemplo, o verbo teadorar. Intransitivo: Teadoro, Teodora.