"As Minas de Salomão", traduzido e adaptado pelo escritor português Eça de Queirós - exposição oral de conteúdo do livro, bem como da forma como se apresenta
2. Biografia de Eça de Queirós
As principais obras de Eça de
Queirós
Biografia de Ridder Haggard
Dados do livro
Resumo
Mapa do caminho para as minas
de Salomão
Imagens
Fim
3. José Maria Eça de Queirós foi um importante romancista português
do século XIX. Nasceu em 25 de novembro, de 1845, na cidade
portuguesa de Póvoa de Varzim.
Aos 16 anos de idade, foi estudar Direito na cidade de Coimbra. Os
seus primeiros trabalhos como escritor apareceram no Jornal Gazeta
de Portugal. Trabalhou como administrador municipal no município
de Leiria. Trabalhou também como cônsul de Portugal na Inglaterra.
Esta época foi uma das mais produtivas da sua carreira.
Eça de Queirós foi um dos pioneiros da literatura realista em
Portugal. Morreu na cidade de Paris, em 16/08/1900.
Língua Portuguesa - As Minas de Salomão
4. Ridder Haggard, escritor inglês, nascido em
1856 em Bradenham (Nortfolk), publicou
diversas obras de aventuras geralmente
decorridas na África do Sul. Aos 19 anos, partiu
para terras africanas, local onde conviveu
bastante com os povos da região. Passados dez
anos, a experiência em África serviu-lhe de
base para o grande clássico “As Minas de
Salomão” (1886).
Ridder Haggard, dono de uma vasta bibliografia,
foi eleito Presidente da Sociedade de Autores
aos 40 anos.
Língua Portuguesa - As Minas de Salomão
5. Principais Obras de Eça de
Queirós:
--As Farpas;
-- O Primo Basílio;
-- O Mandarim;
-- A Relíquia;
-- Os Maias;
-- A Cidade e as Serras;
Língua Portuguesa - As Minas de Salomão
7. As Minas De Salomão :
“O romance “As Minas de Salomão” apareceu pela primeira vez em
Portugal no ano de 1891 na “Revista de Portugal” numa tradução que,
revista, veio mais tarde a aparecer em volume. Contudo, enganar-se-ia
quem imaginasse que Eça de Queirós se limitou a traduzir Rider
Haggard. Mais do que uma tradução, Eça efetuou uma verdadeira
transposição em que a sua liberdade resultou numa criação original
que encanta e seduz. Deste modo, pela pena de um grande escritor,
Rider Haggard alcançou uma notoriedade que de outro modo só
dificilmente alcançaria ou que não chegaria mesmo a atingir. O génio
de Eça de Queiroz interveio decisivamente nesta obra em que a parte
do tradutor é importantíssima, pois que lhe confere um toque de
magia e graça. A aventura ganha, sob as mãos de Eça de Queiroz,
novas e insuspeitadas dimensões, tornando-se, afinal, um verdadeiro
clássico da nossa língua.”
Retirado do livro “As Minas de Salomão”.
Língua Portuguesa - As Minas de Salomão
8. Resumo
Quartelmar, caçador de elefantes, encontra o barão Curtis e o capitão John que lhe
fazem a proposta de irem procurar o irmão do barão às Minas de Salomão, pois ele foi
uma das muitas pessoas a querer chegar às minas e conseguir encontrar o tesouro.
Quartelmar aceita e vão numa viagem pelo deserto onde têm de enfrentar graves
crises de fome e onde encontram, depois de muitos dias, um cadáver com 300 anos
dentro de um seio de sabá.
Depois de atravessarem o deserto, encontram um povo que pensa que eles são
espíritos e que os acolhem. Os companheiros são levados ao rei Tuala e estes
descobrem que este trata muito mal o seu povo e também descobrem que ele não é
o verdadeiro rei, mas sim Ignosi. Então, travam uma batalha contra, Tuala.
Após terem ganho a batalha, vão em direção às minas de Salomão, guiados por
Gagula. Acabam por cair numa cilada e ficam presos dentro da mina. Mais tarde, ao
regressarem, desta vez por um caminho mais curto, encontram então Jorge, o irmão
do barão, e o seu servo Jim, num Oásis.
No final, Quartelmar fica rico, devido ao tesouro encontrado nas minas, e vai viver
para Inglaterra com o barão, deixando África.
Língua Portuguesa - As Minas de Salomão