LITERATURA JESUÍTICA OU DE CATEQUESE NO BRASIL
Outra manifestação  literária que se deu no Brasil, foi a dos JESUITAS Religiosos que chegaram Com os colonizadores  deixaram MISSÃO  PRODUÇÃO   - catequização dos índios  -  Criação dos primeiros colégios   - cartas   - Tratados descritivos - crônicas históricas - Poemas de devoção  - Peças teatrais (passa- gens bíblicos) + Pe. MANUEL DA NÓBREGA +  FERNÃO CARDIM  Representavam + Pe. JOSÉ DE ANCHIETA  Pensamento da  CONTRARREFORMA liberdade de expressão  às ciências contrários
A COMPANHIA DE JESUS Os padres jesuitas: Chegaram ao Brasil em 1549. Implantaram as primeiras instituições de ensino do país. Na visão deles, os índios eram pagãos a serem convertidos. Acreditavam que não existia salvação fora da igreja.
DEFESA DOS IDEAIS JESUÍTICOS A denúncia contínua dos massacres cometidos contra os nativos. A resistência contra a escravidão indígena pelos colonos. A luta para organizar os índios em aldeamentos e missões (sociedade  comunista cristã primitiva). A transmissão da fé católica aos indígenas garante a estes um lugar no mundo (e depois dele).
CRÍTICA AOS JESUÍTAS A implacável destruição de valores culturais dos indígenas (poligamia, a antropofagia e a nudez). A contestação da s crenças (mentirosas e demoníacas). A substituição da vida nômade pela vida de aldeamentos (presas fáceis) ‏ A adoção de uma religiosidade que não podem compreender e que domestica seus instintos de defesa.
PRODUÇÃO JESUÍTICA A poesia didática  : dar exemplo moralizantes aos indígenas;  A poesia sem finalidade catequizadora:  relacionada à necessidade  individual  de expressão;  O teatro pedagógico:  baseado  em textos extraídos da Bíblia;  As cartas de informação:   relatavam, aos líderes da Igreja  Católica Portuguesa, como iam os  trabalhos de catequese no Brasil.
En quanto ao teatro, utilizabam : Os AUTOS: _  Confrontar  o BEM  / MAL BEM----    defendido por santos e anjos que expressam o cristianismo. MAL-----    deuses e pajés dos nativos, demônios   da tradição católica .
Breve peça de conteúdo religioso   AUTO---    ou profano,geralmente em versos,   originado na Idade média . Características Conteúdo simbólico, os atores representam entidades abstratas,  de caráter religioso ou moral. - o pecado - a hipocrisia - a avareza - a bondade - a virtude
Comparando: LITERATURA  LITERATURA INFORMATIVA  JESUÍTICA - europeia  -transplante literário da  - ultramarina  Europa para a América   -reflete o Brasil visto  -reflete o Brasil visto de  de fora   dentro . JESUITAS Primeiros em fazer literatura para o Brasil.
LITERATURA BRASILEIRA Nas suas origens caracteriza-se por uma fase de   CONCORRÊNCIA  LINGUÍSTICA --    é mais importante observar ESTRUTURA das OBRAS do que a   LÍNGUA/IDIOMA  em que Foram redigidas.
OBRA ANCHIETANA DIVERSIDADE DE LÍNGUAS A ciência da linguagem nos mostra que : * nos processos de interação linguística  sempre há uma fase de BILINGUISMO ou de POLILINGUISMO a té o predomínio do   IDIOMA mais CULTO . Assim, não podemos dizer que   a língua utilizada no Brasil no século XVI era a PORTUGUESA
Jesuíta português, Chefe da 1ª missão jesuítica à América. Veio ao Brasil com  Tomé de Sousa  (1549). Participou da fundação de  Salvador  e de  Río da Janeiro. Estimulou a conquista do interior, penetrando além da  Serra do Mar. Foi o 1º em dar o exemplo subindo o   Planalto de Piratininga  para fundar  São Paulo. Juntou-se a Anchieta no trabalho de pacificação dos tamoios. Era  gago
OS ESCRITOS: - Formam o 1º marco literário produzido no Brasil. CARTAS :  - Relatavam o inicio da história do Brasil. - Os cristãos viam  os índios como  um papel em  branco  onde se podia escrever  as virtudes mais necessárias. «Fizemos procissão com grande música, à qual respondiam  as trombetas. Ficaram os índios espantados de tal maneira  que depois pediam ao padre Navarro que lhes cantasse,  como na procissão o fazia.»
OBRAS: - “Diálogo sobre a conversão dos gentio”(1557),  TEM UM GRANDE VALOR LITERÁRIO. - “Caso da consciência sobre as liberdades dos índios”  (1567). “ Tratado contra  a antropofagia”
PADRE JOSÉ DE ANCHIETA: Chegou no Brasil apenas com 17 anos. Era espanhol. Teve um papel importante na fundação de São Paulo e na catequese dos índios. Iniciou o teatro no Brasil. Pesquisador  folclore Língua indígena
Conhecido como: Abarebebe   (  padre santo voador, em língua tupi. ) predisposição por caminhar  duas vezes por mês,  a trilha litorânea  de 105 km.  Iriritiba – Ilha de Vitória.   Percurso é  percorrido por turistas  e peregrinos à semelhança do  Caminho de Santiago (Espanha)
Obras refinadas : poemas e monólogos em latim que parecem destinados a satisfazer suas necessidades espirituais mais profundas.  Obras didáticas : hinos, canções e especialmente autos, que visavam infundir o pensamento cristão nos índios.  Os autos : Obras teatrais onde o autor tenta conciliar os valores católicos com os mitos indígenas. o bem defendido por santos e anjos, expressam o cristianismo o mal deuses e pajés dos nativos  misturados com  os demônios da tradição católica
DESTACAM-SE: “ Do Santíssimo Sacramento” “ A Santa Inês-----------------poesias: impregnadas de idéias religiosas e conceitos morais e pedagógicos “ Na Festa de são Lourenço”,  “ Auto da pregação Universal”-   AUTOS: as peças de teatro lembram a tradição medieval de Gil Vicente e foram feitas para conciliar os valores católicos com os mitos indígenas. Sempre preocupado em caracterizar o bem e o mal,Anjo e Diabo, característica pré-barroca.
OS POEMAS Simples, objetivava despertar a devoção do índio. - Copiadas adaptadas e distribuídas  para serem cantadas nas igrejas. - O objetivo não era estilístico, mas pragmático. - As verdades religiosas organizadas segundo a finalidade a que eram destinadas. - Uma matriz persuasiva e mantinham a dicotomia medieval: Bem/mal Antigamente, eu morrendo, Um ataque de Demônio  Prenderia minha alma Pecadora. Destemendo o mal, Agora eu amo A Jesus, meu Senhor
O Bem: A imagem de Deus, Jesus e a Virgem  leva à libertação da alma. O Mal:  representada pela figura do demônio, dos maus espíritos  que devem ser rejeitados escraviza a alma.
O universo semântico era negativo O afastamento rejeição dos costumes tradicionais e a aquisição de novos valores, costume e crenças. Guarda-me, Não me deixes cair. Afaste eu aos hábitos antigos, (...) Afaste eu os maus costumes, Deus nos perdoará
Habitantes antigos, maus costumes, costumes perversos, hábitos de nossos avós, . deviam ser destruídos necessariamente para implantar o cristianismo cómo atingir esse objetivo  ? Mobilizando a emotividade do índio: Vivendo na serra, Não sei muita coisa... Danço aqui À moda dos meus.
OS AUTOS O tratamento em três níveis: 1.- há os que são  i naceitáveis  : antropofagia, brigas, obediência ao pajé. 2.- há os que são  pacificamente aceitos:  função fática: língua, dança, ornatos. 3.- Há os que são  condenados , adquirem um outro sentido num novo contexto: a renomação o ato de rachar a cabeça, (ritual antropofágico).
Maus hábitos
OBRAS PUBLICADAS EM VIDA : “ De gestis Mendi de Saa”  (“Os feitos de Mem de Sá”)  impressa em Coimbra -1563 retrata a luta dos portugueses para expulsar os franceses da baia de Guanabara.  Escrita em  latim  antes do que  Os Lusíadas, é o  1º  poema brasileiro impresso e a 1ª obra de Anchieta publicada. “ A arte de gramática da língua mais  usada na costa do Brasil” - impressa em Coimbra- 1595. 1ª gramática com os  fundamentos  da língua tupi. (7 exemplares) A sua vasta obra só foi totalmente publicada no  Brasil, na segunda metade do século XX

Literatura jesuítica

  • 1.
    LITERATURA JESUÍTICA OUDE CATEQUESE NO BRASIL
  • 2.
    Outra manifestação literária que se deu no Brasil, foi a dos JESUITAS Religiosos que chegaram Com os colonizadores deixaram MISSÃO PRODUÇÃO - catequização dos índios - Criação dos primeiros colégios - cartas - Tratados descritivos - crônicas históricas - Poemas de devoção - Peças teatrais (passa- gens bíblicos) + Pe. MANUEL DA NÓBREGA + FERNÃO CARDIM Representavam + Pe. JOSÉ DE ANCHIETA Pensamento da CONTRARREFORMA liberdade de expressão às ciências contrários
  • 3.
    A COMPANHIA DEJESUS Os padres jesuitas: Chegaram ao Brasil em 1549. Implantaram as primeiras instituições de ensino do país. Na visão deles, os índios eram pagãos a serem convertidos. Acreditavam que não existia salvação fora da igreja.
  • 4.
    DEFESA DOS IDEAISJESUÍTICOS A denúncia contínua dos massacres cometidos contra os nativos. A resistência contra a escravidão indígena pelos colonos. A luta para organizar os índios em aldeamentos e missões (sociedade comunista cristã primitiva). A transmissão da fé católica aos indígenas garante a estes um lugar no mundo (e depois dele).
  • 5.
    CRÍTICA AOS JESUÍTASA implacável destruição de valores culturais dos indígenas (poligamia, a antropofagia e a nudez). A contestação da s crenças (mentirosas e demoníacas). A substituição da vida nômade pela vida de aldeamentos (presas fáceis) ‏ A adoção de uma religiosidade que não podem compreender e que domestica seus instintos de defesa.
  • 6.
    PRODUÇÃO JESUÍTICA Apoesia didática : dar exemplo moralizantes aos indígenas; A poesia sem finalidade catequizadora: relacionada à necessidade individual de expressão; O teatro pedagógico: baseado em textos extraídos da Bíblia; As cartas de informação: relatavam, aos líderes da Igreja Católica Portuguesa, como iam os trabalhos de catequese no Brasil.
  • 7.
    En quanto aoteatro, utilizabam : Os AUTOS: _ Confrontar o BEM / MAL BEM----  defendido por santos e anjos que expressam o cristianismo. MAL-----  deuses e pajés dos nativos, demônios da tradição católica .
  • 8.
    Breve peça deconteúdo religioso AUTO---  ou profano,geralmente em versos, originado na Idade média . Características Conteúdo simbólico, os atores representam entidades abstratas, de caráter religioso ou moral. - o pecado - a hipocrisia - a avareza - a bondade - a virtude
  • 9.
    Comparando: LITERATURA LITERATURA INFORMATIVA JESUÍTICA - europeia -transplante literário da - ultramarina Europa para a América -reflete o Brasil visto -reflete o Brasil visto de de fora dentro . JESUITAS Primeiros em fazer literatura para o Brasil.
  • 10.
    LITERATURA BRASILEIRA Nassuas origens caracteriza-se por uma fase de CONCORRÊNCIA LINGUÍSTICA --  é mais importante observar ESTRUTURA das OBRAS do que a LÍNGUA/IDIOMA em que Foram redigidas.
  • 11.
    OBRA ANCHIETANA DIVERSIDADEDE LÍNGUAS A ciência da linguagem nos mostra que : * nos processos de interação linguística sempre há uma fase de BILINGUISMO ou de POLILINGUISMO a té o predomínio do IDIOMA mais CULTO . Assim, não podemos dizer que a língua utilizada no Brasil no século XVI era a PORTUGUESA
  • 12.
    Jesuíta português, Chefeda 1ª missão jesuítica à América. Veio ao Brasil com Tomé de Sousa (1549). Participou da fundação de Salvador e de Río da Janeiro. Estimulou a conquista do interior, penetrando além da Serra do Mar. Foi o 1º em dar o exemplo subindo o Planalto de Piratininga para fundar São Paulo. Juntou-se a Anchieta no trabalho de pacificação dos tamoios. Era gago
  • 13.
    OS ESCRITOS: -Formam o 1º marco literário produzido no Brasil. CARTAS : - Relatavam o inicio da história do Brasil. - Os cristãos viam os índios como um papel em branco onde se podia escrever as virtudes mais necessárias. «Fizemos procissão com grande música, à qual respondiam as trombetas. Ficaram os índios espantados de tal maneira que depois pediam ao padre Navarro que lhes cantasse, como na procissão o fazia.»
  • 14.
    OBRAS: - “Diálogosobre a conversão dos gentio”(1557), TEM UM GRANDE VALOR LITERÁRIO. - “Caso da consciência sobre as liberdades dos índios” (1567). “ Tratado contra a antropofagia”
  • 15.
    PADRE JOSÉ DEANCHIETA: Chegou no Brasil apenas com 17 anos. Era espanhol. Teve um papel importante na fundação de São Paulo e na catequese dos índios. Iniciou o teatro no Brasil. Pesquisador folclore Língua indígena
  • 16.
    Conhecido como: Abarebebe ( padre santo voador, em língua tupi. ) predisposição por caminhar duas vezes por mês, a trilha litorânea de 105 km. Iriritiba – Ilha de Vitória. Percurso é percorrido por turistas e peregrinos à semelhança do Caminho de Santiago (Espanha)
  • 17.
    Obras refinadas :poemas e monólogos em latim que parecem destinados a satisfazer suas necessidades espirituais mais profundas. Obras didáticas : hinos, canções e especialmente autos, que visavam infundir o pensamento cristão nos índios. Os autos : Obras teatrais onde o autor tenta conciliar os valores católicos com os mitos indígenas. o bem defendido por santos e anjos, expressam o cristianismo o mal deuses e pajés dos nativos misturados com os demônios da tradição católica
  • 18.
    DESTACAM-SE: “ DoSantíssimo Sacramento” “ A Santa Inês-----------------poesias: impregnadas de idéias religiosas e conceitos morais e pedagógicos “ Na Festa de são Lourenço”, “ Auto da pregação Universal”-  AUTOS: as peças de teatro lembram a tradição medieval de Gil Vicente e foram feitas para conciliar os valores católicos com os mitos indígenas. Sempre preocupado em caracterizar o bem e o mal,Anjo e Diabo, característica pré-barroca.
  • 19.
    OS POEMAS Simples,objetivava despertar a devoção do índio. - Copiadas adaptadas e distribuídas para serem cantadas nas igrejas. - O objetivo não era estilístico, mas pragmático. - As verdades religiosas organizadas segundo a finalidade a que eram destinadas. - Uma matriz persuasiva e mantinham a dicotomia medieval: Bem/mal Antigamente, eu morrendo, Um ataque de Demônio Prenderia minha alma Pecadora. Destemendo o mal, Agora eu amo A Jesus, meu Senhor
  • 20.
    O Bem: Aimagem de Deus, Jesus e a Virgem leva à libertação da alma. O Mal: representada pela figura do demônio, dos maus espíritos que devem ser rejeitados escraviza a alma.
  • 21.
    O universo semânticoera negativo O afastamento rejeição dos costumes tradicionais e a aquisição de novos valores, costume e crenças. Guarda-me, Não me deixes cair. Afaste eu aos hábitos antigos, (...) Afaste eu os maus costumes, Deus nos perdoará
  • 22.
    Habitantes antigos, mauscostumes, costumes perversos, hábitos de nossos avós, . deviam ser destruídos necessariamente para implantar o cristianismo cómo atingir esse objetivo ? Mobilizando a emotividade do índio: Vivendo na serra, Não sei muita coisa... Danço aqui À moda dos meus.
  • 23.
    OS AUTOS Otratamento em três níveis: 1.- há os que são i naceitáveis : antropofagia, brigas, obediência ao pajé. 2.- há os que são pacificamente aceitos: função fática: língua, dança, ornatos. 3.- Há os que são condenados , adquirem um outro sentido num novo contexto: a renomação o ato de rachar a cabeça, (ritual antropofágico).
  • 24.
  • 25.
    OBRAS PUBLICADAS EMVIDA : “ De gestis Mendi de Saa” (“Os feitos de Mem de Sá”) impressa em Coimbra -1563 retrata a luta dos portugueses para expulsar os franceses da baia de Guanabara. Escrita em latim antes do que Os Lusíadas, é o 1º poema brasileiro impresso e a 1ª obra de Anchieta publicada. “ A arte de gramática da língua mais usada na costa do Brasil” - impressa em Coimbra- 1595. 1ª gramática com os fundamentos da língua tupi. (7 exemplares) A sua vasta obra só foi totalmente publicada no Brasil, na segunda metade do século XX