Relações lexicais
As palavras podem estabelecer entre si relações a
nível semântico (significado/conteúdo/sentido) e a
nível fonético ou gráfico (som/grafia), tal como se
pode concluir pela leitura da informação seguinte.

2/13
1. Relações semânticas entre palavras.
a- relação de equivalência: sinonímia (aproximação
de significado ou de sentido que se estabelece
entre duas ou mais unidades lexicais).

Exemplos:
Aludir – Referir
Artesão – Artífice

3/13
1. Relações semânticas entre palavras.
b- relação de oposição: antonímia (oposição de
significado ou de sentido que se estabelece
entre duas ou mais unidades lexicais.) Esta pode
ser:
- contraditória (quando os significados se
excluem mutuamente, ou seja, o significado
de um nega o outro, de forma
complementar).
Exemplos: Vivo – Morto

Solteiro – Casado
4/13
1. Relações semânticas entre palavras.
b- relação de oposição: antonímia (oposição de
significado ou de sentido que se estabelece
entre duas ou mais unidades lexicais.) Esta pode
ser:
- contrária (quando os significados se opõem
numa escala, existindo relações semânticas
intermédias).

Exemplos: Baixo – Alto

Baixo – Médio – Alto
5/13
1. Relações semânticas entre palavras.
b- relação de oposição: antonímia (oposição de
significado ou de sentido que se estabelece
entre duas ou mais unidades lexicais.) Esta pode
ser:
- conversa (quando há uma inversão da ordem
sintática – frequente nas relações de
parentesco).
Exemplos: Pai – Filho

Dar – Receber
6/13
1. Relações semânticas entre palavras.
c- relação de hierarquia: hiperonímia / hiponímia
(relação hierárquica de inclusão de significado
entre duas unidades lexicais, que parte do geral
[hiperónimo] para o específico [hipónimo] e viceversa. O hiperónimo partilha dos traços
semânticos dos hipónimos e estes, para além
de incluírem os traços do hiperónimo, também
têm propriedades semânticas específicas).
Exemplos:

Animal – Gato, cão, leão, tigre, …
7/13
1. Relações semânticas entre palavras.
d- relação de inclusão: holonímia / meronímia
(relação de inclusão semântica entre duas
unidades lexicais, onde existe uma relação de
dependência entre a parte [merónimo] e o todo
[holónimo], confirmada por marcadores como “é
uma parte de / faz parte de”).
Exemplos:
Barco – Proa, convés, leme, …

8/13
2. Classificação das propriedades semânticas
das palavras ao nível fonético e/ou gráfico.
a. Homonímia (propriedade semântica de palavras
que apresentam a mesma grafia e fonia mas
que possuem significados e origem etimológica
diferentes).
Exemplos:

Amo (verbo amar) – Amo (senhor)
Fiar (confiar) – Fiar (de fiação, tecer)

9/13
2. Classificação das propriedades semânticas
das palavras ao nível fonético e/ou gráfico.
b. Homofonia (propriedade semântica de palavras
que apresentam a mesma fonia, mas grafia e
significado diferentes).
Exemplos:

Asso (verbo assar) – Aço (material)
Passo (marcha) – Paço (palácio)

10/13
2. Classificação das propriedades semânticas
das palavras ao nível fonético e/ou gráfico.
c. Homografia (propriedade semântica de palavras
que apresentam grafia igual ou semelhante,
mas fonia e significado diferentes).
Exemplos:
Colher (verbo colher) – Colher (utensílio)
Secretária (mesa) – Secretaria (repartição)

11/13
2. Classificação das propriedades semânticas
das palavras ao nível fonético e/ou gráfico.
d. Paronímia (propriedade semântica de palavras
que apresentam grafia e fonia semelhantes,
mas com significados diferentes).
Exemplos:
Despensa (arrumos) – Dispensa (abdicar)
Querer (desejar) – Crer (acreditar)

12/13
2. Classificação das propriedades semânticas
das palavras ao nível fonético e/ou gráfico.
e. Polissemia (caraterística semântica da maioria
das palavras que apresentam vários
significados, atualizando-os em função do
contexto).

Exemplos:
Cabeça (parte do corpo, inteligência)
Pescada (tipo de peixe, particípio

passado de pescar)

13/13

Relações entre palavras

  • 1.
  • 2.
    As palavras podemestabelecer entre si relações a nível semântico (significado/conteúdo/sentido) e a nível fonético ou gráfico (som/grafia), tal como se pode concluir pela leitura da informação seguinte. 2/13
  • 3.
    1. Relações semânticasentre palavras. a- relação de equivalência: sinonímia (aproximação de significado ou de sentido que se estabelece entre duas ou mais unidades lexicais). Exemplos: Aludir – Referir Artesão – Artífice 3/13
  • 4.
    1. Relações semânticasentre palavras. b- relação de oposição: antonímia (oposição de significado ou de sentido que se estabelece entre duas ou mais unidades lexicais.) Esta pode ser: - contraditória (quando os significados se excluem mutuamente, ou seja, o significado de um nega o outro, de forma complementar). Exemplos: Vivo – Morto Solteiro – Casado 4/13
  • 5.
    1. Relações semânticasentre palavras. b- relação de oposição: antonímia (oposição de significado ou de sentido que se estabelece entre duas ou mais unidades lexicais.) Esta pode ser: - contrária (quando os significados se opõem numa escala, existindo relações semânticas intermédias). Exemplos: Baixo – Alto Baixo – Médio – Alto 5/13
  • 6.
    1. Relações semânticasentre palavras. b- relação de oposição: antonímia (oposição de significado ou de sentido que se estabelece entre duas ou mais unidades lexicais.) Esta pode ser: - conversa (quando há uma inversão da ordem sintática – frequente nas relações de parentesco). Exemplos: Pai – Filho Dar – Receber 6/13
  • 7.
    1. Relações semânticasentre palavras. c- relação de hierarquia: hiperonímia / hiponímia (relação hierárquica de inclusão de significado entre duas unidades lexicais, que parte do geral [hiperónimo] para o específico [hipónimo] e viceversa. O hiperónimo partilha dos traços semânticos dos hipónimos e estes, para além de incluírem os traços do hiperónimo, também têm propriedades semânticas específicas). Exemplos: Animal – Gato, cão, leão, tigre, … 7/13
  • 8.
    1. Relações semânticasentre palavras. d- relação de inclusão: holonímia / meronímia (relação de inclusão semântica entre duas unidades lexicais, onde existe uma relação de dependência entre a parte [merónimo] e o todo [holónimo], confirmada por marcadores como “é uma parte de / faz parte de”). Exemplos: Barco – Proa, convés, leme, … 8/13
  • 9.
    2. Classificação daspropriedades semânticas das palavras ao nível fonético e/ou gráfico. a. Homonímia (propriedade semântica de palavras que apresentam a mesma grafia e fonia mas que possuem significados e origem etimológica diferentes). Exemplos: Amo (verbo amar) – Amo (senhor) Fiar (confiar) – Fiar (de fiação, tecer) 9/13
  • 10.
    2. Classificação daspropriedades semânticas das palavras ao nível fonético e/ou gráfico. b. Homofonia (propriedade semântica de palavras que apresentam a mesma fonia, mas grafia e significado diferentes). Exemplos: Asso (verbo assar) – Aço (material) Passo (marcha) – Paço (palácio) 10/13
  • 11.
    2. Classificação daspropriedades semânticas das palavras ao nível fonético e/ou gráfico. c. Homografia (propriedade semântica de palavras que apresentam grafia igual ou semelhante, mas fonia e significado diferentes). Exemplos: Colher (verbo colher) – Colher (utensílio) Secretária (mesa) – Secretaria (repartição) 11/13
  • 12.
    2. Classificação daspropriedades semânticas das palavras ao nível fonético e/ou gráfico. d. Paronímia (propriedade semântica de palavras que apresentam grafia e fonia semelhantes, mas com significados diferentes). Exemplos: Despensa (arrumos) – Dispensa (abdicar) Querer (desejar) – Crer (acreditar) 12/13
  • 13.
    2. Classificação daspropriedades semânticas das palavras ao nível fonético e/ou gráfico. e. Polissemia (caraterística semântica da maioria das palavras que apresentam vários significados, atualizando-os em função do contexto). Exemplos: Cabeça (parte do corpo, inteligência) Pescada (tipo de peixe, particípio passado de pescar) 13/13