Manual Clipper TR 231 GL Português

4.230 visualizações

Publicada em

Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1200mm

A máquina de bancada Clipper TR231 GL foi desenvolvida pensando em durabilidade e alto desempenho em operações de corte em uma ampla variedade de pisos cerâmicos, azulejos e principalmente porcelanato. Permite realizar cortes de até 1,20m de comprimento em ângulo reto ou 45°.
Assim como em todas as máquinas da linha Clipper, o corte será realizado com segurança, qualidade, precisão e principalmente ganho em produtividade.
A máquina e seus componentes são fabricados de acordo com altos padrões de qualidade garantindo longa duração e mínima manutenção. Os motores são blindados para evitar qualquer contato com a água de refrigeração.
Prática e fácil de transportar, já vem equipada com disco de corte diamantado de 230mm Clipper e as ferramentas necessárias para sua utilização.
Nova máquina para cortes precisos e seguros de até 1,20m
Todas as Máquinas da Linha Clipper Atendem a Portaria 43, que proíbe o corte a seco
DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação: 230V
Potência: 1.100W
Diâmetro máximo do disco: 230mm
Diâmetro máximo do eixo: 25,40mm
Profundidade de corte a 90°: 45mm
Profundidade de corte a 45°: 35mm
Peso: 72kg
Comprimento máximo do corte: 1.200mm
Dimensões da máquina: 1.806 x 600 x 1.175

Utilize o novo disco de porcelanato 230x25,4mm
A tecnologia empregada neste disco permite alto rendimento e cortes com menor geração de lascas, especialmente em materiais de alta dureza.
Diâmetro: 230mm
Furo: 25,4mm
Altura: 10mm

Publicada em: Negócios
0 comentários
1 gostou
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
4.230
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
3
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
73
Comentários
0
Gostaram
1
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Manual Clipper TR 231 GL Português

  1. 1. TR 231 GLINSTRUÇÕES DE OPERAÇÕES E LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
  2. 2. TR 231 GL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO1 Instruções básicas de segurança 31.1 Símbolos 31.2 Placa de identificação da máquina 41.3 Instruções de segurança específica para cada operação 42 Descrição da máquina 52.1 Breve descrição 52.2 Finalidade de uso 52.3 Layout 52.4 Informações técnicas 63 Montagem 63.1 Montagem da base dobrável 63.2 Cabeçote de corte 63.3 Montagem da ferramenta 63.4 Conexões elétricas 73.5 Sistema de resfriamento por água 73.6 Ligando a máquina 74 Transporte e armazenagem 74.1 Segurança no transporte 74.2 Longo período de inatividade 95 Operando a máquina 95.1 Local do trabalho 95.2 Métodos de corte 95.3 Cortando em angulo 115.4 Orientações gerais para o corte 116 Manutenção e reparos 117 Falhas: causas e soluções 127.1 Procedimento de detecção de falhas 127.2 Orientação para a solução de problemas 127.3 Circuito elétrico 137.4 Atendimento ao cliente 138 Anexo 148.1 Lista das peças de reposição 148.2 Ilustração explodida das peças 16 2
  3. 3. 1 Instruções básicas de segurançaA TR 231 GL foi exclusivamente desenvolvida para o corte de pisos cerâmicos, azulejos eporcelanatos principalmente no canteiro de obras.Outros usos que não sigam as instruções do fabricante serão considerados como violando asregulamentações. O fabricante não será responsável por quaisquer danos resultantes. Qualquerrisco será totalmente assumido pelo usuário. A observação às instruções operacionais e aconformidade com as exigências de inspeção e manutenção também será considerada inclusa nouso de acordo com as regulamentações.1.1 SímbolosAdvertências e orientações importantes são indicadas nos símbolos de uso da máquina. Osseguintes símbolos são usados na máquina: Leia as instruções do operador Protetores auriculares devem ser usados Protetores para as mãos devem ser usados Protetores oculares devem ser usados Direção de rotação do disco Perigo: Risco de corte 3
  4. 4. 1.2 Placa de Identificação da máquinaDados importantes podem ser encontrados na seguinte placa localizada na máquina:1.3 Instruções de segurança específica para cada operaçãoAntes de começar a trabalhar• Antes de começar a trabalhar, conheça o ambiente de trabalho no local de uso. O ambiente de trabalho inclui: obstáculos na área de trabalho e manobra, a estabilidade do piso, proteção necessária no local relacionada a passagens públicas e à disponibilidade de auxílio no caso de acidentes.• Instale a máquina numa base plana, firme e estável!• Verifique regularmente a montagem correta do disco diamantado.• Remova imediatamente os discos diamantados danificados ou muito gastos, pois eles poderão colocar o operador em risco durante a rotação.• O material a ser cortado deve ser mantido bem firme no local sobre a mesa a fim de impedir qualquer movimento inesperado durante a operação de corte.• Sempre corte com a capa de proteção do disco diamantado na posição correta.• Somente instale na máquina discos diamantados Contínuo da CLIPPER! O uso de outras ferramentas pode danificar a máquina!• Leia atentamente as especificações dos discos diamantados para escolher a ferramenta correta para sua aplicação.• Deve-se atentar para o uso de óculos de proteção e outros equipamentos de proteção mencionados nos símbolos - item 1.1Máquina elétrica• Sempre desligue a máquina e desconecte-a da fonte principal de eletricidade antes de realizar qualquer trabalho na máquina.• Proteja todas as conexões elétricas para eliminar o contato de circuitos elétricos com respingos de água ou umidade.• Sempre que a máquina for utilizada, é IMPRESCINDÍVEL que você faça o aterramento da máquina corretamente. Consulte um eletricista qualificado em caso de dúvida.• Em caso de emergência, você pode interromper a máquina pressionando o botão vermelho.• Na hipótese de a máquina quebrar ou parar sem qualquer razão aparente, desligue a chave de fornecimento principal, mesmo em caso de falta de energia. Apenas um eletricista qualificado poderá investigar o problema e solucionar a falha. 4
  5. 5. 2 Descrição da máquina Qualquer modificação que possa levar a uma mudança nas características originais da máquina poderá ser feita apenas pela Saint-Gobain Abrasivos que confirmará se a máquina ainda está em conformidade com as regulamentações de segurança. 2.1 Breve descrição A máquina TR 231 GL foi criada pensando em durabilidade e alto desempenho em operações de corte úmido de uma grande variedade pisos cerâmicos, azulejos e porcelanatos. Assim como com todos os outros produtos CLIPPER, o operador imediatamente apreciará a atenção dada ao detalhe e à qualidade de materiais usados na construção. A máquina e suas partes componentes são montadas de acordo com altos padrões de qualidade garantindo longa duração e mínima manutenção. 2.2 Finalidade de uso A máquina foi concebida para corte úmido de uma grande variedade de pisos cerâmicos, azulejos e porcelanatos. Não é feita para cortar madeira, vidros ou metais. 2.3 Layout Guia de corte para uma melhor precisão Motor 1.1 kW Extensão integrada para materiais grandes Regulador de cortes Basesem ângulos. (0 a 45° ) dobráveisRodas para transporte Capa de proteção 230mm Grade da mesa de corte, facilmente removível Guia de corte para cortes em ângulos 5
  6. 6. 2.4 Informações técnicas TR 231 GLCódigo Máquina 70184644129Motor Elétrico 1,1 kWVoltagem 230V, 60HzGrau de proteção IP54Diâmetro máximo do disco 230 mmFuro do Disco 25,4 mmVelocidade de rotação do disco 2950 min-1Profundidade de corte em 0° 45 mmProfundidade do corte chanfrado 45° 35 mmCapacidade de corte 1200 mmDiâmetro do flange 90 mmNível de pressão do som 71 dB (A) (ISO EN 11201)Nível de energia do som 79 dB (A) (ISO EN 3744)Dimensão da mesa (CxL) 1200X565 mmDimensões da máquina (CxLxA) 1860x600x1175 mmPesos:Maquina completa 72 kgPronta para uso (com água) 124 kg3 MontagemA máquina TR 231 GL é entregue totalmente equipada. Está pronta para operação após amontagem do disco diamantado e após a conexão com a fonte de energia apropriada.3.1 Montagem da base dobrávelDesdobre os pés da estrutura da máquina. Certifique-se de que a mangueira d água e o caboelétrico não estão presos nos encaixes das estruturas da máquina.3.2 Cabeçote de cortePara liberar o cabeçote de corte, você deve soltar o parafuso que o prende no canto da guia decorte.3.3 Montagem do discoSomente os discos diamantados Contínuo da NORTON CLIPPER com diâmetro máximo de 230mm podem ser usados com a TR 231 GL.Todas as ferramentas usadas devem ser selecionadas com relação à sua máxima velocidade decorte permitida e para a máxima velocidade de rotação permitida da máquina.Antes de encaixar um novo disco diamantado na máquina, desligue a máquina e a isole da fonteprincipal de eletricidade.Para encaixar um novo disco diamantado, siga os passos abaixo:• Solte os parafusos laterais da capa de proteção do disco e remova a tampa.• Solte a porca hexagonal que prende o flange externo sobre a haste do disco diamantado com a chave de 18 mm e a chave especial para travar o flange. 6
  7. 7. • Remova o flange externo.• Limpe os flanges e a haste do disco diamantado e veja se não estão gastos.• Encaixe o disco diamantado no flange certificando-se de que a direção de rotação esteja correta (observe a seta na capa de proteção do disco diamantado). A direção de rotação errada enfraquece o disco diamantado rapidamente.• Coloque o flange externo do disco diamantado.• Aperte a porca hexagonal.• Aperte os três parafusos mantendo a tampa exterior no eixo do disco.Atenção: O furo do disco deve corresponder exatamente ao diâmetro do disco. Um eixo do discotrincado ou danificado é perigoso para o operador e para a máquina.3.4 Conexões elétricasVerifique se:• A voltagem corresponde à informação indicada na chapa do motor.• O fornecimento de energia disponível tem conexão aterrada de acordo com as regulamentações de segurança.• Os cabos de conexão têm uma seção de pelo menos 2,5 mm2 por fase.3.5 Sistema de resfriamento por água• Encha a badeja de água com água limpa até 1 cm da borda da bandeja d´água.• Garanta que a água seja colocada adequadamente em ambos os lados do disco, pois uma quantidade insuficiente de água poderá resultar numa falha prematura do disco diamantado.• A bomba de água nunca deve funcionar sem água. Certifique-se sempre de que haja água suficiente na bandeja e reponha se necessário.3.6 Ligando a máquinaConecte a máquina na tomada elétrica. Pressione o botão verde para ligar a máquina. Pressione obotão vermelho para parar a máquina. O botão vermelho é também o interruptor de emergência.4 Transporte e armazenagem4.1 Segurança no transporteAntes de transportar a máquina, sempre remover o disco diamantado e esvaziar a bandeja d água.Fixe o cabeçote de corte e dobre as pernas.ATENÇÃO: Esta máquina não é adequada para ser levantada com um guindaste. 7
  8. 8. • Bloquear o cabeçote de corte. • Fixe o regulador de cortes em ângulos. • Conservar o corte longitudinal e orientar a extensão lateral. o Desmontar a mesa, desbloqueando os lados.• Manter os elementos na bandeja d água e, em seguida, colocar a mesa de volta no lugar. 8
  9. 9. 4.2 Longo período de inatividadeSe a máquina não for utilizada por um longo período, seguir as medidas abaixo:• Limpe completamente a máquina.• Esvazie o sistema de água.• Tire a bomba de água da bandeja da água, e limpe-a completamente.O local de armazenagem deve ser limpo, seco e mantido à temperatura ambiente.5 Operando a máquina5.1 Local do trabalho5.1.1 Posicionando a máquina.• Remova do local qualquer coisa que possa obstruir o procedimento de trabalho!• Certifique-se de que local esteja iluminado suficientemente!• Observe as condições do fabricante para conectar a energia!• Posicione os cabos elétricos de forma a excluir a possibilidade de danos na máquina!• Certifique-se de ter feito uma vistoria contínua adequada na área de trabalho para que você possa interferir no processo de trabalho a qualquer momento!• Mantenha outros funcionários fora da área para que você trabalhar de forma segura.5.1.2 Espaço exigido para operação e manutençãoDeixe 2 m na frente da máquina e 1.5 m em torno dela para o uso e manutenção da TR 231 GL.5.2 Métodos de cortePara usar a máquina corretamente, você deve colocar uma mão no cabeçote de corte, e uma nomaterial a ser cortado para mantê-lo fixo. Mantenha sempre suas mãos distantes do discodiamantado durante o funcionamento da máquina.A extensão lateral pode ajudá-lo a atingir alta precisão de cortes, mesmo com grandes materiais. • Colocando o guia longitudinal Inserir o pino Vire o eixo em 90 ° 9
  10. 10. • Coloque os dois guias de bloqueio e apoiá-los com as manoplas • Insira o guia em ambos os apoios para bloquear os botões • Fixar a extensão lateral • Inserir os pinos • Gire os dois eixos a 90 ° para bloquear extensão l ateral 10
  11. 11. 5.3 Cortando em anguloVocê pode cortar de 0º a 45º inclinando o cabeçote. Para esta finalidade:• Afrouxe as duas manoplas que fixam o cabeçote, para inclinar o cabeçote no ângulo desejado.• Reaperte as duas manoplas.5.4 Orientações gerais para o corte• Somente pisos cerâmicos, azulejos e porcelanatos com dimensões máximas de 1200x800x20mm e peso máximo de 15 kg podem ser cortados com a máquina TR 231 GL.• Antes de começar a trabalhar, certifique-se de que as ferramentas estão firmemente encaixadas!• Selecione as ferramentas certas conforme as recomendações do fabricante, dependendo do material a ser trabalhado e do procedimento de trabalho.• Certifique-se de que a bandeja de água contenha água suficiente.• Não ponha força sobre o motor.6 Manutenção e reparosPara garantir uma qualidade duradoura no corte com a TR 231 GL, siga o plano de manutençãoabaixo: Final do dia ou com mais freqüência se Durante a troca de Após uma falha Após um dano Início do dia ferramenta necessário Controle visual (aspecto geral,Toda a máquina impermeabilidade) LimparFlange e dispositivos de fixação do Limpardisco diamantadoHélices de resfriamento do motor LimparCompartimento de água LimparCâmara do motor LimparPorcas e parafusos acessíveis ApertarManutenção da máquinaSempre realize a manutenção da máquina com a máquina isolada do fornecimento de eletricidade.LubrificaçãoA TR 231 GL utiliza suportes de lubrificação constante.Limpeza da máquinaSua máquina durará mais se você a limpar completamente após cada dia de trabalho,principalmente o compartimento de água, o motor e a flange do disco diamantado. 11
  12. 12. 7 Falhas: causas e soluções7.1 Procedimento de detecção de falhasCaso ocorra alguma falha durante o uso da máquina, desligue-a, e a isole do fornecimento deenergia. Quaisquer trabalhos no sistema ou fornecimento elétrico da máquina só poderão serrealizados por um eletricista qualificado.7.2 Orientação para a solução de problemasProblema Possível causa Solução Falta de energia Verifique o fornecimento de energia (fusível, por exemplo) Seção do cabo de conexão Troque o cabo de conexão pequena demais Cabo de conexão com defeito Troque o cabo de conexãoO motor não está ligando Defeito no painel Liga e CUIDADO: só poderá ser Desliga (ON – OFF) reparado por um eletricista qualificado Defeito no motor Troque o motor ou entre em contato com o fabricante do motor Corte demasiadamente rápido Cortar lentamenteMotor para durante o corte, Disco diamantado defeituoso Troque o disco diamantadomas pode ser retomado apósum curto período. Disco diamantado não Troque o disco diamantadoProteção contra sobrecargas. especifico para a aplicação Não há água no compartimento Coloque água na bandeja de águaNão há água no disco O sistema de água está Limpe o sistema de águadiamantado obstruído. A bomba de água não está Troque a bomba trabalhando 12
  13. 13. 7.3 Circuito elétrico Verde/Amarelo Motor Verde/ Amarelo Box Bomba D’água Preto Preto Chave Branco Branco Proteção Sobrecargas7.4 Atendimento ao clienteAo solicitar peças de reposição, favor mencionar:• O número de série (7 dígitos).• O código da peça.• A denominação exata.A garantia pode ser solicitada e o suporte técnico obtido em seu distribuidor local onde asmáquinas, peças de reposição e os artigos de consumo também podem ser solicitados.SAINT-GOBAIN DO BRASIL PRODUTOS INDUSTRIAIS E PARA CONSTRUÇÃO LTDA.Rua João Zacarias, n° 342CEP. 07111-150Guarulhos – BrasilSAC 0800-7273322www.norton-abrasivos.com.br 13
  14. 14. 8 Anexo8.1 Lista das peças de reposição POS. ITEM NOME DA PEÇA TIPO (*) 1 70184646042 Bandeja de água S 2 70184646048 Grampo de fixação (conjunto 2) S 3 70184646049 Pluge da bomba S 4 70184646050 Filtro da bomba S 5 70184646051 Bomba d’água W 6 70184646052 Mangueira d´água S 7 70184646053 Manopla M8 S 8 70184646054 Mesa S 9 70184646056 Borracha da Mesa S 10 70184646058 Direcionador d’água S 11 70184646059 Borracha fim de percurso S 12 70184646060 Rolamentos W 13 70184646061 Capa de proteção do disco S 14 70184646062 Porca de fixação do disco S 15 70184646065 Flange externo/interno S 16 70184646066 Proteção de respingo W 17 70184646067 Suporte do motor S 18 70184646888 Borracha manopla S 19 70184646889 Alça S 20 70184646890 Alça do suporte S 21 70184646891 Cabo de Proteção S 22 70184646069 Cabo de proteção (inclui posição 21) S 23 70184646070 Trilho W 24 70184646071 Suporte do Trilho S 25 70184646072 Manopla M8 S 26 70184646073 Capacitor S 27 70184646892 Caixa de conexão elétrica S 28 70184646120 Botoeira S 29 70184646121 Motor S 30 70184646893 Plug do tubo S 31 70184646122 Parafuso de nivelamento S 32 70184646123 Guia de Corte S 33 70184646124 Régua Guia S 34 70184646894 Plug do tubo S 35 70184646125 Guia V S 36 70184646126 Extensão Mesa S 37 70184646895 Cupilha de travamento S 38 70184646127 Guia lateral S 39 70184646896 Buchas W 14
  15. 15. 40 70184646128 Suporte guia lateral S 41 70184646129 Manopla do angulo S 42 70184646897 Parafuso de travamento de guia de corte S 43 70184646898 Parafuso de nivelamento da mesa de extensão S 44 70184646130 Rodas S 45 70184646131 Moldura frente S 46 70184646132 Moldura traseira S 47 70184646133 Parafuso de nivelamento S 48 70184646134 Bloqueio do braço S 49 70184646135 Alça dobravel fixação mesa S 50 70184646136 Alça para transporte S 51 70184646137 Estrutura do quadro S 52 70184646899 Fixação da alça dobrável da mesa S 53 70184646900 Mola de alça dobrável da mesa S 54 70184646901 Gancho para ferramentas S(*): S = Reposição, W = SuprimentoAs peças de suprimento (W) apresentam desgaste com o uso normal da máquina. A duraçãodessas peças depende muito da intensidade de uso da máquina. As peças consideradas comoreposição (S), devem receber manutenção, utilizadas e eventualmente substituídas conforme asrecomendações do fabricante. Qualquer desgaste causado por uso normal da máquina não seráconsiderado como um caso coberto pela garantia. Use sempre peças de reposição genuínas. 15
  16. 16. 8.2 Vista explodida das peças PAG. 1 16
  17. 17. PAG. 2 17
  18. 18. SAINT-GOBAIN DO BRASIL PRODUTOSINDUSTRIAIS E PARA CONSTRUÇÃOLTDA.Rua João Zacarias, n° 342CEP. 07111-150Guarulhos – BrasilSAC 0800-7273322www.norton-abrasivos.com.br06.2012 18

×