Este documento discute a importância da língua portuguesa para a identidade individual e coletiva, o número de falantes em diferentes países, e as mudanças trazidas pelo Novo Acordo Ortográfico de 1990, que visa aproximar as variantes da língua e facilitar a aprendizagem.
1. qwertyuiopasdfghjklçzxcvbn
mqwertyuiopasdfghjklçzxcvb
nmqwertyuiopasdfghjklçzxcv
bnmqwertyuiopasdfghjklçzxc
Pensar, sonhar e sentir em
vbnmqwertyuiopasdfghjklçzx
Português
cvbnmqwertyuiopasdfghjklçz
14 de Junho de 2010
xcvbnmqwertyuiopasdfghjklç
zxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl
çzxcvbnmqwertyuiopasdfghj
klçzxcvbnmqwertyuiopasdfg
hjklçzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklçzxcvbnmqwertyuiopas
dfghjklçzxcvbnmqwertyuiopa
sdfghjklçzxcvbnmqwertyuiop
asdfghjklçzxcvbnmqwertyuio
pasdfghjklçzxcvbnmqwertyui
opasdfghjklçzxcvbnmqwerty
2. Instituto Politécnico de Setúbal
Escola Superior de Setúbal
Pensar, sonhar e sentir em Português
Aquelle psalmo evoca admiravelmente os lyrios
que na próxima Primavera hão-de nascer no
meu jardim predilecto.
Ortografia correcta no século XIX.
Aquele salmo evoca admiravelmente os lírios
que na próxima Primavera hão-de nascer no
meu jardim predilecto.
Ortografia correcta depois da Primeira Reforma
Ortográfica, em 1911.
Aquele salmo evoca admiravelmente os lírios
que na próxima Primavera hão-de nascer no
meu jardim predilecto.
Ortografia correcta a partir de 1973.
Aquele salmo evoca admiravelmente os lírios
que na próxima primavera hão de nascer no
meu jardim predilecto.
Ortografia correcta segundo o Novo Acordo
Ortográfico.
Introdução à Didáctica do Português Página 2
3. Instituto Politécnico de Setúbal
Escola Superior de Setúbal
A Língua é uma marca de afectividade, pois sonhamos, pensamos, sentimos
em Português. A nossa língua materna faz parte da nossa identidade. Não é por acaso
que se denomina por língua materna, aquela que se adquire espontaneamente
durante a infância de forma natural, em contacto com a mãe e com os outros no seu
processo de interacção. Deste modo, não é de estranhar que nos casos em que a
língua materna não é a língua de socialização de um indivíduo, mantenha-se sempre
no quotidiano do indivíduo através do seu pensamento linguístico, na realização de
actividades culturais (leitura de livros editados segundo a sua língua materna), entre
outros exemplos. A Língua depois de adquirida passa a ser parte do nosso ser como
indivíduo, logo não é de estranhar que as pessoas tenham um “carinho” especial pela
Língua com a qual aprenderam a denominar as coisas em seu redor durante a
infância. Mas a Língua não se finda no indivíduo, a Língua também faz parte da
identidade colectiva de um povo. A própria noção de pátria está relacionada com os
símbolos de um país e o idioma é um deles.
A Língua Portuguesa é actualmente a oitava língua mais falada do mundo, mas
será a maioria dos falantes se concentra no território Português?
Gráfico 1 – Número de falantes que têm a Língua Portuguesa como língua materna,
segundo os dados do Observatório da Língua Portuguesa, em 2007.
Introdução à Didáctica do Português Página 3
4. Instituto Politécnico de Setúbal
Escola Superior de Setúbal
Segundo os dados do Observatório da Língua Portuguesa, há no total 204 654
678 falantes que têm como língua materna o Português.
Apesar de a Língua Portuguesa encontrar-se presente nestes países, surgem
diferenças significativas na ortografia dos mesmos. É com o objectivo de colmatar
algumas dessas diferenças, que surge o Novo Acordo Ortográfico, pois se uma Língua
quer internacionalizar-se a escrita também de acompanhar essa mudança, pois a
escrita, a par da oralidade, é uma marca essencial da Língua.
Por Acordo Ortográfico entende-se “(…) a elaboração de um conjunto de
regras comuns a vários países que partilhem a mesma língua oficial, de forma a haver
um modelo único de ortografia, que crie um padrão de uso da língua, quer falada quer
escrita, que facilite a sua compreensão entre todos.” (acordo ortográfico, Infopédia,
2010).
Desde que 1990 que se tinham realizado várias tentativas para ratificar o Novo
Acordo Ortográfico. Em 2004, por falta de consenso e de coesão por parte dos países
lusófonos, surgiu a necessidade de estabelecer pelo Segundo Protocolo Modificativo,
que seria apenas necessário a ratificação de três países para a entrada em vigor do
Acordo de 1990.
Em 2008, com a aprovação do Segundo Protocolo Modificativo pelo Conselho
de Ministros português, e com seguinte ratificação do Presidente da República,
permitiu-se a entrada em vigor do Novo Acordo Ortográfico de 1990.
A maior alteração ocorre nas palavras da variante luso-africana (1,6% dos
vocábulos) em comparação com a alteração sentida na variante brasileira (0,5% dos
vocábulos). Salienta-se ainda o facto de as diferenças orais e gramaticais
permanecerem iguais nos dois lados do Atlântico, pois o que será alterado será
apenas a dimensão ortográfica.
O Novo Acordo Ortográfico tem suscitado nas pessoas duas maneiras de encará-lo:
1. Que Portugal está a ceder às exigências do Brasil e não o contrário;
2. Que estamos a abrir caminhos no admirável mundo da lusofonia.
Tendencialmente, as alterações nunca são bem acolhidas pelas pessoas, pois
exigem ao indivíduo uma nova assimilação e acomodação de conhecimentos, o que,
Introdução à Didáctica do Português Página 4
5. Instituto Politécnico de Setúbal
Escola Superior de Setúbal
por vezes, não é fácil, pois as pessoas estão tão habituadas a certos procedimentos,
que estão já mecanizados, o que transforma a mudança em algo horrendo e anti-
natura. Deste modo, é normal que perante as mudanças ortográficas as pessoas
desenvolvam argumentos contra e a favor da sua implementação
Todavia, é necessário ter em conta que o Acordo Ortográfico da Língua
Portuguesa implementado em 2010 irá promover uma maior aproximação linguística
dos países que têm como Língua Oficial o Português. Para além disso, este Acordo irá
facilitar a aprendizagem das crianças, visto que o critério que prevalece é o fonético.
Não nos podemos esquecer que a Língua Portuguesa foi sofrendo alterações
ao longo dos tempos, a nível ortográfico. Actualmente, parecemos impensável
escrever “psalmo” em vez de “salmo”, pois para nós o “p” antes de “salmo” não tem
qualquer tipo de função, uma vez que o mesmo não se lê.
Ilustração 1 – Países que têm a Língua Portuguesa como Língua Oficial (Brasil, São Tomé e
Príncipe, Cabo Verde, Timor-Leste, Moçambique, Portugal, Guiné-Bissau e Angola).
Introdução à Didáctica do Português Página 5
6. Instituto Politécnico de Setúbal
Escola Superior de Setúbal
Referências bibliográficas
• Revista Visão, n.º 789 – 17 de Abril de 2008.
• Acordo ortográfico. In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2010.
[Consult. 2010-06-14]. Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/
$acordo-ortografico>.
Introdução à Didáctica do Português Página 6