compreensão textual
O título e a compreensão textual
            Manoel Neves
INTRODUÇÃO
o título e a compreensão textual
DEFININDO
                               o título e a compreensão textual
faz	
  parte	
  dos	
  elementos	
  contextualizadores	
  [assinatura,	
  local,	
  data,	
  elementos	
  gráficos]	
  
DEFININDO
   o título e a compreensão textual
                 delimitador	
  textual;	
  
                organiza	
  expecta:vas;	
  
resume	
  o	
  que	
  se	
  considera	
  mais	
  importante;	
  
 lembrete	
  de	
  uma	
  informação	
  importante.	
  
TÍTULOS NÃO-TEMÁTICOS
            o título e a compreensão textual
poemas,	
  contos,	
  romances,	
  crônicas,	
  livros	
  não-­‐técnicos	
  
                       não	
  orientam	
  o	
  leitor	
  
TÍTULO E TEMA
                              o título e a compreensão textual
         TÍTULO:	
  delimitação	
  do	
  tema;	
  síntese	
  da	
  abordagem	
  dada	
  ao	
  texto;	
  
TEMA:	
  possui	
  caráter	
  abrangente;	
  universo	
  semân:co	
  no	
  qual	
  se	
  localiza	
  o	
  Gtulo.	
  
INSTRUÇÃO
Língua Portuguesa, UFMG-2006
        Leia	
  estes	
  trechos.	
  
IMAGEM NO JORNALISMO
                                         Língua Portuguesa, UFMG-2006
O	
   Gtulo	
   deve	
   ser	
   claro	
   e	
   corresponder	
   exatamente	
   ao	
   conteúdo	
   do	
   texto	
   que	
   ele	
   resume	
   e	
  
interpreta;	
  precisa	
  atrair	
  o	
  leitor	
  e	
  conquistá-­‐lo.	
  
                                                   CAMPOS,	
  P.	
  C.	
  Imagem	
  no	
  jornalismo.	
  
PIADA DE PORTUGUÊS
                                          Língua Portuguesa, UFMG-2006
Depois	
   de	
   ins:tuir	
   a	
   chamada	
   oral	
   para	
   os	
   alunos	
   do	
   Ins:tuto	
   Rio	
   Branco	
   (IRB)	
   sobre	
   temas	
  
rela:vos	
  à	
  África	
  e	
  à	
  América	
  La:na,	
  o	
  ministro	
  das	
  Relações	
  Exteriores,	
  Celso	
  Amorim,	
  voltou	
  a	
  
criar	
  polêmica	
  ao	
  suspender	
  o	
  caráter	
  eliminatório	
  da	
  prova	
  de	
  inglês	
  no	
  exame	
  de	
  ingresso	
  na	
  
carreira	
   diplomá:ca.	
   Com	
   a	
   portaria,	
   Amorim	
   pretende	
   remover	
   um	
   "fator	
   eli:sta"	
   para	
  
possibilitar	
  a	
  brasileiros	
  de	
  todas	
  as	
  regiões	
  do	
  País	
  critérios	
  de	
  concorrência	
  mais	
  equânimes.	
  A	
  
par:r	
  deste	
  ano,	
  o	
  idioma	
  inglês	
  será	
  apenas	
  classificatório.	
  [...]	
  Para	
  o	
  ministro,	
  o	
  inglês	
  como	
  
matéria	
   eliminatória	
   tendia	
   a	
   favorecer	
   candidatos	
   de	
   família	
   mais	
   abastadas	
   e	
   filhos	
   de	
  
diplomatas.	
  Amorim	
  acha	
  fundamental	
  o	
  domínio	
  do	
  idioma	
  estrangeiro,	
  mas	
  entende	
  que	
  ele	
  
só	
  é	
  necessário	
  antes	
  de	
  o	
  diplomata	
  assumir	
  seu	
  primeiro	
  posto	
  no	
  exterior.	
  Agora,	
  a	
  formação	
  
ficará	
  por	
  conta	
  dos	
  professores	
  do	
  IRB.	
  
                                           FORTES,	
  L.	
  Época,	
  Rio	
  de	
  Janeiro,	
  17	
  maio	
  2005.	
  p.42.	
  
QUESTÃO 01
                                     Língua Portuguesa, UFMG-2006
Com	
  base	
  na	
  recomendação	
  jornalís:ca	
  expressa	
  no	
  Trecho	
  01,	
  analise	
  a	
  relação	
  entre	
  o	
  6tulo	
  e	
  
o	
  conteúdo	
  do	
  Trecho	
  02.	
  
SOLUÇÃO COMENTADA
                                          Língua Portuguesa, UFMG-2006
O	
   Gtulo	
   do	
   texto	
   02,	
   "Piada	
   de	
   português",	
   expressa	
   ironicamente	
   a	
   opinião	
   do	
   autor	
   que	
   o	
  
produziu	
   sobre	
   o	
   fato	
   de	
   o	
   ministro	
   ter	
   suspendido	
   o	
   caráter	
   eliminatório	
   da	
   prova	
   de	
   língua	
  
inglesa	
   no	
   exame	
   para	
   a	
   carreira	
   diplomá:ca.	
   Por	
   meio	
   desse	
   Gtulo,	
   o	
   autor	
   estaria	
   julgando	
  
tola	
   a	
   a:tude	
   do	
   ministro	
   –	
   remetendo-­‐se,	
   assim,	
   às	
   piadas	
   que	
   têm	
   os	
   portugueses	
   como	
  
personagens,	
   em	
   que	
   estes	
   são	
   tachados	
   de	
   tolos	
   e	
   ingênuos	
   –,	
   já	
   que	
   a	
   língua	
   inglesa	
   é	
  
considerada	
  fundamental	
  parta	
  quem	
  lida	
  com	
  relações	
  exteriores.	
  
A	
  relação	
  entre	
  o	
  Gtulo	
  e	
  o	
  texto	
  contraria	
  a	
  recomendação	
  de	
  clareza	
  no	
  trecho	
  1,	
  na	
  medida	
  
em	
   que	
   o	
   Gtulo	
   não	
   se	
   relaciona	
   de	
   forma	
   explícita	
   com	
   o	
   conteúdo	
   do	
   texto	
   jornalís:co.	
  
Entretanto,	
   confirma	
   a	
   recomendação	
   de	
   que	
   o	
   Gtulo	
   pode	
   conter	
   uma	
   interpretação	
   do	
  
conteúdo	
   e	
   do	
   texto	
   e	
   deve	
   atrair	
   o	
   leitor.	
   O	
   trecho	
   2	
   pode	
   cumprir	
   essa	
   úl:ma	
   recomendação,	
  
já	
   que	
   o	
   fato	
   de	
   Gtulo	
   e	
   contexto	
   não	
   se	
   relacionarem	
   claramente	
   pode	
   atrair	
   o	
   leitor	
   pela	
  
estranheza	
  da	
  aparente	
  falta	
  de	
  nexo.	
  
INSTRUÇÃO
Língua Portuguesa, UFMG-2004
         Leia	
  este	
  texto.	
  
CARTA MARCADA
                                            Língua Portuguesa, UFMG-2004
Quando	
   aquela	
   carta	
   caiu	
   nas	
   minhas	
   mãos,	
   me	
   emocionei	
   com	
   os	
   dizeres	
   do	
   envelope:	
   “Por	
  
favor,	
   amigo	
   carteiro,	
   faça	
   esta	
   carta	
   chegar	
   à	
   Fá:ma,	
   minha	
   futura	
   namorada”.	
   No	
   meio	
   da	
  
emoção,	
  faltou	
  um	
  pouquinho	
  de	
  lógica:	
  a	
  carta	
  não	
  :nha	
  o	
  nome	
  completo,	
  a	
  rua	
  e	
  o	
  número	
  
da	
  casa.	
  O	
  único	
  dado	
  era	
  o	
  CEP.	
  Assim	
  ficava	
  dimcil.	
  Simplesmente	
  encaminhei	
  a	
  carta	
  para	
  o	
  
setor	
  de	
  devolução.	
  
No	
  dia	
  seguinte,	
  lá	
  estava	
  a	
  carta	
  novamente	
  na	
  minha	
  mão.	
  Chegou	
  até	
  mim	
  para	
  ser	
  devolvida	
  
como	
   “endereço	
   insuficiente”.	
   Mas	
   algo	
   me	
   dizia	
   que	
   havia	
   algo	
   de	
   peculiar	
   ali.	
   Resolvi	
   que	
  
aquela	
  carta	
  merecia	
  uma	
  atenção	
  especial.	
  
Usei	
  o	
  sooware	
  que	
  localiza	
  CEPs	
  e	
  encontrei	
  a	
  rua.	
  Esse	
  cupido	
  que	
  aqui	
  vos	
  fala	
  deveria	
  ter	
  um	
  
bom	
  preparo	
  msico.	
  A	
  rua	
  era	
  uma	
  das	
  mais	
  extensas	
  da	
  cidade.	
  
Carta	
   em	
   punho,	
   saí	
   perguntando	
   no	
   dia	
   seguinte	
   se	
   exis:a	
   alguma	
   Fá:ma	
   naquela	
   rua.	
  
Nenhum	
  sucesso.	
  Pra:camente	
  :nha	
  desis:do,	
  quando	
  escutei	
  alguém	
  me	
  chamar:	
  
–	
  Carteiro,	
  carteiro,	
  você	
  tem	
  alguma	
  carta	
  para	
  mim?	
  
Será	
  que	
  era	
  ela?	
  –	
  pensei.	
  
–	
  Como	
  é	
  o	
  seu	
  nome,	
  moça?	
  
–	
  Maria.	
  
Bem,	
  não	
  foi	
  desta	
  vez.	
  
CARTA MARCADA
                                               Língua Portuguesa, UFMG-2004
–	
  Maria	
  de	
  Fá:ma,	
  completou	
  ela.	
  
E	
  a	
  história	
  foi	
  se	
  contando.	
  O	
  remetente	
  era	
  Rogério,	
  um	
  rapaz	
  que	
  conhecera	
  em	
  outra	
  cidade	
  
e	
   que	
   a	
   :nha	
   pedido	
   em	
   namoro.	
   Daí	
   em	
   diante,	
   as	
   cartas	
   apaixonadas	
   se	
   tornaram	
   regulares	
   –	
  
agora	
  com	
  endereço	
  certo.	
  Virei	
  até	
  confidente	
  e	
  conselheiro	
  sen:mental	
  da	
  moça.	
  
Após	
   me	
   trocaram	
   de	
   distrito	
   e	
   segui	
   meu	
   caminho.	
   Outro	
   carteiro	
   ficou	
   no	
   meu	
   lugar.	
   E	
   foi	
   ele	
  
que	
  me	
  trouxe	
  uma	
  carta.	
  Era	
  o	
  convite	
  de	
  casamento	
  de	
  Fá:ma	
  e	
  Rogério.	
  
                      NORDY,	
  N.N.	
  Carta	
  Marcada.	
  In:	
  Novos	
  causos	
  dos	
  Correios.	
  São	
  Paulo:	
  ECT,	
  2000.	
  p.37-­‐38.	
  
QUESTÃO 02
                                      Língua Portuguesa, UFMG-2004
A	
   par:r	
   da	
   leitura	
   desse	
   caso,	
   REDIJA	
   um	
   texto,	
   explicando	
   dois	
   possíveis	
   sen:dos	
   a	
   que	
  
remete,	
   no	
   contexto,	
   o	
   Gtulo	
   “Carta	
   Marcada”	
   e	
   discu:ndo	
   a	
   existência	
   de	
   ambiguidades	
   na   	
  
linguagem.	
  
SOLUÇÃO COMENTADA
                                       Língua Portuguesa, UFMG-2004
Esperava-­‐se	
  que	
  o	
  candidato	
  redigisse	
  um	
  texto	
  explicando	
  que	
  o	
  Gtulo	
  remete	
  a	
  uma	
  carta	
  que	
  
estava	
  marcada	
  para	
  ser	
  entregue.	
  Geralmente,	
  uma	
  carta	
  é	
  uma	
  comunicação,	
  manuscrita	
  ou	
  
impressa,	
   devidamente	
   acondicionada	
   em	
   um	
   envelope	
   e	
   endereçada	
   a	
   uma	
   ou	
   várias	
   pessoas.	
  
Trata-­‐se	
  de	
  uma	
  missiva,	
  uma	
  epístola	
  que	
  é	
  dirigida	
  a	
  alguém	
  com	
  um	
  propósito	
  definido.	
  
No	
  texto,	
  o	
  carteiro	
  depara-­‐se	
  com	
  um	
  envelope	
  em	
  que	
  não	
  estava	
  informado	
  o	
  endereço	
  do	
  
des:natário,	
  havia	
  o	
  nome	
  do	
  des:natária,	
  sem,	
  contudo,	
   	
  os	
  dados	
  necessários	
  para	
  que	
  uma	
  
carta	
   pudesse	
   chegar	
   a	
   esse	
   des:natário.	
   Entretanto,	
   o	
   Gtulo	
   do	
   texto	
   aponta	
   que	
   essa	
   carta	
  
estaria	
   marcada	
   a	
   ser	
   entregue.	
   O	
   carteiro,	
   com	
   o	
   reaparecimento	
   da	
   carta	
   sobre	
   sua	
   mesas,	
  
após	
  ele	
  ter	
  desis:do	
  de	
  entregá-­‐la	
  e	
  tê-­‐la	
  encaminhado	
  ao	
  setor	
  de	
  devolução,	
  por	
  insuficiência	
  
de	
  informação,	
  resolve	
  dar-­‐lhe	
  uma	
  atenção	
  especial	
  por	
  considerar	
  que	
  “havia	
  algo	
  de	
  peculiar	
  
ali”.	
   As	
   poucas	
   coordenadas	
   que	
   :nha	
   ligaram	
   o	
   ponto	
   de	
   origem	
   ao	
   de	
   des:no.	
   O	
   des:no	
  
estava	
  marcado.	
  
SOLUÇÃO COMENTADA
                                        Língua Portuguesa, UFMG-2004
A	
   carta,	
   por	
   analogia	
   a	
   cada	
   uma	
   das	
   peças	
   do	
   jogo	
   de	
   baralho,	
   também	
   pode	
   remeter	
   ao	
  
sen:do	
   de	
   predes:nação.	
   O	
   Gtulo	
   “Carta	
   marcada”	
   faria	
   alusão	
   à	
   leitura	
   de	
   cartas	
   como	
   um	
  
sinal,	
   um	
   prenúncio	
   de	
   um	
   acontecimento:	
   por	
   isso,	
   apesar	
   de	
   não	
   haver	
   nenhuma	
   indicação	
  
concreta	
  de	
  que	
  a	
  correspondência	
  pudesse	
  chegar	
  ao	
  seu	
  des:no,	
  havia	
  a	
  marca	
  do	
  des:no,	
  
que	
  assinalou	
  que	
  aquela	
  carta	
  chegaria	
  até	
  o	
  des:natário.	
  
Outro	
  sen:do	
  possível	
  é	
  o	
  fato	
  de	
  aquela	
  carta	
  ter	
  ficado	
  marcada	
  na	
  memória	
  do	
  carteiro	
  como	
  
uma	
   recordação	
   de	
   uma	
   história	
   de	
   amor,	
   em	
   que	
   ele	
   teria	
   atuado	
   como	
   um	
   agente	
  
intermediário	
  do	
  relacionamento	
  amoroso	
  do	
  casal	
  Fá:ma	
  e	
  Rogério.	
  Além	
  de	
  ter	
  viabilizado	
  a	
  
comunicação	
  entre	
  ambos,	
  o	
  carteiro	
  foi	
  testemunha	
  do	
  casamento	
  daqueles	
  a	
  quem,	
  um	
  dia,	
  
ele	
  uniu.	
  

O título e a compreensão textual

  • 1.
    compreensão textual O títuloe a compreensão textual Manoel Neves
  • 2.
    INTRODUÇÃO o título ea compreensão textual
  • 3.
    DEFININDO o título e a compreensão textual faz  parte  dos  elementos  contextualizadores  [assinatura,  local,  data,  elementos  gráficos]  
  • 4.
    DEFININDO o título e a compreensão textual delimitador  textual;   organiza  expecta:vas;   resume  o  que  se  considera  mais  importante;   lembrete  de  uma  informação  importante.  
  • 5.
    TÍTULOS NÃO-TEMÁTICOS o título e a compreensão textual poemas,  contos,  romances,  crônicas,  livros  não-­‐técnicos   não  orientam  o  leitor  
  • 6.
    TÍTULO E TEMA o título e a compreensão textual TÍTULO:  delimitação  do  tema;  síntese  da  abordagem  dada  ao  texto;   TEMA:  possui  caráter  abrangente;  universo  semân:co  no  qual  se  localiza  o  Gtulo.  
  • 7.
  • 8.
    IMAGEM NO JORNALISMO Língua Portuguesa, UFMG-2006 O   Gtulo   deve   ser   claro   e   corresponder   exatamente   ao   conteúdo   do   texto   que   ele   resume   e   interpreta;  precisa  atrair  o  leitor  e  conquistá-­‐lo.   CAMPOS,  P.  C.  Imagem  no  jornalismo.  
  • 9.
    PIADA DE PORTUGUÊS Língua Portuguesa, UFMG-2006 Depois   de   ins:tuir   a   chamada   oral   para   os   alunos   do   Ins:tuto   Rio   Branco   (IRB)   sobre   temas   rela:vos  à  África  e  à  América  La:na,  o  ministro  das  Relações  Exteriores,  Celso  Amorim,  voltou  a   criar  polêmica  ao  suspender  o  caráter  eliminatório  da  prova  de  inglês  no  exame  de  ingresso  na   carreira   diplomá:ca.   Com   a   portaria,   Amorim   pretende   remover   um   "fator   eli:sta"   para   possibilitar  a  brasileiros  de  todas  as  regiões  do  País  critérios  de  concorrência  mais  equânimes.  A   par:r  deste  ano,  o  idioma  inglês  será  apenas  classificatório.  [...]  Para  o  ministro,  o  inglês  como   matéria   eliminatória   tendia   a   favorecer   candidatos   de   família   mais   abastadas   e   filhos   de   diplomatas.  Amorim  acha  fundamental  o  domínio  do  idioma  estrangeiro,  mas  entende  que  ele   só  é  necessário  antes  de  o  diplomata  assumir  seu  primeiro  posto  no  exterior.  Agora,  a  formação   ficará  por  conta  dos  professores  do  IRB.   FORTES,  L.  Época,  Rio  de  Janeiro,  17  maio  2005.  p.42.  
  • 10.
    QUESTÃO 01 Língua Portuguesa, UFMG-2006 Com  base  na  recomendação  jornalís:ca  expressa  no  Trecho  01,  analise  a  relação  entre  o  6tulo  e   o  conteúdo  do  Trecho  02.  
  • 11.
    SOLUÇÃO COMENTADA Língua Portuguesa, UFMG-2006 O   Gtulo   do   texto   02,   "Piada   de   português",   expressa   ironicamente   a   opinião   do   autor   que   o   produziu   sobre   o   fato   de   o   ministro   ter   suspendido   o   caráter   eliminatório   da   prova   de   língua   inglesa   no   exame   para   a   carreira   diplomá:ca.   Por   meio   desse   Gtulo,   o   autor   estaria   julgando   tola   a   a:tude   do   ministro   –   remetendo-­‐se,   assim,   às   piadas   que   têm   os   portugueses   como   personagens,   em   que   estes   são   tachados   de   tolos   e   ingênuos   –,   já   que   a   língua   inglesa   é   considerada  fundamental  parta  quem  lida  com  relações  exteriores.   A  relação  entre  o  Gtulo  e  o  texto  contraria  a  recomendação  de  clareza  no  trecho  1,  na  medida   em   que   o   Gtulo   não   se   relaciona   de   forma   explícita   com   o   conteúdo   do   texto   jornalís:co.   Entretanto,   confirma   a   recomendação   de   que   o   Gtulo   pode   conter   uma   interpretação   do   conteúdo   e   do   texto   e   deve   atrair   o   leitor.   O   trecho   2   pode   cumprir   essa   úl:ma   recomendação,   já   que   o   fato   de   Gtulo   e   contexto   não   se   relacionarem   claramente   pode   atrair   o   leitor   pela   estranheza  da  aparente  falta  de  nexo.  
  • 12.
  • 13.
    CARTA MARCADA Língua Portuguesa, UFMG-2004 Quando   aquela   carta   caiu   nas   minhas   mãos,   me   emocionei   com   os   dizeres   do   envelope:   “Por   favor,   amigo   carteiro,   faça   esta   carta   chegar   à   Fá:ma,   minha   futura   namorada”.   No   meio   da   emoção,  faltou  um  pouquinho  de  lógica:  a  carta  não  :nha  o  nome  completo,  a  rua  e  o  número   da  casa.  O  único  dado  era  o  CEP.  Assim  ficava  dimcil.  Simplesmente  encaminhei  a  carta  para  o   setor  de  devolução.   No  dia  seguinte,  lá  estava  a  carta  novamente  na  minha  mão.  Chegou  até  mim  para  ser  devolvida   como   “endereço   insuficiente”.   Mas   algo   me   dizia   que   havia   algo   de   peculiar   ali.   Resolvi   que   aquela  carta  merecia  uma  atenção  especial.   Usei  o  sooware  que  localiza  CEPs  e  encontrei  a  rua.  Esse  cupido  que  aqui  vos  fala  deveria  ter  um   bom  preparo  msico.  A  rua  era  uma  das  mais  extensas  da  cidade.   Carta   em   punho,   saí   perguntando   no   dia   seguinte   se   exis:a   alguma   Fá:ma   naquela   rua.   Nenhum  sucesso.  Pra:camente  :nha  desis:do,  quando  escutei  alguém  me  chamar:   –  Carteiro,  carteiro,  você  tem  alguma  carta  para  mim?   Será  que  era  ela?  –  pensei.   –  Como  é  o  seu  nome,  moça?   –  Maria.   Bem,  não  foi  desta  vez.  
  • 14.
    CARTA MARCADA Língua Portuguesa, UFMG-2004 –  Maria  de  Fá:ma,  completou  ela.   E  a  história  foi  se  contando.  O  remetente  era  Rogério,  um  rapaz  que  conhecera  em  outra  cidade   e   que   a   :nha   pedido   em   namoro.   Daí   em   diante,   as   cartas   apaixonadas   se   tornaram   regulares   –   agora  com  endereço  certo.  Virei  até  confidente  e  conselheiro  sen:mental  da  moça.   Após   me   trocaram   de   distrito   e   segui   meu   caminho.   Outro   carteiro   ficou   no   meu   lugar.   E   foi   ele   que  me  trouxe  uma  carta.  Era  o  convite  de  casamento  de  Fá:ma  e  Rogério.   NORDY,  N.N.  Carta  Marcada.  In:  Novos  causos  dos  Correios.  São  Paulo:  ECT,  2000.  p.37-­‐38.  
  • 15.
    QUESTÃO 02 Língua Portuguesa, UFMG-2004 A   par:r   da   leitura   desse   caso,   REDIJA   um   texto,   explicando   dois   possíveis   sen:dos   a   que   remete,   no   contexto,   o   Gtulo   “Carta   Marcada”   e   discu:ndo   a   existência   de   ambiguidades   na   linguagem.  
  • 16.
    SOLUÇÃO COMENTADA Língua Portuguesa, UFMG-2004 Esperava-­‐se  que  o  candidato  redigisse  um  texto  explicando  que  o  Gtulo  remete  a  uma  carta  que   estava  marcada  para  ser  entregue.  Geralmente,  uma  carta  é  uma  comunicação,  manuscrita  ou   impressa,   devidamente   acondicionada   em   um   envelope   e   endereçada   a   uma   ou   várias   pessoas.   Trata-­‐se  de  uma  missiva,  uma  epístola  que  é  dirigida  a  alguém  com  um  propósito  definido.   No  texto,  o  carteiro  depara-­‐se  com  um  envelope  em  que  não  estava  informado  o  endereço  do   des:natário,  havia  o  nome  do  des:natária,  sem,  contudo,    os  dados  necessários  para  que  uma   carta   pudesse   chegar   a   esse   des:natário.   Entretanto,   o   Gtulo   do   texto   aponta   que   essa   carta   estaria   marcada   a   ser   entregue.   O   carteiro,   com   o   reaparecimento   da   carta   sobre   sua   mesas,   após  ele  ter  desis:do  de  entregá-­‐la  e  tê-­‐la  encaminhado  ao  setor  de  devolução,  por  insuficiência   de  informação,  resolve  dar-­‐lhe  uma  atenção  especial  por  considerar  que  “havia  algo  de  peculiar   ali”.   As   poucas   coordenadas   que   :nha   ligaram   o   ponto   de   origem   ao   de   des:no.   O   des:no   estava  marcado.  
  • 17.
    SOLUÇÃO COMENTADA Língua Portuguesa, UFMG-2004 A   carta,   por   analogia   a   cada   uma   das   peças   do   jogo   de   baralho,   também   pode   remeter   ao   sen:do   de   predes:nação.   O   Gtulo   “Carta   marcada”   faria   alusão   à   leitura   de   cartas   como   um   sinal,   um   prenúncio   de   um   acontecimento:   por   isso,   apesar   de   não   haver   nenhuma   indicação   concreta  de  que  a  correspondência  pudesse  chegar  ao  seu  des:no,  havia  a  marca  do  des:no,   que  assinalou  que  aquela  carta  chegaria  até  o  des:natário.   Outro  sen:do  possível  é  o  fato  de  aquela  carta  ter  ficado  marcada  na  memória  do  carteiro  como   uma   recordação   de   uma   história   de   amor,   em   que   ele   teria   atuado   como   um   agente   intermediário  do  relacionamento  amoroso  do  casal  Fá:ma  e  Rogério.  Além  de  ter  viabilizado  a   comunicação  entre  ambos,  o  carteiro  foi  testemunha  do  casamento  daqueles  a  quem,  um  dia,   ele  uniu.