2ª AULA
Hermenêutica
OS SENTIDOS DAS ESCRITURAS
1 – DEFINIÇÃO
Entende-se “sentido” o significado próprio de uma palavra ou a
ideia que o autor exprime com suas palavras. Entre os vários
significados que uma palavra possa possuir (polissemia), o autor
escolhe apenas uma (monossemia) para exprimir o conceito
determinado que tem em mente.
2 – SENTIDO BÍBLICO
Chama-se “sentido bíblico” o conceito que o autor exprime com
suas palavras e encontra-se registrado nas Escrituras. O sentido
bíblico pode ser literal ou figurado.
3 – SENTIDO LITERAL
O sentido literal é aquele expresso pela palavra. Pode ser verbal,
histórico, gramatical ou próprio.
a) – VERBAL OU IMEDIATO
Porque procede imediatamente do vocábulo. Cada palavra é um
código linguístico que encerra um significado que pode possuir
conotação figurada ou literal segundo a liberdade do autor. (veja
exemplo nos livros de II Samuel 7 e Jo3.16, I Jo 2.15-18 e Jo
1.9,10 (casa e mundo)
b) – HISTÓRICO
Chama-se assim em razão de ser usado nos textos de prosa,
narrativos, dissertativos e históricos. Em toda a Bíblia possuímos
cerca de vinte e dois livros especializados em narrativa histórica.
São os dezessete históricos do AT e cinco do NT.
 Ex: Houve um homem de Ramataim-Zofim, da região montanhosa de
Efraim, cujo nome era Elcana, filho de Jeroboão, filho de Eliú, filho de Toú,
filho de Zute, efraimita (2 Sm 1.1)
 Visão de Isaias, filho de Amós, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém,
nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá (Is 1.1)
c) – GRAMATICAL
É assim chamado porque é usado segundo as regras gramaticais
O propósito do estudo do termo dentro da gramática é verificar
o nexo dos termos com outros termos na mesma frase, e a
relação da oração com outras orações do mesmo período.
Exemplos:
 Sinônimos: palavras com grafias diferentes e significados iguais. Ex:
luminária= candeeiro, candeia, lâmpada ( Hb 9.2; Mc 4.21; Sl 119.5; Pv
20.20)
 Antônimos: grafias diferentes e significados opostos. Ex: justo/ ímpio (Pv
21.12); rico/pobre (Pv 22.2)
 Homônimos: palavras com grafias iguais, mas
significados diferentes. Ex:
a) canto (verbo cantar), canto (ângulo), (Sl 100.2; 98.5;
Pv 21.9; At 26.26
b) Lança (arma); lança (verbo)(Jo 19.34; Ec 11.1)
 Homônimos homófonos: palavras com som iguais,
mas grafias diferentes. Ex:
a) cega (tornar cego), cega (colheita, ceifa), (Ex
23.8,16; Dt 16.19; Jr 5.17; 51.33)
b) Expiar (purificar), espiar (observar secretamente),
(Dn 9.24; Ez 43.20; Gl 2.4; Jz 18.2)
 Homônimos perfeitos: palavras com grafias iguais e
sons iguais, mas significados diferentes. Ex: pêlo
(pele), pelo (preposição), (Mt 3.4; 21.8)
 Substantivos: Os substantivos são palavras em que se nomeia algo.
Temos vários exemplos dele, a saber:
a) De pessoa: (Jesus, João)
b) De lugar: (Nazaré, Belém)
c) De coisa: (sangue, pedra)
d) De conceito ou ideia: (redenção, santificação, graça)
e) De ação: (ascensão, crucificação), etc
 Esboço gramatical: No sentido gramatical é necessário fazer um
esboço
---------------- --------------- ---------------------------------------------------
sujeito verbo obj. direto ou nominativo predicativo
d) - PRÓPRIO
É o sentido próprio, imediato e direto da palavra. No
sentido próprio as palavras são tomadas literalmente.
Ex:
 “Tendo-se levantado alta madrugada, saiu, foi para um lugar
deserto e ali orava.” (Mc 1.35)
 “Deus criou os céus e a terra.” (Gn 1.1)b
4 – SENTIDO FIGURADO OU IMPRÓPRIO
O sentido figurado, também chamado metafórico ou impróprio, é aquele no
qual os vocábulos são usados com sentido diferente, cujo significado deriva-
se ou mantém certa relação com ele.
Ex:
 Jesus é chamado “Cordeiro de Deus” (Jo 1.29). O cordeiro era o principal
animal para a expiação e lembrava aos judeus os sacrifícios do AT. A figura
do cordeiro trazia os seguintes conceitos:
a) - Substituição: ele era sacrificado no lugar de outro
b) - Expiação: seu sangue aplacava a ira divina contra o pecador
c) - Redenção: o pecador destinado a morte era resgatado
d) - Propiciação: o pecador era favorecido através da morte do cordeiro
HEBRAÍSMO
Hebraísmos são expressões idiomáticas encontradas nas
Escrituras, as quais registram a forma de comunicação específica
dos judeus.
Entre os principais hebraísmos encontramos:
1º - De posse: “sobre Edon lançarei a minha sandália, sobre a
terra dos filisteus cantarei o meu triunfo”(Sl 108.9)
2º - De alegria ou suficiência: (riqueza, alegria, satisfação)
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha
boca te louva com alegres lábios” (Sl 63.5)
3º - De Preferência: que designam a escolha de um em vez do
outro: “Amei a Jacó e aborreci a Esaú” (Ml 1.2,3); “Se alguém vem a
Mim e não odeia (aborrece) a seu pai e mãe, mulher e filhos, a irmãos
e irmãs, e ainda também a própria vida, não pode ser meu discípulo.”
(Lc 14.26) - Era a expressão hebraica de contrastar entre quem gosta e
quem não gosta.
4º - De Fortaleza: segurança, firmeza, confiança “Pois tu és o meu
refúgio, uma torre forte contra o inimigo.” ( Sl 61.3) “Porque a sua
rocha não é como a nossa Rocha” (Dt 32.30,31)
5º - De Fraqueza: designam tanto fraqueza física, moral ou
espiritual. “Os egípcios são homens, não Deus! Os seus cavalos são
carnes, não espírito.” (Is 31.3); “Eis que agora me atrevi a falar ao
Senhor, ainda que sou pó e cinza.” (Gn 18.27)
ANTROPOMORFISMOS
O termo procede de duas palavras gregas cujo significado
é “forma humana”. Ao falarem sobre Deus os hagiógrafos
estavam conscientes de que o Senhor não é um ente humano
(Nm 23.19; Os 11.7; Ml 3.6; Jo 4.23-24; Dt 4.1), mas referiam-se
ao Todo-Poderoso com vocábulos de corporeidade para dar
compreensão ao leitor.
 Face (Êx 33.14)
 Mãos (Sl 10.12; Êx 33.23)
 Ouvidos (1 Sm 8.21; Sl 17.6)
 Lábios (Jó11.5; Is 30.27)
 Língua (Is 30.27)
 Pálpebras (Sl 11.4)
 Olhos (Sl 11.4; Dt 11.12; 1 Sm 15.19)
 Dedos (Êx 31.18)
 Pés (Sl 18.9; Na 1.3)
 Costas (Êx 33.23)
 Voz (Gn 3.8; 1 Sm 15.19)
 Narinas (Êx 15.8; Sl 18.8-16)
O que significam esses Antropomorfismos?
1º - O Senhor tem face ou rosto: O sentido do termo face esta
relacionado com aquilo que o individuo é. Ver a face de alguém
ou estar perante a face de alguém significa, dentro do contexto
hebraico, “ser aceito pela pessoa”, “receber a aprovação da
pessoa”, “intimidade”, “familiaridade”. Também pode
representar “proteção”, “favor”, e “reconhecimento”.
2º - O Senhor tem braços e mãos: O sentido bíblico de “braços
do Senhor e mão” está associado ao conceito de
“possibilidades”, “força” e “poder”. Exemplo: “Maldito o varão
que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu
coração do Senhor!” (Jr 17.5)
3º - O Senhor tem narinas: No Salmo 18.8 o salmista afirma que
o Senhor se indigna com a injustiça e contra a violência cometida
contra os seus servos. Desta maneira narinas expressa
indignação e furor de Deus.
Figuras de Linguagem
Ocupasse do estudo dos diversos procedimentos
oratórios e estilísticos da linguagem para verificar e interpretar
os diversos recursos retóricos, além de apreciar a vivacidade e
elegância do escrito bíblico-literário.
São figuras de linguagens:
a) Símile: Consiste em uma comparação entre dois objetos ou
ações que não estão materialmente relacionadas entre si,
normalmente precedido por uma conjunção de comparação
(como, assim como, etc.). Ex: “Velo, e sou como o pardal
solitário no telhado.” (Sl 102.7)
b) Metáfora: O sentido de uma palavra é transferido a outra.
Ex: “Ide dizei àquela raposa.” (Lc 13.32
c) Pleonasmo: É uma redundância de expressão a fim de
proporcionar maios vivacidade a linguagem. Muito embora
existam dois tipos de pleonasmos: o literário e o vicioso. A
bíblia se compõe no primeiro. Ex: “O copeiro-chefe, todavia,
não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.”( Gn 40.23)
d) Hipérbole: Consiste numa palavra que expresse exagero para
mais ou para menos. Ex: “ Se todas as coisas fossem
relatadas...nem no mundo inteiro caberiam os livros
escritos” ( Jo 21.25)
e) Metonímia: A metonímia consiste em empregar um termo
no lugar de outro, havendo entre ambos estreita afinidade
ou relação de sentido. Ex: “Eles têm Moisés e os profetas,
que os ouçam.” (Lc 16.29)
f) Sinédoque: Consiste na atribuição da parte pelo todo ou do todo
pela parte. Ex: "Ficou sem teto" – o teto representa a casa inteira.
“...Israel não tem conhecimento, o meu povo não entend
e”. (Is 1.3).
g) Ironia: figura de linguagem na qual se expressa o contrario do
sentido, mas deixando a entender o sentido da expressão. Ex:
“Clamai em altas vozes, porque ele é um deus; pode ser que
esteja falando, ou que tenha alguma coisa que fazer” (1 Reis
18:27)
h) Parábola: É uma pequena narrativa que usa alegorias para
transmitir uma lição moral. Possuem simbolismo, onde cada
elemento da história tem um significado específico. Ex: (O profeta
Natã entrega uma parábola a Davi (2 Sm 12.1-5)
i) Lítotes: Lítotes consiste em afirmar o positivo pelo negativo,
ou seja, nega-se o contrário do que se deseja afirmar
(negação do oposto ou contrário). Quando dizemos, por
exemplo, que “Fulano não está no seu juízo perfeito”, nossa
intenção é, na verdade, dizer que “Fulano está louco”. Ex:
“...Vós sereis batizados com o Espírito Santo, não muito
depois destes dias” (At 1.5)
j) Eufemismo: consiste no abrandamento de expressões fortes
e impactantes. Ex: “Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade,
nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados;”
(1 Co 15:51)

Hermenêutica aula2

  • 1.
  • 2.
    OS SENTIDOS DASESCRITURAS 1 – DEFINIÇÃO Entende-se “sentido” o significado próprio de uma palavra ou a ideia que o autor exprime com suas palavras. Entre os vários significados que uma palavra possa possuir (polissemia), o autor escolhe apenas uma (monossemia) para exprimir o conceito determinado que tem em mente. 2 – SENTIDO BÍBLICO Chama-se “sentido bíblico” o conceito que o autor exprime com suas palavras e encontra-se registrado nas Escrituras. O sentido bíblico pode ser literal ou figurado.
  • 3.
    3 – SENTIDOLITERAL O sentido literal é aquele expresso pela palavra. Pode ser verbal, histórico, gramatical ou próprio. a) – VERBAL OU IMEDIATO Porque procede imediatamente do vocábulo. Cada palavra é um código linguístico que encerra um significado que pode possuir conotação figurada ou literal segundo a liberdade do autor. (veja exemplo nos livros de II Samuel 7 e Jo3.16, I Jo 2.15-18 e Jo 1.9,10 (casa e mundo)
  • 4.
    b) – HISTÓRICO Chama-seassim em razão de ser usado nos textos de prosa, narrativos, dissertativos e históricos. Em toda a Bíblia possuímos cerca de vinte e dois livros especializados em narrativa histórica. São os dezessete históricos do AT e cinco do NT.  Ex: Houve um homem de Ramataim-Zofim, da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Elcana, filho de Jeroboão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zute, efraimita (2 Sm 1.1)  Visão de Isaias, filho de Amós, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá (Is 1.1)
  • 5.
    c) – GRAMATICAL Éassim chamado porque é usado segundo as regras gramaticais O propósito do estudo do termo dentro da gramática é verificar o nexo dos termos com outros termos na mesma frase, e a relação da oração com outras orações do mesmo período. Exemplos:  Sinônimos: palavras com grafias diferentes e significados iguais. Ex: luminária= candeeiro, candeia, lâmpada ( Hb 9.2; Mc 4.21; Sl 119.5; Pv 20.20)  Antônimos: grafias diferentes e significados opostos. Ex: justo/ ímpio (Pv 21.12); rico/pobre (Pv 22.2)
  • 6.
     Homônimos: palavrascom grafias iguais, mas significados diferentes. Ex: a) canto (verbo cantar), canto (ângulo), (Sl 100.2; 98.5; Pv 21.9; At 26.26 b) Lança (arma); lança (verbo)(Jo 19.34; Ec 11.1)  Homônimos homófonos: palavras com som iguais, mas grafias diferentes. Ex: a) cega (tornar cego), cega (colheita, ceifa), (Ex 23.8,16; Dt 16.19; Jr 5.17; 51.33) b) Expiar (purificar), espiar (observar secretamente), (Dn 9.24; Ez 43.20; Gl 2.4; Jz 18.2)  Homônimos perfeitos: palavras com grafias iguais e sons iguais, mas significados diferentes. Ex: pêlo (pele), pelo (preposição), (Mt 3.4; 21.8)
  • 7.
     Substantivos: Ossubstantivos são palavras em que se nomeia algo. Temos vários exemplos dele, a saber: a) De pessoa: (Jesus, João) b) De lugar: (Nazaré, Belém) c) De coisa: (sangue, pedra) d) De conceito ou ideia: (redenção, santificação, graça) e) De ação: (ascensão, crucificação), etc  Esboço gramatical: No sentido gramatical é necessário fazer um esboço ---------------- --------------- --------------------------------------------------- sujeito verbo obj. direto ou nominativo predicativo
  • 8.
    d) - PRÓPRIO Éo sentido próprio, imediato e direto da palavra. No sentido próprio as palavras são tomadas literalmente. Ex:  “Tendo-se levantado alta madrugada, saiu, foi para um lugar deserto e ali orava.” (Mc 1.35)  “Deus criou os céus e a terra.” (Gn 1.1)b
  • 9.
    4 – SENTIDOFIGURADO OU IMPRÓPRIO O sentido figurado, também chamado metafórico ou impróprio, é aquele no qual os vocábulos são usados com sentido diferente, cujo significado deriva- se ou mantém certa relação com ele. Ex:  Jesus é chamado “Cordeiro de Deus” (Jo 1.29). O cordeiro era o principal animal para a expiação e lembrava aos judeus os sacrifícios do AT. A figura do cordeiro trazia os seguintes conceitos: a) - Substituição: ele era sacrificado no lugar de outro b) - Expiação: seu sangue aplacava a ira divina contra o pecador c) - Redenção: o pecador destinado a morte era resgatado d) - Propiciação: o pecador era favorecido através da morte do cordeiro
  • 10.
    HEBRAÍSMO Hebraísmos são expressõesidiomáticas encontradas nas Escrituras, as quais registram a forma de comunicação específica dos judeus. Entre os principais hebraísmos encontramos: 1º - De posse: “sobre Edon lançarei a minha sandália, sobre a terra dos filisteus cantarei o meu triunfo”(Sl 108.9) 2º - De alegria ou suficiência: (riqueza, alegria, satisfação) A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios” (Sl 63.5)
  • 11.
    3º - DePreferência: que designam a escolha de um em vez do outro: “Amei a Jacó e aborreci a Esaú” (Ml 1.2,3); “Se alguém vem a Mim e não odeia (aborrece) a seu pai e mãe, mulher e filhos, a irmãos e irmãs, e ainda também a própria vida, não pode ser meu discípulo.” (Lc 14.26) - Era a expressão hebraica de contrastar entre quem gosta e quem não gosta. 4º - De Fortaleza: segurança, firmeza, confiança “Pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.” ( Sl 61.3) “Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha” (Dt 32.30,31) 5º - De Fraqueza: designam tanto fraqueza física, moral ou espiritual. “Os egípcios são homens, não Deus! Os seus cavalos são carnes, não espírito.” (Is 31.3); “Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.” (Gn 18.27)
  • 12.
    ANTROPOMORFISMOS O termo procedede duas palavras gregas cujo significado é “forma humana”. Ao falarem sobre Deus os hagiógrafos estavam conscientes de que o Senhor não é um ente humano (Nm 23.19; Os 11.7; Ml 3.6; Jo 4.23-24; Dt 4.1), mas referiam-se ao Todo-Poderoso com vocábulos de corporeidade para dar compreensão ao leitor.  Face (Êx 33.14)  Mãos (Sl 10.12; Êx 33.23)  Ouvidos (1 Sm 8.21; Sl 17.6)  Lábios (Jó11.5; Is 30.27)  Língua (Is 30.27)  Pálpebras (Sl 11.4)  Olhos (Sl 11.4; Dt 11.12; 1 Sm 15.19)  Dedos (Êx 31.18)  Pés (Sl 18.9; Na 1.3)  Costas (Êx 33.23)  Voz (Gn 3.8; 1 Sm 15.19)  Narinas (Êx 15.8; Sl 18.8-16)
  • 13.
    O que significamesses Antropomorfismos? 1º - O Senhor tem face ou rosto: O sentido do termo face esta relacionado com aquilo que o individuo é. Ver a face de alguém ou estar perante a face de alguém significa, dentro do contexto hebraico, “ser aceito pela pessoa”, “receber a aprovação da pessoa”, “intimidade”, “familiaridade”. Também pode representar “proteção”, “favor”, e “reconhecimento”. 2º - O Senhor tem braços e mãos: O sentido bíblico de “braços do Senhor e mão” está associado ao conceito de “possibilidades”, “força” e “poder”. Exemplo: “Maldito o varão que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!” (Jr 17.5) 3º - O Senhor tem narinas: No Salmo 18.8 o salmista afirma que o Senhor se indigna com a injustiça e contra a violência cometida contra os seus servos. Desta maneira narinas expressa indignação e furor de Deus.
  • 14.
    Figuras de Linguagem Ocupassedo estudo dos diversos procedimentos oratórios e estilísticos da linguagem para verificar e interpretar os diversos recursos retóricos, além de apreciar a vivacidade e elegância do escrito bíblico-literário. São figuras de linguagens: a) Símile: Consiste em uma comparação entre dois objetos ou ações que não estão materialmente relacionadas entre si, normalmente precedido por uma conjunção de comparação (como, assim como, etc.). Ex: “Velo, e sou como o pardal solitário no telhado.” (Sl 102.7) b) Metáfora: O sentido de uma palavra é transferido a outra. Ex: “Ide dizei àquela raposa.” (Lc 13.32
  • 15.
    c) Pleonasmo: Éuma redundância de expressão a fim de proporcionar maios vivacidade a linguagem. Muito embora existam dois tipos de pleonasmos: o literário e o vicioso. A bíblia se compõe no primeiro. Ex: “O copeiro-chefe, todavia, não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.”( Gn 40.23) d) Hipérbole: Consiste numa palavra que expresse exagero para mais ou para menos. Ex: “ Se todas as coisas fossem relatadas...nem no mundo inteiro caberiam os livros escritos” ( Jo 21.25) e) Metonímia: A metonímia consiste em empregar um termo no lugar de outro, havendo entre ambos estreita afinidade ou relação de sentido. Ex: “Eles têm Moisés e os profetas, que os ouçam.” (Lc 16.29)
  • 16.
    f) Sinédoque: Consistena atribuição da parte pelo todo ou do todo pela parte. Ex: "Ficou sem teto" – o teto representa a casa inteira. “...Israel não tem conhecimento, o meu povo não entend e”. (Is 1.3). g) Ironia: figura de linguagem na qual se expressa o contrario do sentido, mas deixando a entender o sentido da expressão. Ex: “Clamai em altas vozes, porque ele é um deus; pode ser que esteja falando, ou que tenha alguma coisa que fazer” (1 Reis 18:27) h) Parábola: É uma pequena narrativa que usa alegorias para transmitir uma lição moral. Possuem simbolismo, onde cada elemento da história tem um significado específico. Ex: (O profeta Natã entrega uma parábola a Davi (2 Sm 12.1-5)
  • 17.
    i) Lítotes: Lítotesconsiste em afirmar o positivo pelo negativo, ou seja, nega-se o contrário do que se deseja afirmar (negação do oposto ou contrário). Quando dizemos, por exemplo, que “Fulano não está no seu juízo perfeito”, nossa intenção é, na verdade, dizer que “Fulano está louco”. Ex: “...Vós sereis batizados com o Espírito Santo, não muito depois destes dias” (At 1.5) j) Eufemismo: consiste no abrandamento de expressões fortes e impactantes. Ex: “Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados;” (1 Co 15:51)