Dialogismo
       e
Intertextualidade
A Polifonia do Discurso
Dialogismo é o que Mikhail Bakhtin define como o
  processo de interação entre textos que ocorre na
polifonia; tanto na escrita como na leitura, o texto não
 é visto isoladamente, mas sim correlacionado com
      outros discursos similares e/ou próximos
                          (WIKIPÉDIA)

“Os enunciados não são indiferentes entre si, nem se bastam
cada um a si mesmos; uns conhecem os outros e se refletem
mutuamente uns aos outros. Cada enunciado é pleno de ecos e
ressonâncias de outros enunciados com os quais está ligado pela
identidade da esfera de comunicação discursiva e deve ser visto
como uma resposta aos enunciados precedentes de um
determinado campo: ela os rejeita, confirma, completa, baseia-se
neles, subentende-os como conhecidos, de certo modo os leva
em conta.”
(BAKHTIN)
ELEMENTOS DA COMUNICAÇÃO
DIALOGISMO

TODA COMUNICAÇÃO É UM DIÁLOGO


ENUNCIADOS REFLETEM OUTROS


PRESSUPOSTOS
POLIFONIA

 Em linguística, polifonia é, segundo
 Mikhail Bakhtin a presença de
 outros textos dentro de um
 texto, causada pela inserção do
 autor num contexto que já inclui
 previamente textos anteriores que
 lhe inspiram ou influenciam.
 (WIKIPÉDIA)
IDEOLOGIAS
INTERTEXTUALIDADE
INTERDISCURSIVIDADE
TIPOS DE INTERTEXTUALIDADE
          ALUSÃO

          CITAÇÃO

          EPÍGRAFE

         PARÁFRASE

          PARÓDIA

          PASTICHE

          PLÁGIO

         TRADUÇÃO

          VERSÃO
Alusão
• Referência explícita ou implícita a uma obra de
  arte, um fato histórico ou um autor, para
  servir de termo de comparação;
• Apela à capacidade de associação de ideias do
  leitor;
• Depende fortemente do contexto em que esta
  inserida.
ALUSÃO




  G.R.E.S. Unidos do Viradouro 2008
Lula cita "metamorfose       Antes contrário à CPMF, Lula
  ambulante" para justificar        diz ser 'metamorfose
mudança de opinião sobre CPMF            ambulante'


 Bem humorado, Lula               "Prefiro ser uma
brincou com a                    metamorfose
oposição e disse que             ambulante. Mudar
se sente como se                 como as coisas
fosse uma
"metamorfose                     mudam", disse, citand
ambulante" --numa                o letra de música do
alusão à música do               compositor Raul
cantor Raul Seixas.              Seixas.

         Fonte: O Globo                      Fonte: Estadão
Citação
• Reprodução de uma enunciação pertencente a
  outro processo enunciativo;
• Reprodução exata do discurso citado;
• A citação normalmente vem indicada por
  pontuação específica e referência ao autor do
  enunciado original.
Epígrafe
• Pequeno texto ou fragmento em forma de
  inscrição posta no início de um
  livro, capítulo, poema etc.
• Serve de tema, mote ou motivação;
• Pode resumir o pensamento ou conjunto
  ideológico que será apresentado;
• Ora vale como um lema, ora como elemento
  causal/consequente do enunciado em
  questão.
EPÍGRAFE
                                           Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
                                            Im dunkeln Laud die Gold-Orangem glühn,
                                                   Kennst du es wohl? - Dahin, dahin!
                                                                    Möch ich... ziehn.
                                                                              Goethe
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá,
As aves, que aqui gorjeiam,
Não gorjeiam como lá
Nosso céu tem mais estrelas
                                                                                          Gonçalves Dias
  Conheceis o país onde florescem as laranjeiras?/ Ardem na escura fronde os frutos de ouro.../ Conhecê-lo? –
                                                                                Para lá, para lá quisera eu ir!
PARÁFRASE
Paráfrase é a reprodução explicativa de um texto ou
de unidade de um texto, por meio de uma linguagem
mais longa.
(WIKIPÉDIA)




                   Enio Squeff, "Paráfrase", 1997 (II), díptico,
                            125 x 125 cm, têmpera sobre tela
Pastiche
• Criação artística produzida pela reunião e
  colagem de outros enunciados.
• Diluição textual que se aproxima da sátira e da
  paródia, podendo até ser considerada como
  um tipo de homenagem;
• Imitação reiterativa, com recorrência a
  determinados recursos a ponto de esvaziá-los
  de significação.
PASTICHE
                                             Pastiche
                                             Zeca Baleiro


                                             Eu gosto mesmo é de fazer
                                             pastiche
                                             Eu gosto muito de comer pistache
                                             Na outra encarnação eu fui
                                             derviche
                                             Nesta encarnação puro deboche
                                             (...)
                                             http://www.youtube.com/watch?v=8
                                             sx3yqYVZCc&feature=player_emb
                                             edded
Rodrigo Teaser, “cover” de Michael Jackson
PLÁGIO
O plágio é o ato de assinar ou apresentar uma
     obra intelectual de qualquer natureza.
                  (WIKIPÉDIA)
Paródia
• Recriação de um texto com nítido objetivo de
  satirizar, contestar ou ridicularizar um discurso
  específico;
• Ruptura com as ideologias impostas;
• Leva o leitor a uma reflexão crítica das verdades
  incontestadas anteriormente;
• Desconstrução de enunciados;
• Manutenção de laços formais que identifiquem a
  paródia junto ao texto original.
TRADUÇÃO
• Passagem de um idioma a outro;
• Modelo intertextual que busca a neutralidade;
• Tradução implica recriação do
  texto, especialmente nas obras literárias.
TRADUÇÃO
"Imagination is more important than knowledge. Knowledge is
          limited. Imagination encircles the world."




   "A imaginação é mais importante que o conhecimento.
 O conhecimento é limitado. Imaginação circunda o mundo."
Versão
• Variante de um enunciado original, do qual se
  aproveita algum recurso formal, mas no
  qual, geralmente, não há compromisso com o
  conteúdo do discurso.
VERSÃO
                   All my loving                          Feche os olhos
Close your eyes and I'll kiss you         Feche os olhos e sinta
Tomorrow I'll miss you                    um beijinho agora
Remember I'll always be true              De alguém que não vive sem você
And then while I'm away                   Que não pensa e nem gosta
I'll write home everyday                  De outra menina
And I'll send all my loving to you        E tem medo de lhe perder

I'll pretend that I'm kissing             Todo a...mor desse mundo
The lips I am missing                     Parece querida
And hope that my dreams will come true    Que está dentro do meu coração

And then while I'm away                   Por favor queridinha
I'll write home everyday                  Divida comigo
And I'll send all my loving to you        Um pouco da minha paixão

All my loving I will send to you          Coisa linda coisa que eu adoro
All my loving, darling, I'll be true      A gotinha de tudo que eu choro
HIPERTEXTUALIDADE
 Um texto pode ter diversas palavras, imagens ou até
mesmo sons, que, ao serem clicados, são remetidos para
 outra página onde se esclarece com mais precisão o
              assunto do link abordado.


LEITURA NÃO LINEAR


MULTIPLICIDADE DE DIREÇÕES


PAPEL ATIVO DO COENUNCIADOR
REDE HIPERTEXTUAL




           (revista Texto Digital)
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoievski. Rio de Janeiro: Forense-
Universitária, 1981.
BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin: conceitos-chave. SP: Contexto, 2005. ISBN 978-85-7244-290-9
BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin: outros conceitos-chave. SP: Contexto, 2006. ISBN 85-7244-332-0
BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin: dialogismo e polifonia. SP: Contexto, 2009. ISBN 978-85-7244-439-2
BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin e o Círculo. SP: Contexto, 2009. ISBN 978-85-7244-435-4
BRANDÃO, Helena H. Nagamine. Introdução à análise do discurso. 8. ed. Campinas, SP: Ed. da
Unicamp, 2002.
CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. 3. ed. São Paulo: Ed. Nacional,
1973.
DIALOGISMO. In: WIKIPÉDIA, a enciclopédia livre. Flórida: Wikimedia Foundation, 2011.
Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialogismo&oldid=24271416>. Acesso
em: 26 jun. 2012.
KRISTEVA, Julia. Estrangeiro para nós mesmos. Rio de Janeiro: Rocco, 1994.
______. Introdução à Semiótica. São Paulo: Perspectiva, 1974.
MIKHAIL BAKHTIN. In: WIKIPÉDIA, a enciclopédia livre. Flórida: Wikimedia Foundation, 2012.
Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Mikhail_Bakhtin&oldid=30192723>.
Acesso em: 26 jun. 2012.
PONZIO, Augusto A Revolução Bakhtiniana. SP: Contexto, 2008. ISBN 978-85-7244-409-5

Dialogismo e Intertextualidade

  • 1.
    Dialogismo e Intertextualidade
  • 2.
  • 3.
    Dialogismo é oque Mikhail Bakhtin define como o processo de interação entre textos que ocorre na polifonia; tanto na escrita como na leitura, o texto não é visto isoladamente, mas sim correlacionado com outros discursos similares e/ou próximos (WIKIPÉDIA) “Os enunciados não são indiferentes entre si, nem se bastam cada um a si mesmos; uns conhecem os outros e se refletem mutuamente uns aos outros. Cada enunciado é pleno de ecos e ressonâncias de outros enunciados com os quais está ligado pela identidade da esfera de comunicação discursiva e deve ser visto como uma resposta aos enunciados precedentes de um determinado campo: ela os rejeita, confirma, completa, baseia-se neles, subentende-os como conhecidos, de certo modo os leva em conta.” (BAKHTIN)
  • 4.
  • 5.
    DIALOGISMO TODA COMUNICAÇÃO ÉUM DIÁLOGO ENUNCIADOS REFLETEM OUTROS PRESSUPOSTOS
  • 6.
    POLIFONIA Em linguística,polifonia é, segundo Mikhail Bakhtin a presença de outros textos dentro de um texto, causada pela inserção do autor num contexto que já inclui previamente textos anteriores que lhe inspiram ou influenciam. (WIKIPÉDIA)
  • 7.
  • 8.
  • 9.
    TIPOS DE INTERTEXTUALIDADE ALUSÃO CITAÇÃO EPÍGRAFE PARÁFRASE PARÓDIA PASTICHE PLÁGIO TRADUÇÃO VERSÃO
  • 10.
    Alusão • Referência explícitaou implícita a uma obra de arte, um fato histórico ou um autor, para servir de termo de comparação; • Apela à capacidade de associação de ideias do leitor; • Depende fortemente do contexto em que esta inserida.
  • 11.
    ALUSÃO G.R.E.S.Unidos do Viradouro 2008
  • 12.
    Lula cita "metamorfose Antes contrário à CPMF, Lula ambulante" para justificar diz ser 'metamorfose mudança de opinião sobre CPMF ambulante' Bem humorado, Lula "Prefiro ser uma brincou com a metamorfose oposição e disse que ambulante. Mudar se sente como se como as coisas fosse uma "metamorfose mudam", disse, citand ambulante" --numa o letra de música do alusão à música do compositor Raul cantor Raul Seixas. Seixas. Fonte: O Globo Fonte: Estadão
  • 13.
    Citação • Reprodução deuma enunciação pertencente a outro processo enunciativo; • Reprodução exata do discurso citado; • A citação normalmente vem indicada por pontuação específica e referência ao autor do enunciado original.
  • 14.
    Epígrafe • Pequeno textoou fragmento em forma de inscrição posta no início de um livro, capítulo, poema etc. • Serve de tema, mote ou motivação; • Pode resumir o pensamento ou conjunto ideológico que será apresentado; • Ora vale como um lema, ora como elemento causal/consequente do enunciado em questão.
  • 15.
    EPÍGRAFE Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn, Im dunkeln Laud die Gold-Orangem glühn, Kennst du es wohl? - Dahin, dahin! Möch ich... ziehn. Goethe Minha terra tem palmeiras, Onde canta o Sabiá, As aves, que aqui gorjeiam, Não gorjeiam como lá Nosso céu tem mais estrelas Gonçalves Dias Conheceis o país onde florescem as laranjeiras?/ Ardem na escura fronde os frutos de ouro.../ Conhecê-lo? – Para lá, para lá quisera eu ir!
  • 16.
    PARÁFRASE Paráfrase é areprodução explicativa de um texto ou de unidade de um texto, por meio de uma linguagem mais longa. (WIKIPÉDIA) Enio Squeff, "Paráfrase", 1997 (II), díptico, 125 x 125 cm, têmpera sobre tela
  • 17.
    Pastiche • Criação artísticaproduzida pela reunião e colagem de outros enunciados. • Diluição textual que se aproxima da sátira e da paródia, podendo até ser considerada como um tipo de homenagem; • Imitação reiterativa, com recorrência a determinados recursos a ponto de esvaziá-los de significação.
  • 18.
    PASTICHE Pastiche Zeca Baleiro Eu gosto mesmo é de fazer pastiche Eu gosto muito de comer pistache Na outra encarnação eu fui derviche Nesta encarnação puro deboche (...) http://www.youtube.com/watch?v=8 sx3yqYVZCc&feature=player_emb edded Rodrigo Teaser, “cover” de Michael Jackson
  • 19.
    PLÁGIO O plágio éo ato de assinar ou apresentar uma obra intelectual de qualquer natureza. (WIKIPÉDIA)
  • 20.
    Paródia • Recriação deum texto com nítido objetivo de satirizar, contestar ou ridicularizar um discurso específico; • Ruptura com as ideologias impostas; • Leva o leitor a uma reflexão crítica das verdades incontestadas anteriormente; • Desconstrução de enunciados; • Manutenção de laços formais que identifiquem a paródia junto ao texto original.
  • 22.
    TRADUÇÃO • Passagem deum idioma a outro; • Modelo intertextual que busca a neutralidade; • Tradução implica recriação do texto, especialmente nas obras literárias.
  • 23.
    TRADUÇÃO "Imagination is moreimportant than knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world." "A imaginação é mais importante que o conhecimento. O conhecimento é limitado. Imaginação circunda o mundo."
  • 24.
    Versão • Variante deum enunciado original, do qual se aproveita algum recurso formal, mas no qual, geralmente, não há compromisso com o conteúdo do discurso.
  • 25.
    VERSÃO All my loving Feche os olhos Close your eyes and I'll kiss you Feche os olhos e sinta Tomorrow I'll miss you um beijinho agora Remember I'll always be true De alguém que não vive sem você And then while I'm away Que não pensa e nem gosta I'll write home everyday De outra menina And I'll send all my loving to you E tem medo de lhe perder I'll pretend that I'm kissing Todo a...mor desse mundo The lips I am missing Parece querida And hope that my dreams will come true Que está dentro do meu coração And then while I'm away Por favor queridinha I'll write home everyday Divida comigo And I'll send all my loving to you Um pouco da minha paixão All my loving I will send to you Coisa linda coisa que eu adoro All my loving, darling, I'll be true A gotinha de tudo que eu choro
  • 26.
    HIPERTEXTUALIDADE Um textopode ter diversas palavras, imagens ou até mesmo sons, que, ao serem clicados, são remetidos para outra página onde se esclarece com mais precisão o assunto do link abordado. LEITURA NÃO LINEAR MULTIPLICIDADE DE DIREÇÕES PAPEL ATIVO DO COENUNCIADOR
  • 27.
    REDE HIPERTEXTUAL (revista Texto Digital)
  • 52.
    BAKHTIN, Mikhail. Problemasda poética de Dostoievski. Rio de Janeiro: Forense- Universitária, 1981. BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin: conceitos-chave. SP: Contexto, 2005. ISBN 978-85-7244-290-9 BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin: outros conceitos-chave. SP: Contexto, 2006. ISBN 85-7244-332-0 BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin: dialogismo e polifonia. SP: Contexto, 2009. ISBN 978-85-7244-439-2 BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin e o Círculo. SP: Contexto, 2009. ISBN 978-85-7244-435-4 BRANDÃO, Helena H. Nagamine. Introdução à análise do discurso. 8. ed. Campinas, SP: Ed. da Unicamp, 2002. CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. 3. ed. São Paulo: Ed. Nacional, 1973. DIALOGISMO. In: WIKIPÉDIA, a enciclopédia livre. Flórida: Wikimedia Foundation, 2011. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialogismo&oldid=24271416>. Acesso em: 26 jun. 2012. KRISTEVA, Julia. Estrangeiro para nós mesmos. Rio de Janeiro: Rocco, 1994. ______. Introdução à Semiótica. São Paulo: Perspectiva, 1974. MIKHAIL BAKHTIN. In: WIKIPÉDIA, a enciclopédia livre. Flórida: Wikimedia Foundation, 2012. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Mikhail_Bakhtin&oldid=30192723>. Acesso em: 26 jun. 2012. PONZIO, Augusto A Revolução Bakhtiniana. SP: Contexto, 2008. ISBN 978-85-7244-409-5