SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 10
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 1 de 10
Zacarias 12:10 - Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação
Lição Anti-Missionária
Por
Uri Yosef, Ph.D., Director of Education
Virtual Yeshiva of the Messiah Truth Project, Inc.
http://virtualyeshiva.com
[O artigo discutido nesta apresentação: http://thejewishhome.org/counter-pt/Zac12_10.pdf ]
Copyright © Uri Yosef 2011 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
Todos os direitos reservados
Educação Anti-Missionária
Introdução
Missionários cristãos afirmam que a crucificação de Jesus é
profetizada na Bíblia Hebraica. Uma das passagens que eles usam
como "texto-prova" em apoio da sua alegação é Zacarias 12:10.
Embora a passagem seja problemática, mesmo para esta finalidade na
variedade das suas versões mal traduzidas que aparecem na maioria
das Bíblias cristãs, uma ligeira modificação na maneira pela qual ela é
aplicada em um dos Evangelhos foi concebida para "corrigir" esta
dificuldade.
Uma análise rigorosa do texto hebraico e do contexto de Zacarias
12:10 demonstra que a referência a este versículo no Novo
Testamento, e sua posterior tradução no "Antigo Testamento“cristão,
são incompatíveis com o que a Bíblia Hebraica ensina. Além disso,
uma análise mais atenta do capítulo 12 em contexto confirma que essa
relevância cristológica imputada é impossível.
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 2 de 10
Zacarias 12:10
Zacarias 12:10 - ʤʸ ʦʩʫʡʩ,ʩ
ʿʰʺʪ
[Te
NACH –Bíblia Hebraica]
ˇʑˢ ʍʔʴ ʕʍʥʩʫʺ ʒˎʚ ʔʲʩ ʬʣʑʥʕːʩʔʲ ʍʥʬˇʡʒˣʩˇʑʔʕ˒ʸ ʍʭʬ ʩʔʧ˒ʸʒʧʯʑʰ˒ʰʏʧʔʺ ʍʥʭʩ˒ʨʑˎ ʑʤʍʥʩʔʒʠʩʬʺ ʒʠˇ˒ʸ ʕʷ ʕːʚʸ ʓʏʠ˒ʣʍʴ ʕʱ ʍʥ
ʥʕʕʲʩʬ˝ʣʒʍʱ ʑʍ˗ʮʣʑʧʕ˕ʔʤʚ ʔʲʩ ʬʸ ʒʕʤʍʥʮʥʕʕʲʩʬʸ ʒʕʤʍ˗ʮʸ ˣ ʍˎ ʔʤʚ ʔʲʫ ʬʟ
Tradução judaica (refletindo as
várias traduções judaicas)
Derramarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém
um espírito de graça e de súplicas. Eles olharão para Mim por causa
daquele[s] que eles [inimigos] golpearam, eles chorarão sobre ele como
alguém que chora sobre seu único [filho], e serão amargurados sobre
ele[s] como a amargura sobre um primogênito [falecido]
Almeida Corrigida e Revisada
Fiel
Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o
Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram
(i); e pranteá-lo-ão sobre ele, como quem pranteia pelo filho unigênito; e
chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo
primogênito
Bíblia João Ferreira de Almeida,
Revista e Atualizada (JFA-RA)
Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o
espírito de graça e de súplicas; e olharão para aquele a quem
traspassaram, e o prantearão como quem pranteia por seu filho único; e
chorarão amargamente por ele, como se chora pelo primogênito.
(i) (i) Passagens Cruzadas no Novo Testamento para a palavra "trespassaram" em Zacarias 12:10:
(ii) João 19:37 - E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.
Apocalipse 1:7 - Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos
da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 3 de 10
Sumário das Perspectivas Cristãs e Judaicas
Cristianismo (†) Judaísmo ()
A passagem prediz a crucificação de
Jesus e a dor intensa que seguiu esse
evento. Esta interpretação se origina de
duas referências a Zacarias 12:10 no
Novo Testamento -
Foram propostas duas interpretações da
passagem: Um evento histórico dos
tempos bíblicos, e uma profecia de um
evento futuro, que terá lugar pouco
antes do início da era messiânica -
• O autor do Evangelho de João, em
João 19:37, oferece uma tradução de
uma versão alterada da porção do
verso, que poderia, então, ser
interpretada como referindo-se a
crucificação de Jesus
• Evento histórico - O luto por um líder
amado morto no campo de batalha,
ou judeus* que foram mortos com as
armas dos soldados das nações
atacantes, defendendo seu país, sua
cidade, e talvez, também a sua fé
• O autor do livro do Apocalipse, em
Apocalipse 1:7, alude a metade e
e as últimas partes do verso, aqui,
também, com palavras alteradas,
que, apontam para a crucificação de
Jesus e a tristeza que se seguiu
• Profecia Messiânica - O luto por um
grande herói (Mashi'ah ben
Yosef), que será morto na batalha
final sobre Jerusalém, ou os judeus*
defensores de Jerusalém, que cairão
nessa batalha (Zacarias 12-14)
* O singular dos pronomes da 2ª
/3ª
-pessoa são também usados para um grupo de pessoas, ex., Êxodo 1:4
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 4 de 10
Análise de Zacarias 12:10 (VT)
A tradução cristã de Zacarias 12:10, que tipifica as muitas traduções cristãs
existentes, é dividida em dois segmentos - Zacarias 12:10 A e Zacarias 12:10 B
para facilitar a análise.
Zacarias 12:10A (VT)
Todas as tradução de Zacarias 12:10A compartilham os seguintes atributos:
•Variações entre praticamente todas as traduções, tanto judaicas quanto cristãs, são
insignificantes, todas elas concordam com contexto e conteúdo
• Em todas as traduções, tanto judaicas quanto cristãs, fica evidente que é o D’us da Bíblia
Hebraica, o Criador, está falando aqui, ou seja, "...Eu [D’us] derramarei...”
Há um consenso geral sobre o contexto de Zacarias 12:10 (A).
A
Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o Espírito de graça e
de súplicas
Zacarias 12:10 (VT)
A
Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o Espírito de graça e
de súplicas
B
e olharão para mim, a quem traspassaram; e pranteá-lo-ão sobre ele, como quem pranteia
pelo filho unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo
primogênito
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 5 de 10
Zacarias 12:10B(VT)
Para propósito da análise, os pronomes serão mostradosm em MAIÚSCULAS.
Quem são “ELES”, quem é “MIM”, e quem é “ELE”?
Alguns comentários entre colchetes que refletem a perspectiva cristã adicionadas ao
segmento esclarecem a sintaxe e expõe sérios problemas.
Sabendo que
• D’us está falando
• Jesus é parte da divindade trina (a Trindade) para maioria dos Cristãos
Segue-se que
• os pronomes “MIM” e “ELE” não podem se referir a mesma entidade
simultaneamente, ou seja, a Jesus, pois o profeta está falando a duas entidades
distintas
•Além disso,
• D’us fala na 1ª
pessoa usando o pronome “Eu” em Zacarias 12:10A
Segue-se que
• D’us não pode se referir a si mesmo como “MIM” e “ELE” em Zacarias 12:10B
B
e olharão para MIM, a quem [ELES] traspassaram; e pranteá-lo-ão sobre ele, como quem
pranteia pelo filho unigênito; e chorarão amargamente por ELE, como se chora
amargamente pelo primogênito
B
e ELES [os judeus {ou os romanos}] olharão para MIM [Jesus], a quem ELES [os romanos]
traspassaram; e ELES [os judeus] prantearão sobre ELE [Jesus], como quem pranteia pelo filho
unigênito; e chorarão amargamente por ELE [Jesus], como se chora amargamente pelo
primogênito.
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 6 de 10
Zacarias 12:10B (continuação)
“Houston, we have a problem!”
Entra o Novo Testamento... O autor do Evangelho de João compreende a
natureza problemática em relação à nova religião, que, em algum momento
futuro, o povo judeu olharia para Jesus, a quem os romanos tinham
traspassado, não era o que Zacarias tinha em mente. Então, ele decide
"consertar" este problema através de modificações no texto cerceando a
passagem que ele “cita“
Os tradutores da JFA-RA se apoiaram nessa "solução" e tentaram rever o
contexto das próprias palavras de Zacarias em sua tradução da passagem:
Problema resolvido? Não, dado que o esforço para resolver as questões surgiu
de uma tentativa deliberada de alterar a mensagem de Zacarias. Com isso,
• a questão dos pronomes conflitantes “mim" e "ele", apesar de parecer
resolvido, ainda permanece (mesmo na maioria, se não todas as outras
traduções cristãs não concordam com a versão JFA-RA )
• a questão de D’us falando de si mesmo com os pronomes “mim" e "ele" em
Zacarias 12:10 A e Zacarias 12:10B, respectivamente, ainda permanece.
Zacarias 12:10 - Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o
espírito de graça e de súplicas; e olharão para AQUELE a quem traspassaram, e O prantearão
como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ELE, como se chora pelo
primogênito.
João 19:37 - E outra vez diz a Escritura: Verão AQUELE que traspassaram.
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 7 de 10
Zacarias 12:10B (continuação)
Esta parte do versículo está dividida em três segmentos:
Os pronomes hebraicos relevantes, com destaque nos segmentos acima, são:
Em outra ocasião, onde os dois diferentes pronomes hebraicos ocorrem no mesmo
versículo, os tradutores da JFA-RA trazem corretamente:
Pode haver qualquer dúvida de que tanto o autor do Evangelho de João e os tradutores
de JFA-RA tentaram alterar a mensagem de Zacarias, de acordo com sua vontade?
Segmento Pronone Pronúncia Significado (como usado na Bíblia Hebraica)
Zacarias 12:10B(i) ‫לי‬ַ‫י‬‫א‬ֵ eiLAI para MIM
Zacarias 12:10B(ii) ‫ליו‬ָ‫וי‬‫ע‬ָ‫וי‬ aLAV sobre ELE ou para ELE
Zacarias 12:10B(iii) ‫ליו‬ָ‫וי‬‫ע‬ָ‫וי‬ aLAV sobre ELE ou para ELE
Gênesis 44:21 - Então tu disseste a teus servos: “Trazei-mo [i.e., para MIM- ‫לי‬ַ‫א‬ֵ ], para que eu
ponha os olhos SOBRE ELE [‫ליו‬ָ‫ע‬ָ].
João Ferreira de Almeida, Revista e
Atualizada (JFA-RA)
Texto Hebraico (refletido em várias publicações judaicas)
Texto
Zacarias 12:10B ʩ,ʡ ʤʸ ʦʩʩʫ[ʡ]
i
E olharão para AQUELE a quem
traspassaram
e olharão para Mim por causa daqueles que foram
traspassados
˒ʨ ʑˎʑʤʍʥʩʔʒʠʩʬˇ˒ʸ ʕʷ ʕːʚʸ ʓʏʠʺ ʒʠ
ii
e O prantearão como quem
pranteia por seu filho único
e gemerão sobre ele/eles como se fosse pela morte
de seu filho único,
˒ʣʍʴʕʱʍʥʥʕʕʲʩʬ˝ʣʑʧʕ˕ʔʤʚ ʔʲ ʣʒ ʍʱ ʑʍ˗ʩ ʬ ʮ
iii
e chorarão amargamente por
ELE, como se chora pelo
primogênito.
e lamentarão por ele/eles como quem sofre por seu
primogênito
ʸʒ ʕʤʍʥʮʥʕʕʲʩʬʟʸ ˣ ʍˎ ʔʤʚ ʔʲ ʸ ʒ ʕʤʍ˗ʫ ʬ ʮ
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 8 de 10
Zacarias 12:10B (continuação)
A frase mais significativa e controversa do versículo aparece em Zacarias 12:10 B (i), ou seja, ‫א ת‬ֵ
‫ו‬ּ.‫קור‬ָ‫וי‬‫ד‬ּ.ָ‫שור־וי‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ . Tradutores cristãos geralmente traduzem-no de forma similar como quem ou aquele, nem
um dos quais concorda com o sentido contextualmente correto da frase em hebraico, e que se
reflete nas traduções judaicas. Os componentes da frase são:
Outra passagem com sintaxe similar serve como exemplo validando esta análise:
Tradutores cristãos traduziram corretamente a frase ‫שור‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ ‫א ת‬ֵ neste caso:
Evidentemente, somente através da alteração deliberada e erro de tradução que os tradutores
cristãos foram capazes de infundir significado cristológico nesta passagem.
Pronone Pronúncia Significado
‫א ת‬ֵ ET uma preposição que serve como marcador de um objeto definido direto de um verbo
‫שור‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ aSHER
significa: que/qual, quem , porque/devido, com relação, e vários outros significados, quando
combinado com diferentes proposições
‫ו‬ּ.‫קור‬ָ‫וי‬‫ד‬ּ.ָ‫וי‬ daQAru
verbo conjugado na 3ª pessoa, plural, passado, significando: eles traspassaram, (com um objeto
afiado)
‫שור‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ ‫א ת‬ֵ ET aSHER
A frase contem nova especificitdade adicionada pela preposição ‫א ת‬ֵ, dando um novo significado:
por causa (ou, a respeito) daquele[s] que/quem foram traspassados [seguidos por um verbo]
ou simplesmente por causa (verbo) daquele[s] que eles traspassaram].
1 Samuel 30:23 - E Davi disse: “Não fareis assim, meus irmãos, com relação àquilo que [‫שר‬ֶׁ ‫א‬ֲ ‫את‬ֵ ] o Senhor nos tem
dado, Ele nos guardou, e entregou a tropa que contra nós vinha em nossas mãos.
1 Samuel 30:23 - Porém Davi disse: Não fareis assim, irmãos meus, com o que nos deu o SENHOR, que nos
guardou, e entregou a tropa que contra nós vinha, nas nossas mãos. [Vide também Almeida Corrigida Fiel-2007, e
Almeida Revista e Corrigida para traduções similares]
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 9 de 10
Zacarias 12 em Contexto (“Contra Jesus”!)
Neste capítulo, Zacarias descreve uma guerra de nações contra Jerusalém, na qual judeus
inicialmente lutam ao lado do inimigo por um tempo e, quando percebem que D’us está com o
povo de Jerusalém, eles se arrependem e se juntam à batalha contra o inimigo, o que acabará
por levar à libertação de Jerusalém e a restauração de seu status. A vitória, no entanto, será
seguida por pranto sobre aqueles que caíram em batalha.
A passagem de Zacarias 12:7-14 em particular, quando lida em seu contexto adequado, rechaça
claramente qualquer noção de que o profeta predisse a crucificação de Jesus:
• O profeta promete que Jerusalém e seus habitantes serão protegidos (versos 7-8)
- De acordo com os registros históricos, menos de 40 anos após a morte de Jesus, Jerusalém foi
incendiada e destruída pelos romanos, e seus habitantes foram expulsos e exilados
•O profeta prediz a destruição das nações que irão atacar Jerusalém (verso 9)
- De acordo com o registro histórico, nenhuma dessas nações foram destruídas nos dias de Jesus
•O profeta descreve a intensidade do luto em Jerusalém e em toda a terra, que seria como o luto
por um filho único ou primogênito falecido, e compara com o luto que se seguiu ao assassinato do
rei Josias no campo de batalha em Meguido (versos 10-14)
- Nem o Novo Testamento, nem o registro histórico relata Jesus como um filho único, que
morreu no campo de batalha
- Nem o Novo Testamento, nem os registros históricos relatam o cumprimento da parte da
profecia, onde todos os habitantes de Jerusalém choram por Jesus [Muito pelo contrário, o Novo
Testamento retrata os judeus, que compunham a maioria da população de Jerusalém na época ,
como sendo qualquer coisa, menos compassivos e tristes com a morte de Jesus]
21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 10 de 10

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Leituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano A
Leituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano ALeituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano A
Leituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano AJosé Lima
 
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e CComentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e CJosé Lima
 
Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)
Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)
Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)Simona P
 
Lição_1212016_A igreja militante_GGR
Lição_1212016_A igreja militante_GGRLição_1212016_A igreja militante_GGR
Lição_1212016_A igreja militante_GGRGerson G. Ramos
 
Comentário Bíblico Adventista
Comentário Bíblico AdventistaComentário Bíblico Adventista
Comentário Bíblico AdventistaApocalipse Facil
 
11 ultimato a israel - as 70 semanas
11   ultimato a israel - as 70 semanas11   ultimato a israel - as 70 semanas
11 ultimato a israel - as 70 semanasDiego Fortunatto
 
Entendes o que lês apocalipse
Entendes o que lês   apocalipseEntendes o que lês   apocalipse
Entendes o que lês apocalipseIpabr Limesp
 
Dia do senhor e o senhor do sábado
Dia do senhor e o senhor do sábadoDia do senhor e o senhor do sábado
Dia do senhor e o senhor do sábadoDiego Fortunatto
 
Quem é ele isaias 53 isarel ou jc
Quem é ele isaias 53  isarel ou jcQuem é ele isaias 53  isarel ou jc
Quem é ele isaias 53 isarel ou jcEfraim Ben Tzion
 
Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18
Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18
Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18ASD Remanescentes
 
767204.joao _comenta%80%a0rio_esperana%a1a
767204.joao  _comenta%80%a0rio_esperana%a1a767204.joao  _comenta%80%a0rio_esperana%a1a
767204.joao _comenta%80%a0rio_esperana%a1aSandro Pereira
 

Mais procurados (20)

Leituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano A
Leituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano ALeituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano A
Leituras: 3° Domingo da Quaresma - Ano A
 
Evangelho segundo Joao 3
Evangelho segundo Joao 3Evangelho segundo Joao 3
Evangelho segundo Joao 3
 
Vinho ou Suco de Uva?
Vinho ou Suco de Uva?Vinho ou Suco de Uva?
Vinho ou Suco de Uva?
 
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e CComentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
 
Lição
LiçãoLição
Lição
 
Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)
Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)
Correspondência entre Jesus e Abgarus (Jacob Lorber)
 
Isaias714 1 (1)
Isaias714 1 (1)Isaias714 1 (1)
Isaias714 1 (1)
 
Lição_1212016_A igreja militante_GGR
Lição_1212016_A igreja militante_GGRLição_1212016_A igreja militante_GGR
Lição_1212016_A igreja militante_GGR
 
Comentário Bíblico Adventista
Comentário Bíblico AdventistaComentário Bíblico Adventista
Comentário Bíblico Adventista
 
Salmo 110
Salmo 110Salmo 110
Salmo 110
 
Jesus Usou Tatuagem?
Jesus Usou Tatuagem?Jesus Usou Tatuagem?
Jesus Usou Tatuagem?
 
Ajuda ao apocalipse
Ajuda ao apocalipseAjuda ao apocalipse
Ajuda ao apocalipse
 
Desvendando o apocalipse
Desvendando o apocalipseDesvendando o apocalipse
Desvendando o apocalipse
 
BOLETIM Nº 88
BOLETIM Nº 88BOLETIM Nº 88
BOLETIM Nº 88
 
11 ultimato a israel - as 70 semanas
11   ultimato a israel - as 70 semanas11   ultimato a israel - as 70 semanas
11 ultimato a israel - as 70 semanas
 
Entendes o que lês apocalipse
Entendes o que lês   apocalipseEntendes o que lês   apocalipse
Entendes o que lês apocalipse
 
Dia do senhor e o senhor do sábado
Dia do senhor e o senhor do sábadoDia do senhor e o senhor do sábado
Dia do senhor e o senhor do sábado
 
Quem é ele isaias 53 isarel ou jc
Quem é ele isaias 53  isarel ou jcQuem é ele isaias 53  isarel ou jc
Quem é ele isaias 53 isarel ou jc
 
Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18
Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18
Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18
 
767204.joao _comenta%80%a0rio_esperana%a1a
767204.joao  _comenta%80%a0rio_esperana%a1a767204.joao  _comenta%80%a0rio_esperana%a1a
767204.joao _comenta%80%a0rio_esperana%a1a
 

Destaque

Poses
PosesPoses
Posesoctoc
 
ใบงานที่ 8
ใบงานที่ 8ใบงานที่ 8
ใบงานที่ 8sumezz
 
Fhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfunding
Fhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfundingFhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfunding
Fhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfundingKickante
 
LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.
LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.
LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.Like Totem
 
SpiritoliberO | Presentation
SpiritoliberO | PresentationSpiritoliberO | Presentation
SpiritoliberO | PresentationAndré Corrêa
 
Tradução de 1 sm 16 e crítica textual
Tradução de 1 sm 16 e crítica textualTradução de 1 sm 16 e crítica textual
Tradução de 1 sm 16 e crítica textualRenata Rodrigues
 
Modelo de Plano de Marketing
Modelo de Plano de MarketingModelo de Plano de Marketing
Modelo de Plano de MarketingInajara Caciqui
 
Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5
Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5
Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5Albérico Henrique
 
Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)
Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)
Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)Alba Vieira
 
4815347 ebook-paes-caseiros-1
4815347 ebook-paes-caseiros-14815347 ebook-paes-caseiros-1
4815347 ebook-paes-caseiros-1na cozinha
 
365 profecias messiânicas
365 profecias messiânicas365 profecias messiânicas
365 profecias messiânicasDiego Fortunatto
 
Modelo de estrutura de plano de marketing
Modelo de estrutura de plano de marketingModelo de estrutura de plano de marketing
Modelo de estrutura de plano de marketingFelipe Correa de Mello
 

Destaque (20)

Poses
PosesPoses
Poses
 
ใบงานที่ 8
ใบงานที่ 8ใบงานที่ 8
ใบงานที่ 8
 
Fhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfunding
Fhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfundingFhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfunding
Fhox Fotografar e Kickante: conseguindo fundos para seu projeto com crowdfunding
 
LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.
LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.
LIKE TOTEM - Apresentação - Março 2014.
 
Gal oppido
Gal oppidoGal oppido
Gal oppido
 
SpiritoliberO | Presentation
SpiritoliberO | PresentationSpiritoliberO | Presentation
SpiritoliberO | Presentation
 
Quem é satan
Quem é satanQuem é satan
Quem é satan
 
Belem e a falsa profecia
Belem e a falsa profeciaBelem e a falsa profecia
Belem e a falsa profecia
 
Dom de Profecia.pps
Dom de Profecia.ppsDom de Profecia.pps
Dom de Profecia.pps
 
Jesus ou barrabas a farsa
Jesus ou barrabas   a farsaJesus ou barrabas   a farsa
Jesus ou barrabas a farsa
 
Tradução de 1 sm 16 e crítica textual
Tradução de 1 sm 16 e crítica textualTradução de 1 sm 16 e crítica textual
Tradução de 1 sm 16 e crítica textual
 
Modelo de Plano de Marketing
Modelo de Plano de MarketingModelo de Plano de Marketing
Modelo de Plano de Marketing
 
Jesus cristo o messias
Jesus cristo o messiasJesus cristo o messias
Jesus cristo o messias
 
Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5
Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5
Todos os versículos da bíblia sobre dízimos e ofertas 6.5
 
Adela
AdelaAdela
Adela
 
Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)
Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)
Jesus Cristo Anunciado no Velho Testamento (Profetas do Velho Testamento)
 
4815347 ebook-paes-caseiros-1
4815347 ebook-paes-caseiros-14815347 ebook-paes-caseiros-1
4815347 ebook-paes-caseiros-1
 
365 profecias messiânicas
365 profecias messiânicas365 profecias messiânicas
365 profecias messiânicas
 
Introdução ao Plano de Marketing
Introdução ao Plano de MarketingIntrodução ao Plano de Marketing
Introdução ao Plano de Marketing
 
Modelo de estrutura de plano de marketing
Modelo de estrutura de plano de marketingModelo de estrutura de plano de marketing
Modelo de estrutura de plano de marketing
 

Semelhante a Zacarias12

Romanos 11
Romanos 11Romanos 11
Romanos 11danykz
 
Comentário 2° domingo tempo comum -Ano C
Comentário 2° domingo tempo comum -Ano CComentário 2° domingo tempo comum -Ano C
Comentário 2° domingo tempo comum -Ano CJosé Lima
 
Lição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as nações
Lição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as naçõesLição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as nações
Lição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as naçõescledsondrumms
 
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIATEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIAASD Remanescentes
 
Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018
Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018
Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018Natalino das Neves Neves
 
Lição 6 - Atos simbólicos + textos_GGR
Lição 6 - Atos simbólicos + textos_GGRLição 6 - Atos simbólicos + textos_GGR
Lição 6 - Atos simbólicos + textos_GGRGerson G. Ramos
 
“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profeta
“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profeta“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profeta
“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profetaJUERP
 
Lição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGR
Lição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGRLição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGR
Lição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGRGerson G. Ramos
 
Comentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david hComentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david hVilma Longuini
 
8972733 neemias-o-restaurador1
8972733 neemias-o-restaurador18972733 neemias-o-restaurador1
8972733 neemias-o-restaurador1Lenilson Silva
 
Parabola juiz iniquo completa
Parabola juiz iniquo completaParabola juiz iniquo completa
Parabola juiz iniquo completaPaulo Roberto
 

Semelhante a Zacarias12 (20)

A queda da babilônia
A queda da babilôniaA queda da babilônia
A queda da babilônia
 
Salm textprovprt2
Salm textprovprt2Salm textprovprt2
Salm textprovprt2
 
Salm textprovprt4
Salm textprovprt4Salm textprovprt4
Salm textprovprt4
 
Apocalipse Capitulo 1
Apocalipse Capitulo 1Apocalipse Capitulo 1
Apocalipse Capitulo 1
 
salmo 22
salmo 22salmo 22
salmo 22
 
Salm textprovprt5
Salm textprovprt5Salm textprovprt5
Salm textprovprt5
 
Romanos 11
Romanos 11Romanos 11
Romanos 11
 
Comentário 2° domingo tempo comum -Ano C
Comentário 2° domingo tempo comum -Ano CComentário 2° domingo tempo comum -Ano C
Comentário 2° domingo tempo comum -Ano C
 
Lição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as nações
Lição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as naçõesLição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as nações
Lição 09 – habacuque – a soberania divina sobre as nações
 
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIATEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
 
Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018
Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018
Lição 3 - O batismo de Jesus - Lições Bíblicas Jovens - 1 tri 2018
 
Salmo2
Salmo2 Salmo2
Salmo2
 
Lição 6 - Atos simbólicos + textos_GGR
Lição 6 - Atos simbólicos + textos_GGRLição 6 - Atos simbólicos + textos_GGR
Lição 6 - Atos simbólicos + textos_GGR
 
“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profeta
“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profeta“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profeta
“Veio a palavra do Senhor” – A reação do profeta
 
Salm textprovprt3
Salm textprovprt3Salm textprovprt3
Salm textprovprt3
 
Lição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGR
Lição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGRLição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGR
Lição 2 - A crise (interna e externa) + textos_GGR
 
Explicações de alguns vocábulos
Explicações de alguns vocábulosExplicações de alguns vocábulos
Explicações de alguns vocábulos
 
Comentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david hComentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david h
 
8972733 neemias-o-restaurador1
8972733 neemias-o-restaurador18972733 neemias-o-restaurador1
8972733 neemias-o-restaurador1
 
Parabola juiz iniquo completa
Parabola juiz iniquo completaParabola juiz iniquo completa
Parabola juiz iniquo completa
 

Mais de Efraim Ben Tzion

O que há de errado com a idolatria
O que há de errado com a idolatriaO que há de errado com a idolatria
O que há de errado com a idolatriaEfraim Ben Tzion
 
NAO é Necessario um sacrifico com sangue
NAO é Necessario um sacrifico com sangueNAO é Necessario um sacrifico com sangue
NAO é Necessario um sacrifico com sangueEfraim Ben Tzion
 
Diabo no imaginário cristão -ebook
Diabo no imaginário cristão -ebookDiabo no imaginário cristão -ebook
Diabo no imaginário cristão -ebookEfraim Ben Tzion
 
Rei ezequias ou o falso messias
Rei ezequias ou o falso messiasRei ezequias ou o falso messias
Rei ezequias ou o falso messiasEfraim Ben Tzion
 
A fé de abrãao contra paulo
A fé de abrãao contra pauloA fé de abrãao contra paulo
A fé de abrãao contra pauloEfraim Ben Tzion
 
O que jeremias disse sobre nova aliança
O que jeremias disse sobre nova aliançaO que jeremias disse sobre nova aliança
O que jeremias disse sobre nova aliançaEfraim Ben Tzion
 
E aconteceu na pascoa contradições
E aconteceu na pascoa   contradiçõesE aconteceu na pascoa   contradições
E aconteceu na pascoa contradiçõesEfraim Ben Tzion
 
O silencio do servo analise
O silencio do servo  analiseO silencio do servo  analise
O silencio do servo analiseEfraim Ben Tzion
 
Porque o messias da biblia nao é o mesmo nt
Porque o messias da biblia nao é o mesmo ntPorque o messias da biblia nao é o mesmo nt
Porque o messias da biblia nao é o mesmo ntEfraim Ben Tzion
 

Mais de Efraim Ben Tzion (20)

As 2 faces de yeshua
As 2 faces de yeshuaAs 2 faces de yeshua
As 2 faces de yeshua
 
Quem éo principe da paz
Quem éo principe da pazQuem éo principe da paz
Quem éo principe da paz
 
A biblia de yeshua
A biblia de yeshuaA biblia de yeshua
A biblia de yeshua
 
Elohim plural ou singular
Elohim plural ou singularElohim plural ou singular
Elohim plural ou singular
 
Satanas expulsa satanas
Satanas expulsa satanasSatanas expulsa satanas
Satanas expulsa satanas
 
O que há de errado com a idolatria
O que há de errado com a idolatriaO que há de errado com a idolatria
O que há de errado com a idolatria
 
NAO é Necessario um sacrifico com sangue
NAO é Necessario um sacrifico com sangueNAO é Necessario um sacrifico com sangue
NAO é Necessario um sacrifico com sangue
 
Diabo no imaginário cristão -ebook
Diabo no imaginário cristão -ebookDiabo no imaginário cristão -ebook
Diabo no imaginário cristão -ebook
 
Isaias 7
Isaias 7Isaias 7
Isaias 7
 
Salmo 2 vs 7
Salmo 2 vs 7Salmo 2 vs 7
Salmo 2 vs 7
 
Rei ezequias ou o falso messias
Rei ezequias ou o falso messiasRei ezequias ou o falso messias
Rei ezequias ou o falso messias
 
O sacrificio e o perdão
O sacrificio e o perdãoO sacrificio e o perdão
O sacrificio e o perdão
 
Profecia de miqueias
Profecia de miqueiasProfecia de miqueias
Profecia de miqueias
 
A fé de abrãao contra paulo
A fé de abrãao contra pauloA fé de abrãao contra paulo
A fé de abrãao contra paulo
 
Quem alterou o salmo 110
Quem alterou o salmo 110Quem alterou o salmo 110
Quem alterou o salmo 110
 
O que jeremias disse sobre nova aliança
O que jeremias disse sobre nova aliançaO que jeremias disse sobre nova aliança
O que jeremias disse sobre nova aliança
 
A arvore sem logica de jc
A arvore sem logica de jcA arvore sem logica de jc
A arvore sem logica de jc
 
E aconteceu na pascoa contradições
E aconteceu na pascoa   contradiçõesE aconteceu na pascoa   contradições
E aconteceu na pascoa contradições
 
O silencio do servo analise
O silencio do servo  analiseO silencio do servo  analise
O silencio do servo analise
 
Porque o messias da biblia nao é o mesmo nt
Porque o messias da biblia nao é o mesmo ntPorque o messias da biblia nao é o mesmo nt
Porque o messias da biblia nao é o mesmo nt
 

Zacarias12

  • 1. 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 1 de 10 Zacarias 12:10 - Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Lição Anti-Missionária Por Uri Yosef, Ph.D., Director of Education Virtual Yeshiva of the Messiah Truth Project, Inc. http://virtualyeshiva.com [O artigo discutido nesta apresentação: http://thejewishhome.org/counter-pt/Zac12_10.pdf ] Copyright © Uri Yosef 2011 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos Todos os direitos reservados Educação Anti-Missionária
  • 2. Introdução Missionários cristãos afirmam que a crucificação de Jesus é profetizada na Bíblia Hebraica. Uma das passagens que eles usam como "texto-prova" em apoio da sua alegação é Zacarias 12:10. Embora a passagem seja problemática, mesmo para esta finalidade na variedade das suas versões mal traduzidas que aparecem na maioria das Bíblias cristãs, uma ligeira modificação na maneira pela qual ela é aplicada em um dos Evangelhos foi concebida para "corrigir" esta dificuldade. Uma análise rigorosa do texto hebraico e do contexto de Zacarias 12:10 demonstra que a referência a este versículo no Novo Testamento, e sua posterior tradução no "Antigo Testamento“cristão, são incompatíveis com o que a Bíblia Hebraica ensina. Além disso, uma análise mais atenta do capítulo 12 em contexto confirma que essa relevância cristológica imputada é impossível. 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 2 de 10
  • 3. Zacarias 12:10 Zacarias 12:10 - ʤʸ ʦʩʫʡʩ,ʩ ʿʰʺʪ [Te NACH –Bíblia Hebraica] ˇʑˢ ʍʔʴ ʕʍʥʩʫʺ ʒˎʚ ʔʲʩ ʬʣʑʥʕːʩʔʲ ʍʥʬˇʡʒˣʩˇʑʔʕ˒ʸ ʍʭʬ ʩʔʧ˒ʸʒʧʯʑʰ˒ʰʏʧʔʺ ʍʥʭʩ˒ʨʑˎ ʑʤʍʥʩʔʒʠʩʬʺ ʒʠˇ˒ʸ ʕʷ ʕːʚʸ ʓʏʠ˒ʣʍʴ ʕʱ ʍʥ ʥʕʕʲʩʬ˝ʣʒʍʱ ʑʍ˗ʮʣʑʧʕ˕ʔʤʚ ʔʲʩ ʬʸ ʒʕʤʍʥʮʥʕʕʲʩʬʸ ʒʕʤʍ˗ʮʸ ˣ ʍˎ ʔʤʚ ʔʲʫ ʬʟ Tradução judaica (refletindo as várias traduções judaicas) Derramarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de graça e de súplicas. Eles olharão para Mim por causa daquele[s] que eles [inimigos] golpearam, eles chorarão sobre ele como alguém que chora sobre seu único [filho], e serão amargurados sobre ele[s] como a amargura sobre um primogênito [falecido] Almeida Corrigida e Revisada Fiel Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram (i); e pranteá-lo-ão sobre ele, como quem pranteia pelo filho unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito Bíblia João Ferreira de Almeida, Revista e Atualizada (JFA-RA) Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o espírito de graça e de súplicas; e olharão para aquele a quem traspassaram, e o prantearão como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ele, como se chora pelo primogênito. (i) (i) Passagens Cruzadas no Novo Testamento para a palavra "trespassaram" em Zacarias 12:10: (ii) João 19:37 - E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram. Apocalipse 1:7 - Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém. 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 3 de 10
  • 4. Sumário das Perspectivas Cristãs e Judaicas Cristianismo (†) Judaísmo () A passagem prediz a crucificação de Jesus e a dor intensa que seguiu esse evento. Esta interpretação se origina de duas referências a Zacarias 12:10 no Novo Testamento - Foram propostas duas interpretações da passagem: Um evento histórico dos tempos bíblicos, e uma profecia de um evento futuro, que terá lugar pouco antes do início da era messiânica - • O autor do Evangelho de João, em João 19:37, oferece uma tradução de uma versão alterada da porção do verso, que poderia, então, ser interpretada como referindo-se a crucificação de Jesus • Evento histórico - O luto por um líder amado morto no campo de batalha, ou judeus* que foram mortos com as armas dos soldados das nações atacantes, defendendo seu país, sua cidade, e talvez, também a sua fé • O autor do livro do Apocalipse, em Apocalipse 1:7, alude a metade e e as últimas partes do verso, aqui, também, com palavras alteradas, que, apontam para a crucificação de Jesus e a tristeza que se seguiu • Profecia Messiânica - O luto por um grande herói (Mashi'ah ben Yosef), que será morto na batalha final sobre Jerusalém, ou os judeus* defensores de Jerusalém, que cairão nessa batalha (Zacarias 12-14) * O singular dos pronomes da 2ª /3ª -pessoa são também usados para um grupo de pessoas, ex., Êxodo 1:4 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 4 de 10
  • 5. Análise de Zacarias 12:10 (VT) A tradução cristã de Zacarias 12:10, que tipifica as muitas traduções cristãs existentes, é dividida em dois segmentos - Zacarias 12:10 A e Zacarias 12:10 B para facilitar a análise. Zacarias 12:10A (VT) Todas as tradução de Zacarias 12:10A compartilham os seguintes atributos: •Variações entre praticamente todas as traduções, tanto judaicas quanto cristãs, são insignificantes, todas elas concordam com contexto e conteúdo • Em todas as traduções, tanto judaicas quanto cristãs, fica evidente que é o D’us da Bíblia Hebraica, o Criador, está falando aqui, ou seja, "...Eu [D’us] derramarei...” Há um consenso geral sobre o contexto de Zacarias 12:10 (A). A Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o Espírito de graça e de súplicas Zacarias 12:10 (VT) A Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o Espírito de graça e de súplicas B e olharão para mim, a quem traspassaram; e pranteá-lo-ão sobre ele, como quem pranteia pelo filho unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 5 de 10
  • 6. Zacarias 12:10B(VT) Para propósito da análise, os pronomes serão mostradosm em MAIÚSCULAS. Quem são “ELES”, quem é “MIM”, e quem é “ELE”? Alguns comentários entre colchetes que refletem a perspectiva cristã adicionadas ao segmento esclarecem a sintaxe e expõe sérios problemas. Sabendo que • D’us está falando • Jesus é parte da divindade trina (a Trindade) para maioria dos Cristãos Segue-se que • os pronomes “MIM” e “ELE” não podem se referir a mesma entidade simultaneamente, ou seja, a Jesus, pois o profeta está falando a duas entidades distintas •Além disso, • D’us fala na 1ª pessoa usando o pronome “Eu” em Zacarias 12:10A Segue-se que • D’us não pode se referir a si mesmo como “MIM” e “ELE” em Zacarias 12:10B B e olharão para MIM, a quem [ELES] traspassaram; e pranteá-lo-ão sobre ele, como quem pranteia pelo filho unigênito; e chorarão amargamente por ELE, como se chora amargamente pelo primogênito B e ELES [os judeus {ou os romanos}] olharão para MIM [Jesus], a quem ELES [os romanos] traspassaram; e ELES [os judeus] prantearão sobre ELE [Jesus], como quem pranteia pelo filho unigênito; e chorarão amargamente por ELE [Jesus], como se chora amargamente pelo primogênito. 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 6 de 10
  • 7. Zacarias 12:10B (continuação) “Houston, we have a problem!” Entra o Novo Testamento... O autor do Evangelho de João compreende a natureza problemática em relação à nova religião, que, em algum momento futuro, o povo judeu olharia para Jesus, a quem os romanos tinham traspassado, não era o que Zacarias tinha em mente. Então, ele decide "consertar" este problema através de modificações no texto cerceando a passagem que ele “cita“ Os tradutores da JFA-RA se apoiaram nessa "solução" e tentaram rever o contexto das próprias palavras de Zacarias em sua tradução da passagem: Problema resolvido? Não, dado que o esforço para resolver as questões surgiu de uma tentativa deliberada de alterar a mensagem de Zacarias. Com isso, • a questão dos pronomes conflitantes “mim" e "ele", apesar de parecer resolvido, ainda permanece (mesmo na maioria, se não todas as outras traduções cristãs não concordam com a versão JFA-RA ) • a questão de D’us falando de si mesmo com os pronomes “mim" e "ele" em Zacarias 12:10 A e Zacarias 12:10B, respectivamente, ainda permanece. Zacarias 12:10 - Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o espírito de graça e de súplicas; e olharão para AQUELE a quem traspassaram, e O prantearão como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ELE, como se chora pelo primogênito. João 19:37 - E outra vez diz a Escritura: Verão AQUELE que traspassaram. 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 7 de 10
  • 8. Zacarias 12:10B (continuação) Esta parte do versículo está dividida em três segmentos: Os pronomes hebraicos relevantes, com destaque nos segmentos acima, são: Em outra ocasião, onde os dois diferentes pronomes hebraicos ocorrem no mesmo versículo, os tradutores da JFA-RA trazem corretamente: Pode haver qualquer dúvida de que tanto o autor do Evangelho de João e os tradutores de JFA-RA tentaram alterar a mensagem de Zacarias, de acordo com sua vontade? Segmento Pronone Pronúncia Significado (como usado na Bíblia Hebraica) Zacarias 12:10B(i) ‫לי‬ַ‫י‬‫א‬ֵ eiLAI para MIM Zacarias 12:10B(ii) ‫ליו‬ָ‫וי‬‫ע‬ָ‫וי‬ aLAV sobre ELE ou para ELE Zacarias 12:10B(iii) ‫ליו‬ָ‫וי‬‫ע‬ָ‫וי‬ aLAV sobre ELE ou para ELE Gênesis 44:21 - Então tu disseste a teus servos: “Trazei-mo [i.e., para MIM- ‫לי‬ַ‫א‬ֵ ], para que eu ponha os olhos SOBRE ELE [‫ליו‬ָ‫ע‬ָ]. João Ferreira de Almeida, Revista e Atualizada (JFA-RA) Texto Hebraico (refletido em várias publicações judaicas) Texto Zacarias 12:10B ʩ,ʡ ʤʸ ʦʩʩʫ[ʡ] i E olharão para AQUELE a quem traspassaram e olharão para Mim por causa daqueles que foram traspassados ˒ʨ ʑˎʑʤʍʥʩʔʒʠʩʬˇ˒ʸ ʕʷ ʕːʚʸ ʓʏʠʺ ʒʠ ii e O prantearão como quem pranteia por seu filho único e gemerão sobre ele/eles como se fosse pela morte de seu filho único, ˒ʣʍʴʕʱʍʥʥʕʕʲʩʬ˝ʣʑʧʕ˕ʔʤʚ ʔʲ ʣʒ ʍʱ ʑʍ˗ʩ ʬ ʮ iii e chorarão amargamente por ELE, como se chora pelo primogênito. e lamentarão por ele/eles como quem sofre por seu primogênito ʸʒ ʕʤʍʥʮʥʕʕʲʩʬʟʸ ˣ ʍˎ ʔʤʚ ʔʲ ʸ ʒ ʕʤʍ˗ʫ ʬ ʮ 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 8 de 10
  • 9. Zacarias 12:10B (continuação) A frase mais significativa e controversa do versículo aparece em Zacarias 12:10 B (i), ou seja, ‫א ת‬ֵ ‫ו‬ּ.‫קור‬ָ‫וי‬‫ד‬ּ.ָ‫שור־וי‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ . Tradutores cristãos geralmente traduzem-no de forma similar como quem ou aquele, nem um dos quais concorda com o sentido contextualmente correto da frase em hebraico, e que se reflete nas traduções judaicas. Os componentes da frase são: Outra passagem com sintaxe similar serve como exemplo validando esta análise: Tradutores cristãos traduziram corretamente a frase ‫שור‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ ‫א ת‬ֵ neste caso: Evidentemente, somente através da alteração deliberada e erro de tradução que os tradutores cristãos foram capazes de infundir significado cristológico nesta passagem. Pronone Pronúncia Significado ‫א ת‬ֵ ET uma preposição que serve como marcador de um objeto definido direto de um verbo ‫שור‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ aSHER significa: que/qual, quem , porque/devido, com relação, e vários outros significados, quando combinado com diferentes proposições ‫ו‬ּ.‫קור‬ָ‫וי‬‫ד‬ּ.ָ‫וי‬ daQAru verbo conjugado na 3ª pessoa, plural, passado, significando: eles traspassaram, (com um objeto afiado) ‫שור‬ֶׁ‫ד־ר‬ ‫א‬ֲ ‫א ת‬ֵ ET aSHER A frase contem nova especificitdade adicionada pela preposição ‫א ת‬ֵ, dando um novo significado: por causa (ou, a respeito) daquele[s] que/quem foram traspassados [seguidos por um verbo] ou simplesmente por causa (verbo) daquele[s] que eles traspassaram]. 1 Samuel 30:23 - E Davi disse: “Não fareis assim, meus irmãos, com relação àquilo que [‫שר‬ֶׁ ‫א‬ֲ ‫את‬ֵ ] o Senhor nos tem dado, Ele nos guardou, e entregou a tropa que contra nós vinha em nossas mãos. 1 Samuel 30:23 - Porém Davi disse: Não fareis assim, irmãos meus, com o que nos deu o SENHOR, que nos guardou, e entregou a tropa que contra nós vinha, nas nossas mãos. [Vide também Almeida Corrigida Fiel-2007, e Almeida Revista e Corrigida para traduções similares] 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 9 de 10
  • 10. Zacarias 12 em Contexto (“Contra Jesus”!) Neste capítulo, Zacarias descreve uma guerra de nações contra Jerusalém, na qual judeus inicialmente lutam ao lado do inimigo por um tempo e, quando percebem que D’us está com o povo de Jerusalém, eles se arrependem e se juntam à batalha contra o inimigo, o que acabará por levar à libertação de Jerusalém e a restauração de seu status. A vitória, no entanto, será seguida por pranto sobre aqueles que caíram em batalha. A passagem de Zacarias 12:7-14 em particular, quando lida em seu contexto adequado, rechaça claramente qualquer noção de que o profeta predisse a crucificação de Jesus: • O profeta promete que Jerusalém e seus habitantes serão protegidos (versos 7-8) - De acordo com os registros históricos, menos de 40 anos após a morte de Jesus, Jerusalém foi incendiada e destruída pelos romanos, e seus habitantes foram expulsos e exilados •O profeta prediz a destruição das nações que irão atacar Jerusalém (verso 9) - De acordo com o registro histórico, nenhuma dessas nações foram destruídas nos dias de Jesus •O profeta descreve a intensidade do luto em Jerusalém e em toda a terra, que seria como o luto por um filho único ou primogênito falecido, e compara com o luto que se seguiu ao assassinato do rei Josias no campo de batalha em Meguido (versos 10-14) - Nem o Novo Testamento, nem o registro histórico relata Jesus como um filho único, que morreu no campo de batalha - Nem o Novo Testamento, nem os registros históricos relatam o cumprimento da parte da profecia, onde todos os habitantes de Jerusalém choram por Jesus [Muito pelo contrário, o Novo Testamento retrata os judeus, que compunham a maioria da população de Jerusalém na época , como sendo qualquer coisa, menos compassivos e tristes com a morte de Jesus] 21 de Julho de 2011 Uma Análise Detalhada Sobre uma Falsa Alegação Página 10 de 10