[1] O documento discute a tradução dos nomes de Jesus em hebraico (Yeshua) e aramaico, e como eles aparecem em português (Jesus Cristo).
[2] Explica que "Messias" é o termo correto em hebraico para "Cristo", e que "Messias" tem mais significado no judaísmo do que "Cristo".
[3] Discutem os significados da expressão "Filho de" em hebraico e como ela é usada para descrever a linhagem de Jesus até figuras important
1. Comentários Judaicos do Novo Testamento David H. Stern
As boas-novas sobre Yeshua, o Messias, contadas por
MATTITYAHU
1. 1- “Yeshua, o Messias”, é chamado de “Jesus Cristo” em
outras versões em português, como se o primeiro nome do
homem fosse “Jesus” e seu sobrenome “Cristo”.
Nenhum dos dois é o caso.
“Yeshua” é o nome de Jesus em hebraico e aramaico, os
idiomas que ele falava; em seus 30 e poucos anos na Terra
as pessoas o chamavam de Yeshua.
A palavra “Jesus” representa o esforço das pessoas que
falam português ao tentar pronunciar o nome do Messias
como aparece nos manuscritos gregos do Novo
Testamento, “Iêsous” - iee-sus em grego moderno, talvez
Iaisus no antigo grego koinê, que substituiu o aramaico como
o principal idioma do Oriente Próximo depois das conquistas
de Alexandre (331-323 a.E.C). Assim, a palavra “Iêsous”
representa a tentativa das pessoas que antigamente
falavam grego de pronunciar “Yeshua”.
O Messias.
A palavra grega aqui é “Christos”, que tem o mesmo
significado que a hebraica “Mashiach”, a saber, “ungido” ou
“aquele sobre o qual foi derramado”. O significado de ser
conhecido como “O Ungido” é que tanto os reis quanto os
kohanim (sacerdotes) eram investidos de sua autoridade
numa cerimônia de unção com óleo de oliva.
Assim, inerente ao conceito de “Messias” é a ideia de
receber autoridade sacerdotal e real da parte de Deus.
2. A palavra grega “Christos” é usualmente traduzida para o
português como “Cristo”.
Em dois versículos do Novo Testamento (Yohannan 1:41,
4:25) “Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe:
Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo). “ João 1:41,
“A mulher disse-lhe: Eu sei que o Messias (que se chama o
Cristo) vem; quando ele vier, nos anunciará tudo.”
João 4:25 o texto grego era “Messias”, obviamente como no
português “Messias”, uma transliteração da palavra
hebraica; ali usamos “Mashiach” (veja Yohannan 1:4 e sua
nota). “Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens. “
João 1:4
Esse Novo Testamento chama “Christos” de “Mashiach” em
duas narrativas onde o seu significado judaico específico
está em destaque: em 16:15 “Disse-lhes ele: E vós, quem
dizeis que eu sou? “ Mateus 16:15 e em 26:63 “Jesus,
porém, guardava silêncio. E, insistindo o sumo sacerdote,
disse-lhe: Conjuro-te pelo Deus vivo que nos digas se tu és
o Cristo, o Filho de Deus. “ Mateus 26:63 (e, esse critério
para introduzir “Mashiach” em outras passagens, como se
pode ver em Atos 2:31, 36, 38.
“Nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua
alma não foi deixada no inferno, nem a sua carne viu a
corrupção. “ Atos 2:31
“Saiba, pois, com certeza toda a casa de Israel que a esse
Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e
Cristo. “ Atos 2:36
“E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja
batizado em nome de Jesus Cristo, para perdão dos
pecados; e recebereis o dom do Espírito Santo; “ Atos 2:38
A decisão do tradutor de usar “Cristo”, “Messias” ou
“Mashiach” depende do propósito de sua tradução. No final
3. das contas, vai depender de sua intuição ou de sua
preferência pessoal. Entretanto nessa obra frequentemente
o termo Christos é traduzido como “Messias”; “Cristo” não
aparece nem sequer uma vez. Isso ocorre porque “Messias”
tem significado na religião judaica, em sua tradição e cultura;
enquanto a palavra “Cristo” tem um tom estrangeiro e uma
conotação negativa devido à perseguição sofrida pelos
judeus por parte daqueles que alegavam ser seus
seguidores.
Além disso, a utilização da palavra “Messias” em mais de
380 vezes no texto desta obra é uma lembrança contínua de
que o Novo Testamento alega que Yeshua fez simplesmente
o que foi feito pelo Mashiach que o povo judeu tanto espera.
A palavra em português “Cristo” não aponta o cumprimento
por Yeshua das esperanças judaicas e da profecia bíblica.
Filho de.
A palavra hebraica “ben” (“filho”, “filho de”) é comumente
usada em três diferentes modos na Bíblia e no judaísmo:
(1). Tanto na bíblia quanto no judaísmo, um homem é
normalmente identificado como um filho de seu pai. Por
exemplo, se o filho de Sam Levine, Joseph Levine é
chamado para ler um rolo da Torá na sinagoga, ele será
anunciado não como Joseph Levine, mas como Yosef ben
Shmuel (“Joseph, filho de Samuel”).
(2). “Ben” também pode significar não o filho de fato, mas
um descendente mais distante, como era o caso neste
versículo: David e Avraham eram ancestrais distantes de
Yeshua (também versículos 8; Yoram não era o pai, mas o
tataravô de Uziyahu).
4. (3) Em terceiro lugar, “ben” pode ser utilizado mais
amplamente para significar “tendo as características de”, e
isso também se aplica aqui:
Yeshua tinha as qualidades encontradas tanto em Avraham
quanto no rei David.
Filho de David.
Avraham e David são destacados porque têm uma
importância única na linhagem do Messias. O termo “Filho
de David” é, na verdade, um dos títulos do Messias, tendo
como base as profecias do Tanakh de que o Messias seria
um descendente de David e se sentaria do trono de David
para sempre (para as referências do Tanakh, veja Atos
13:23 e sua nota). “ Da descendência deste, conforme a
promessa, levantou Deus a Jesus para Salvador de Israel;
“ Atos 13:23
Enquanto “Filho de David” não aparece como um título
messiânico no Tanakh e é visto pela primeira vez como tal
na pseudoepígrafe Salmos de Salomão 17:23, 36, escrito no
século 1 a.E.C, o Novo Testamento registra o uso desse
termo de quinze a vinte vezes, e ele tem sido continuamente
utilizado no judaísmo até os dias de hoje.
Filho de Avraham. Este termo é significado em pelo menos
quatro maneiras:
(1) Tanto o rei David quanto o rei Yeshua seguem seus
ancestrais até o indivíduo escolhido por Deus como o pai do
povo judeu (Gênesis 12:1-3). “Ora, o SENHOR disse a
Abrão: Sai-te da tua terra, da tua parentela e da casa de teu
pai, para a terra que eu te mostrarei. E far-te-ei uma grande
nação, e abençoar-te-ei e engrandecerei o teu nome; e tu
serás uma bênção. E abençoarei os que te abençoarem, e
amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão
benditas todas as famílias da terra. “ Gênesis 12:1-3
5. (2) Yeshua é a prometida “Semente de Avraham” (Gênesis
3:15, “E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua
semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe
ferirás o calcanhar. “ Gênesis 3:15 explicado por Gálatas
3:16). “Ora, as promessas foram feitas a Abraão e à sua
descendência. Não diz: E às descendências, como falando
de muitas, mas como de uma só: E à tua descendência, que
é Cristo. “ Gálatas 3:16
(3) A identidade mística do Messias com o povo judeu (veja
a nota para 2:15) aqui é sugerida. Uma vez que todo judeu
é um filho de Avraham (3:9).
(4) Yeshua também tem uma identidade mística com todos
aqueles que acreditam nele, sejam judeus ou gentios
(Romanos 4:1, 11, 17-20; Gálatas 3:29).
“Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai
segundo a carne? “ Romanos 4:1
“E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé
quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de
todos os que creem, estando eles também na incircuncisão;
a fim de que também a justiça lhes seja imputada; “
Romanos 4:11
“(Como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí)
perante aquele no qual creu, a saber, Deus, o qual vivifica
os mortos, e chama as coisas que não são como se já
fossem.
O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que
ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora
dito: Assim será a tua descendência. E não enfraquecendo
na fé, não atentou para o seu próprio corpo já amortecido,
pois era já de quase cem anos, nem tampouco para o
amortecimento do ventre de Sara.
6. E não duvidou da promessa de Deus por incredulidade, mas
foi fortificado na fé, dando glória a Deus, “ Romanos 4:17-
20
O Novo Testamento começa com a genealogia de Yeshua
para mostrar que cumpre todas as exigências estabelecidas
pelo Tanakh com relação ao Messias – um descendente de
Avraham (Gênesis 22:18), ”E em tua descendência serão
benditas todas as nações da terra; porquanto obedeceste à
minha voz. “ Gênesis 22:18 Ya’akov (Números 24:17), “Vê-
lo-ei, mas não agora, contemplá-lo-ei, mas não de perto;
uma estrela procederá de Jacó e um cetro subirá de Israel,
que ferirá os termos dos moabitas, e destruirá todos os
filhos de Sete. “ Números 24:17 Y’hudah (Gênesis 49:10),
“O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre
seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os
povos. “ Gênesis 49:10 Yishai (Isaías 11), “Porque brotará
um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes um
renovo frutificará.
E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de
sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de
fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo
a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir
dos seus ouvidos.
Mas julgará com justiça aos pobres, e repreenderá com
equidade aos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara
de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará ao
ímpio,
E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o
cinto dos seus rins.
E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito
se deitará, e o bezerro, e o filho de leão e o animal cevado
7. andarão juntos, e um menino pequeno os guiará.
A vaca e a ursa pastarão juntas, seus filhos se deitarão
juntos, e o leão comerá palha como o boi.
E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e a
desmamada colocará a sua mão na cova do basilisco.
Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo
monte, porque a terra se encherá do conhecimento do
Senhor, como as águas cobrem o mar.
E acontecerá naquele dia que a raiz de Jessé, a qual estará
posta por estandarte dos povos, será buscada pelos
gentios; e o lugar do seu repouso será glorioso.
E há de ser que naquele dia o Senhor tornará a pôr a sua
mão para adquirir outra vez o remanescente do seu povo,
que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da
Etiópia, e de Elã, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do
mar.
E levantará um estandarte entre as nações, e ajuntará os
desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará
desde os quatro confins da terra.
E afastar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá
serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá
não oprimirá a Efraim.
Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao ocidente;
juntos despojarão aos do oriente; em Edom e Moabe porão
as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito, e
moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento e,
ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes e fará que por ele
passem com sapatos secos.
E haverá caminho plano para o remanescente do seu povo,
que for deixado da Assíria, como sucedeu a Israel no dia
em que subiu da terra do Egito. “ Isaías 11:1-16 David (2
8. Samuel 7:13) “Este edificará uma casa ao meu nome, e
confirmarei o trono do seu reino para sempre. “ 2 Samuel
7:13 e Z’rubavel (Haggai 2:22-23).
Todos esses nomes aparecem nos versículos 1-16. Essa
genealogia lembra o padrão das suas similares no Tanakh
(Gênesis 5, 10; 1 Crônicas 1-9 etc.).
A genealogia do Messias como registrado por Lucas é
diferente da que aqui está; veja Lucas 3:23-38 e sua nota.
Tamar… Rachav… Rut… a esposa de Uriyah (Bat-she-
va)… Miryam.
Mulheres, especialmente aquelas nascidas gentias,
raramente eram incluídas nas genealogias bíblicas. As
primeiras quatro eram mulheres gentias a quem Deus havia
honrado incluindo as entre os ancestrais registrados de
Yeshua, o Messias judeu – por meio de quem os gentios, as
mulheres e os escravos tinham a salvação igualmente com
os judeus, os homens e os livres (veja Gálatas 3:28 e sua
nota).
Sobre se essas mulheres se tornaram judias ou continuaram
a ser gentias veja Atos 16:1 e sua nota.
Yosef, marido de Miryam, da qual nasceu Yeshua. A
mudança de linguagem da ladainha “X gerou Y” assinala que
Yeshua não foi concebido de modo usual; outras passagens
estabelecem que o Espírito Santo de Deus desceu sobre
Miryam, levando-a a engravidar sem união sexual
(versículos 18, 20; Lucas 1:27, 31, 34-38; veja também
versículos 18-25 e suas notas, Lucas 3:23-38 e suas notas).
Yeshua, chamado o Messias. Esta frase um tanto peculiar
chama a atenção pelo fato de que a genealogia leva até essa
pessoa em particular chamada Yeshua, o Yeshua que era
conhecido como o Messias. Não existe nenhuma implicação
9. de que ele não era o Messias; ele se chama de Messias
porque ele era e é.
Sobre a concepção e o nascimento de Yeshua compare com
Lucas 1:26-38, 2:1-7; Yohannan 1:1-2:14