Uma análise do Salmo 110 mostra que:
1) A palavra traduzida como "Senhor" na verdade se refere a Davi, e não a Deus;
2) O salmo descreve os levitas cantando sobre o desejo de Davi construir o Templo;
3) A interpretação cristã do salmo como prova da divindade de Jesus não se sustenta quando analisado o texto original em hebraico.
1. QuemalterouoSalmo110?
Uma análise do Salmo usado por Jesuspara reinvidicara divindade do Messias.
LevitascantandoSalmosnoTemplode Jerusalém
De todosos argumentosutilizadospormissionárioscomoprovada divindade de Jesus,esse
talvezsejaomaisantigo.Esse argumentovemda épocada criação do NovoTestamento,e de
acordo com o autor de Mateus foi Jesusmesmoque outilizou.Vejaoque estáescritoem
Mateus:
"Jesuslhes perguntou: Oquevocêspensama respeito do Cristo?De quemele é filho?
É filho de Davi,responderameles.
Ele lhes disse:Então,como é que Davi,falando pelo Espírito, o chama ‘Senhor’?Pois ele afirma:
‘O Senhordisse ao meu Senhor: Senta-teà minha direita,até que eu ponha osteus inimigos
debaixo deteus pés’.
Se, pois,Davi o chama ‘Senhor’,como podeser ele seu filho?
Ninguémconseguia responder-lheuma palavra;edaqueledia em diante,ninguémjamaisse
atreveu a lhe fazerperguntas."(Mateus22:41-46)
2. O autor do livrode MateusapresentaJesusexplicandoosignificadodoSalmo110:1. Para ele,
nesse Salmo,orei Davidestádescrevendoumdiálogoentre D'use oMessias.Nessapassagem
entãoo rei Davidestariase referindoaoMessiascomo"Senhor"(letraSmaiúscula).Jesus
entãodá um xeque-mate nosJudeusconcluindoque se Davidchamao Messiasde Senhor,
entãoa origemdo Messiasestáacimada de David.Ouseja,daqui Jesusafirmaque oMessias
é umser divinoe usaa mesmadenominaçãode D'us,Senhore Senhor.
Mais uma veza Igrejafezde seusseguidoresrefénsde falsastraduções.Semacessoaoverso
orginal,milhõesde Cristãosespalhadospelomundo,enxergamesseSalmocomoevidência
clara da divindade de Jesus.EssainterpretaçãoagradoutantoaosCristãosque decidiram
repeti-laemdiversoslugaresnoNovoTestamento(Mt.22:41-46; Mc. 12:36; At.2:34-35; Hb.
1:13). Issofezcom que o Salmo110 se tornasse fundamentalnadoutrinaCristã.
Uma simplesanálise doversoderrubaessainterpretação.AoobservaroversoemHebraico
vemosclaramente que aspalavrastraduzidascomo"Senhor - Senhor"na verdade sãoduas
palavrasdiferentes.
ֻםאְנ ְמֹורזִמ ִדוְָדלָהוְֹהיִינַֹאדלֶיבְיֹא ִיתשָא ַדע ִינִימִיל ֵׁבש:ֶיָךלְג ְַרל ֹםֲדה ָך
"Para David,umSalmo.O Eterno disse a meu mestre. Espera à minha direita até que faça de
teusinimigos umdescanso para seuspés."(Salmo 110:1)
Destaquei asduaspalavrasemvermelhoparafacilitar.A primeiradelasé onome de D'us
(ְיהֹ ָיה) normalmente traduzidonasversõesJudaicasemportuguêscomo'Eterno'ou 'Senhor',
sempre coma primeiraletramaiúscula.A segunda(דהֹֹ ִ,)יpronunciada'adoni'significa'meu
senhor'ou 'meumestre',usadocomoforma respeitosaaoutroserhumano,e portanto
sempre coma primeiraletraminúscula.A palavra'adoni', nuncaé usada,emtoda a Bíblia,
para se referiraD'us, sempre aoutros homens. Vejaalgunsexemplosonde aprópriatradução
cristã traz a palavra'adoni' se referindoaoutrohomem.
Em relaçãoa Abraão:
"Ouve-nos, meusenhor(דהֹֹ ִי - adoni);príncipepoderoso ésno meio de nós."(Gênesis23:6)
"Ao se levantaremna manhã seguinte,ele disse:Deixem-mevoltarao meu senhor(דהֹֹ ִי -
adoni)".(Gênesis24:54)
Em relaçãoa Esaú:
"Vocêsdirão o seguinteao meu senhor (דהֹֹ ִי - adoni) Esaú."(Gênesis32:4)
3. ConfiraessesversosemsuaprópriaBíbliae verá,que mesmonas versõescristãs,apalavra
senhorestácom a letrainicial minúscula.Issodeixaclaroque o'senhor'dessesversosnãoé
divino,e simoutrohumano,nocaso Abraão e Esaú, entre outros.Comexceçãoao Salmo110,
poisa Igrejaqueriausá-locomoargumentocristológico.Mascomoficouclaro pelaobservação
do versoemhebraico,essatraduçãofoi forjadapelaIgreja,e provavelmentenuncaditapor
Jesus.Afinal de contas,se ele citouoversoemHebraico,essainterpretaçãonãofariaomenor
sentidoparaas pessoasa sua volta.
Vejacomoé a tradução correta doversoe sua interpretação:
"Para David,umSalmo.O Eterno dissea meu mestre.Espera à minha direita até quefaça de
teusinimigos umdescanso para seuspés."(Salmo 110:1)
Uma das principaisinterpretaçõesdesse Salmonoscontaque ele se tratado rei David.
Sabemosque omaior desejode Davidfoi ode construirum TemploparaD'us em Jerusalém.
Mas por Davidserum homemde guerra,D'us realizouseudesejoatravésde seufilhoSalomão
(IISamuel 7).Apesardisso,Davidfezquestãode participarde algumaformada construçãodo
Templo,porissopreparouo que pode e deixouparaseufilho.ComosabemosDavidera
músicoe grande compositore olivrodos Salmosfoi compostoparaque os Levitasos
cantassemnoTemplo.Davidseparaentão4.000 Levitasparacantarem essesSalmosno
Templo(IICrônicas23:5).
No Salmo110, os levitascantamsobre seumestre,orei David,e sobre seuanseioemconstrir
o Templo.
Vejaa interpretaçãocorretadoSalmo.
"Os Levitasdizemsobre David.OEterno(D'us) disse ameumestre (rei David).Espera àminha
direitaaté que faça de teusinimigosumdescansoparaseuspés."
Comovemosna históriade David,nomomentoemque D'us lhe deudescansode seus
inimigos,DaviddesejouconstruiroTemplo.
"E sucedeu que,estando o rei Davi em sua casa,e tendo o Eterno lhe dadodescanso de todos
os seus inimigosemredor, Disse o rei ao profeta Natan:Eisque eu moro em casa de cedro,e a
4. arca deD'us mora dentro de cortinas. E disse Natan ao rei: Vai, e fazetudo quanto está no teu
coração;porqueo Eterno é contigo."(II Samuel7:1-3)
Ao observamosentãooversoorginal,enxergamosclaramente afarsapor trás das traduções
cristãs.Infelizmente issotemsidousadoparaevangelizarJudeussemoconhecimentodo
hebraico.Porissoé importante se aprofundarnosestudose nasinterpretaçõesbaseadasnos
versosorginais.Assimquandoconfrontadospormissionáriosnãoseremenganados.Nãosó
isso,comopoderãotambémabrirseusolhospara que enxerguemaverdade.
Curta e Compartilhe tambémnossaPáginano
Facebook:https://www.facebook.com/JudeusParaoJudaismo