Um evento obrigatório para todos os envolvidos na cadeia de investimentos em infraestrutura aeroportuária. O programa abordará temas como o cenário e perspectivas de investimentos no setor aeroportuário brasileiro, modelos de concessão, gestão de aeroportos privados e casos internacionais.
Terceiro Fórum Internacional de Investidores em Infraestrutura Aeroportuária
1. Terceiro Fórum Internacional de Investidores
em Infraestrutura Aeroportuária
Third International Forum for Airport
Infrastructure Investment
06 e 07 de Agosto de 2012 • Hotel Grand Mercure São Paulo
Antonio Augusto Reis, Bichara, Barata & Costa
Antonio Gustavo Wagner Bittencourt (a Advogados
Matos do Vale confirmar) Ariosto Mila Peixoto, AMP Advogados Associados
Presidente Ministro Carlos Bento, Airlift Soluções Aeronauticas
INFRAERO SAC Carlos Campos Neto, IPEA
Eduardo Jany, Mutualink, Inc
Rubens Vieira Francisco Lyra, CFLY Aviation
Aroldo Cedraz
Diretor de infraestrutura Frederico Turolla, PEZCO
Ministro Aeroportuária
TCU Jorge Leal de Medeiros, USP
ANAC José Gabriel Assis de Almeida, J.G. Assis de Almeida
& Associados
Cleiton Resende Faria
Carlos Edner José Wilson Massa , JWMassa Consultoria
Superintendente de Joseph Robinson , Mutualink, Inc.
Negócios Comerciais Diretor
IATA Luiz Antônio Athayde , Secretaria de
INFRAERO
Desenvolvimento de MG
Luiz Gustavo Fraxino , IB2G
Christopher Hlekane Felix Von Berg Marcos Antonio Valêncio , Aeroporto Regional de
CEO Project Director Maringá
ACSA Fraport AG Mauro José Gandra , ANCAB
Paula Santos , Strateg Consulting
Phillip N. Brown, Rosalia Camello ,Invepar
Executive Director
Nuno M. Brilha Sandro Lima (convidado) , Triunfo Um evento obrigatório para todos os envolvidos na
Greater Orlando Aviation
Project Director Valdir Santos , Sindasp cadeia de investimentos em infraestrutura aeroportuária
BRZtech
Authority Victor Rafael Rezende Celestino ,TRIP Linhas Aéreas A must-attend event for all involved in the
chain of investment in airport infrastructure
Co-realização Patrocínio Platinum Patrocínio Gold Patrocínio Silver Patrocínio Apoio dos Consulados
Apoio
www.aeroinvest.com.br
2. Sobre o Evento About the Event
Complementando a edição de 2010, em 2011 o AeroInvest reuniu os Complementing the 2010 edition, in 2011 the AeroInvest brought
principais executivos da aviação nacional, com palestras ministradas together leading executives from national aviation, with lectures given
por representantes da Infraero, ANAC, IATA, companhias aéreas, by representatives of Infraero, FAA, IATA, airlines, major associations
principais associações e empresas nacionais e internacionais. Em and national and international companies. On the agenda, the
pauta, as oportunidades de negócio geradas pela ampliação e business opportunities generated by the expansion and construction
construção de aeroportos. of airports.
O Aeroinvest trouxe ainda soluções adotadas em aeroportos The Aeroinvest also brought in foreign airports solutions that served
estrangeiros que servem de modelo para nosso país. as a model for our country.
O evento aconteceu em um momento estratégico para o setor que The event took place at a strategic moment for the industry awaiting
aguardava o anúncio de novas concessões e outras definições. A the announcement of new concessions and other settings. The great
grande expectativa para esta edição era o inicio das privatizações expectations for this edition was the beginning of privatization for
para ampliação e construção de alguns aeroportos chaves do país. As the expansion and construction of some key airports in the country.
mudanças já movimentavam o mercado e geraram oportunidades The changes have moved the market and created opportunities for
para novos investimentos em tecnologia, segurança e outras áreas. new investments in technology, safety and other areas.
O que foi dito sobre as edições anteriores Testimonials
“Mais uma vez, a VIEX conseguiu juntar palestrantes e “Again, Viex shas put together very interesting speakers and
participantes interessantíssimos. Tanto a conferência como as delegates. Both the conference and the discussions have created
discussões de networking criaram novas oportunidades e trocas new opportunities for networking and exchange of ideas among the
de ideias entre os melhores gestores no assunto de aeroportos. best managers in the airport subject. Congratulations Viex, go on
Parabéns VIEX, siga com sucesso!” successfully!”
Eduardo Jany, diretor da Cambridge International Systems (EUA) Eduardo Jany, director of the Cambridge International Systems (USA)
“As carências e dúvidas sobre a infraestrutura de nosso país “The needs and concerns about the infrastructure of our country
são uma fonte de incerteza para todos nós. Eventos como o are a source of uncertainty for all of us. Events like the 2011
Aeroinvest 2011 têm o dom de ajudar-nos a entender melhor a Aeroinvest help us to better understand the reality and the
realidade e as perspectivas do futuro próximo, pela possibilidade prospects for the near future, with the possibility of listening to
de ouvir pessoas que estão realmente envolvidas com o setor.” people who are actually involved in the industry.”
Luiz Borges, presidente da APAS/FAPES - BNDES Luis Borges, president of APAS / FAPES - BNDES
“O Aeroinvest 2011 foi uma oportunidade ímpar para troca de
informações e networking com os principais atores do mercado “The Aeroinvest 2011 was a unique opportunity for information
aeroportuário brasileiro e consolidou-se como o mais importante exchange and networking with key players in the Brazilian airport
fórum deste setor no Brasil. Palestrantes de elevado nível market and established itself as the most important forum of this
associados a uma organização impecável são fatores que fizeram sector in Brazil. High level Speakers associated with an impeccable
deste evento um sucesso.” organization are factors that made this event a success.”
Luiz Gustavo Fraxino, presidente do Instituto Brasiliero de Luiz Gustavo Fraxino, president of the Institute of Public Affairs
Negócios Públicos (iB2G) Brasiliero (iB2G)
“O II Aeroinvest permitiu-me não só conhecer e discutir diferentes visões sobre o modelo de “The second Aeroinvest not only allowed me to meet and discuss different views on the
desenvolvimento dos aeroportos brasileiros, mas também conhecer vários profissionais do setor development model of Brazilian airports, but also meet several industry professionals with whom
com os quais pude discutir várias ideias e desenvolver importantes contatos profissionais.” I could discuss various ideas and develop important business contacts.”
Paula Santos, Sócia da STRATEG CONSULTANT (Portugal) Paula Santos, Partner of strateg CONSULTANT (Portugal)
www.aeroinvest.com.br
3. Quem estará presente Who will attend
Expectativas para 2012 Expectations for 2012
Participar do Aeroinvest é uma oportunidade de receber informações qualificadas The Aeroinvest is an excellent opportunity to receive qualified and privileged
e privilegiadas sobre a evolução das oportunidades de negócios, bem como se unir a information on the evolution of the business related to the airport sector, as well as
um grande número de investidores nacionais e internacionais, e profissionais cujo join a large number of national and international investors, and professionals whose
relacionamento é fundamental a quem deseja participar deste momento histórico. relationship is essential to those who wish to participate in this historic moment.
Mais de 90% dos investimentos necessários à renovação e ampliação da infraestrutura Over 90% of the investments needed for the renewal and expansion of existing
existente circulam por empresas que estiveram presentes no Aeroinvest: infrastructure has flowed trough companies that attended the Aeroinvest.
Setores / Sectors 5%
9% Construtoras / Construction
24% Serviços / Services
11% Investidores / Investors
Governo / Government
Consultorias / Consultancy
15% 19% Transporte Aéreo / Air freight
Outros / Others
17%
Hierarquia / Hierarchy 4% 6%
% Presidente / President
8% 27% Executivo / Executive
Vice-presidente / Vice-president
8%
Diretor / Director
Gerente / Manager
9% Superintendente / Superintendent
21% Engenheiro / Engineer
17% Analista / Analyst
www.aeroinvest.com.br
4. as
em cs
s T pi
ai To
ip
A nova realidade Concorrência entre
Cenário e perspectivas aeroportuária brasileira: o aeroportos privados
nc
de investimentos e incício das concessões e e públicos e projetos
mudanças para o setor
Pi
modelos a serem adotados multimodais existentes
aeroportuário para o setor
The Brazilian airport new
Viabilidade econômico-financeira Scenario and forecast reality: the beginning
de empreendimentos ligados à for investment and of the concessions and Competition between
atividade aeroportuária privada changes to the airport models to be adopted private and public
sector airports and multimodal
Economic feasibility for projects projects
related to airport private activity
Cases internacionais na gestão e operação
de Mega aeroportos e Aerotrópolis
Cases of international management and
operation of airports
Sistemas de Inteligência
e Processos de Segurança
Gerenciamento e modelos Aeroportuária
operacionais de aeroportos
Management and operational Intelligence Systems and Airport
framework for airports Security Procedures
Desenvolvimento e novas regras para a Aviação
Regional e os benefícios para os aeroportos de O processo de licenciamento Administrando o varejo e
pequeno e médio porte ambiental para ampliação e atividades comerciais diversas
Development and new rules for the Regional concessões de aeroportos nas áreas do aeroporto
Aviation and benefits to the small and The licensing process for Managing the retail and
medium airports expansion and airport commercial activities in
concessions various areas of the airport
Financiamento dos projetos para ampliação
e construção de novos aeroportos
Financing of expansion projects and
construction of new airports
5. Programação Agenda
Assim como nas edições anteriores, o AEROINVEST abordará temas recentes e de extrema As in previous editions, the AEROINVEST will address issues of importance to the development
importância para o desenvolvimento e crescimento do setor aeroportuário brasileiro. Em 2012, and growth of the airport sector in Brazil. In 2012, the forum will bring back international
o fórum trará novamente palestrantes internacionais e das principais empresas e associações speakers, major Brazilian companies and associations.
brasileiras.
With the begining of the concessions, the encouragement for regional aviation and increased
Com o início das concessões, o incentivo para a aviação regional e aumento da capacidade airport capacity, the Aeroinvest 2012 address issues related to investments, licensing,
dos aeroportos, o Aeroinvest 2012 abordará além dos temas relacionados a investimentos, technology and operational security, retail, airport, will also deepen matters related to airport
licenciamento ambiental, tecnologia para segurança e operação, varejo aeroportuário, management and cases of private airports in various parts of the world.
também aprofundará assuntos relacionados a gestão aeroportuária e cases de aeroportos
privados em diversas partes do mundo.
6 de Agosto August 6
08h10 Recepção dos Participantes e Credenciamento 08h10 Delegates’ reception
09h00 Abertura do Aeroinvest 2012 09h00 Opening remarks for the Aeroinvest 2012
Luiz Gustavo Fraxino Luiz Gustavo Fraxino
Presidente President
IB2G IB2G
9h10 Cenário e perspectivas de investimentos e mudanças para o setor 9h10 Scenario and prospects for investment and changes to the airport
aeroportuário sector
Antonio Gustavo Wagner Bittencourt Aroldo Cedraz Antonio Gustavo Wagner Bittencourt Aroldo Cedraz
Matos do Vale (a confirmar) Ministro Matos do Vale (to confirm) Minister
Presidente Ministro TCU President MinistER TCU
INFRAERO SAC INFRAERO SAC
Rubens Vieira Rubens Vieira
Diretor Director
ANAC ANAC
11h00 Coffee Break & Networking
11h00 Intervalo para Café e Relacionamento
11h15 Model framework for concessions in the airport sector: Management
11h15 Modelos estruturais para as concessões no setor aeroportuário: Gestão of concession areas, new concessions and international vision
das áreas concedidas, novas concessões e visão internacional • National Plan for Civil Aviation Concession
• Plano Nacional de Outorgas da Aviação Civil • Trends, pricing and price regulation of airports issued
• Tendências, preços e a regulação tarifária dos aeroportos concedidos • Definition of airport concessions for airports near small, medium and large
• Definição das próximas concessões aeroportuárias para aeroportos de pequeno, • Management of transition from airport operators
médio e grande porte
• Aviation and the creation of private airports and private
• Gestão de transição de operadores aeroportuários • Business opportunities in existing airports and new airports
• Aviação executiva e a criação de aeroportos privados e particulares
• Oportunidades de negócios nos aeroportos existentes e nos novos aeroportos
Christopher Hlekane Mauro José Gandra Christopher Hlekane Mauro José Gandra
CEO Presidente CEO President
ACSA ANCAB ACSA ANCAB
www.aeroinvest.com.br
6. Carlos Campos Neto Ariosto Mila Peixoto Carlos Campos Neto Ariosto Mila Peixoto
Coordenador de Sócio Econimic Infrastructure Coordinator Partner
Infraestrutura Econômica AMP Advogados IPEA AMP Advogados
IPEAGabriel Assis de Almeida
José Associados José Gabriel Assis de Almeida Associados
Sócio Sandro Lima (convidado) Partner Sandro Lima (invited)
J.G. Assis de Almeida & Associados Diretor J.G. Assis de Almeida & Associados Director
José Wilson Massa Triunfo José Wilson Massa Triunfo
Sócio Partner Rosalia Camello
Rosalia Camello
JWMassa Consultoria JWMassa Consultoria Diretora Jurídica
Diretora Jurídica
INVEPAR INVEPAR
13h30 Almoço e networking
13h30 Networking lunch
14h30 Concorrência entre aeroportos frente ao atual cenário de privatizações
• Direito econômico e intervenção governamental na concorrência entre aeroportos 14h30 Competition between airports in the current scenario of privatization
• Como os aeroportos podem concorrer entre eles (Público x Privado) • Law and government intervention in economic competition between airports
• Análise comparativa entre taxas, aluguel e estadia de mercadorias • How airports can compete with them (Public x Private)
• Distribuição da capacidade de exportação entre os aeroportos • Comparative analysis of rates, rentals and accommodation of goods
• Potencial de armazenagem e métodos utilizados pelos maiores aeroportos do mundo • Distribution of export capacity between airports
• Integração dos aeroportos com as demais plataformas multimodais • Storage potential and methods used by major airports around the world
• A importância da intermodalidade para o aeroporto-indústria com os centros logísticos • Integration with other airports of multimodal platforms
• Gateway Airports – Necessidade de revisão e regulamentação do conceito para atender • The importance of intermodality to the airport-industry with logistics centers
aos grandes eventos internacionais • Gateway Airports - Need to review and regulation of the concept to meet the major
Francisco Lyra international events
Conselheiro Francisco Lyra
ABAG Advisor
Valdir Santos ABAG
Presidente Valdir Santos
Sindasp President
Carlos Ebner Sindasp
Diretor Carlos Ebner
IATA Director
IATA
15h30 Financiamento para os aeroportos e para investidores ligados as
atividades aeroportuárias e sua viabilidade econômico-financeira 15h30 Funding for airports and investors related to airport activities and its
economic feasibility
Frederico Turolla
Consultor Frederico Turolla
PEZCO Consultant
PEZCO
16h10 Intervalo para Café e Relacionamento
16h10 Coffee Break & Networking
www.aeroinvest.com.br
7. 16h30 Desenvolvimento e novas regras para 16h30 Development and new rules for
os Aeroportos e Aviação Regional Regional Airports and Aviation
• A conversão dos aeroclubes e aeródromos • The conversion of the aeroclubs in airports
em aeroportos e o processo de viabilização and aerodromes and process feasibility of
dos projetos projects
• Desenvolvimento aeroportuário em áreas de • Airport development in areas of high air
grande densidade de tráfego aéreo traffic density
• Riscos e benefícios para os aeroportos de • Risks and benefits to the airports in small
pequeno e médio porte and medium
• Desafios operacionais e regulamentação • Operational and regulatory challenges
• O aeroporto como motor de • The airport as an engine of regional
desenvolvimento regional development
Carlos Bento Carlos Bento
Airlift Soluções Aeronauticas Airlift Soluções Aeronauticas
Victor Rafael Rezende Celestino Victor Rafael Rezende Celestino
Institutional Relations Director Institutional Relations Director
TRIP Linhas Aéreas TRIP Linhas Aéreas
Marcos Antonio Valêncio Marcos Antonio Valêncio
Superintendente Superintendent
AEROPORTO DE MARINGÁ AEROPORTO DE MARINGÁ
18h00 Encerramento do primeiro dia do AeroInvest 2012 18h00 Closing the first day of 2012 AeroInvest
reunião fechada private meeting
7 de Agosto august 7
08h30 Café de recepção dos palestrantes 08h30 Delegate’s Coffee
09h10 Abertura do segundo dia do Aeroinvest 2012 09h10 Opening the second day of 2012 Aeroinvest
Luiz Gustavo Fraxino Luiz Gustavo Fraxino
Presidente President
IB2G IB2G
www.aeroinvest.com.br
8. 09h20 Experiências internacionais na gestão Centros 09h20 International experiences in the
e operação de Mega aeroportos e Logisticos management and operation of airports
Aerotrópolis Logistic and Mega Aerotropolis
Laborátórios Centers
• Aerotrópolis: desenvolvimento regional e e Hospitais Hotéis • Aerotrópolis: regional development and
necessidades de implantação Hotels deployment needs
Health
• Gestão e operação de mega aeroportos Care • Management and operation of mega airports
• Gerenciamento das atividades aeroportuárias • Management of airport activities (airports of small,
(aeroportos de pequeno, médio e grande porte) medium and large)
• Dimensionamento de fluxo de passageiros e busca • Design of passenger flow and search for
de alternativas para aumentar a lucratividade Centros Business alternatives to increase profitability
Comercias Center
• Aeroportos Sustentáveis e seus benefícios em
longo prazo
Malls Aeroporto • Sustainable Airports and their long-term benefits
• Management and financial return to the
• Gestão e retorno financeiro aos negócios
integrados aos aeroportos
Airport integrated business to airports
• Key points about the development of these
• Principais pontos críticos para o desenvolvimento activities
destas atividades Casa de • Exploration of complementary activities and
• Exploração de atividades complementares e Shows Armazenagem indirect
indiretas Concert Wharehouses • Impact of operational efficiency in managing the
• Impacto da eficiência no gerenciamento Halls quality of service and experience of the passenger
operacional na qualidade de serviço e experiência Centros Luiz Antônio Athayde
Centros de
do passageiro Esportivos Exposição Subsecretary
Luiz Antônio Athayde Sports Convention Secretaria de Desenvolvimento de MG
Subsecretário Centers Centers
Jorge Leal Medeiros
Secretaria de Desenvolvimento de MG
Professor
Jorge Leal Medeiros USP
Professor Nuno Moreira
USP Project Director
Nuno Moreira BRZtech
Diretor de Projeto Felix Von Berg
BRZtech Project Director
Fraport AG
Felix Von Berg
Diretor de Projetos Phillip N. Brown
Fraport AG Executive Director
Creater Orlando Aviation
Phillip N. Brown Authority
Diretor Executivo
Kenneth Currier
Creater Orlando Aviation
Executive - Vice President
Authority
InterVISTAS Consulting Group
Kenneth Currier
Vice Presidente Executivo
InterVISTAS Consulting Group
12h30 Almoço e Networking 12h30 Networking Lunch
www.aeroinvest.com.br
9. 13h30 Administrando o varejo aeroportuário e demais receitas não 13h30 Managing airport retail and other non-aeronautical revenues
aeronáuticas • Whow different models of international airport regulation affect the ability of the
• Como os diferentes modelos internacionais de regulação aeroportuária influenciam a airport operator to maximize the business outcome
capacidade do operador aeroportuário em maximizar o resultado comercial • Regulation of Airport Retail
• Regulação do Varejo Aeroportuário • Airport Cities - Investment Opportunities in Brazilian Airports
• Airport Cities – Oportunidades de investimentos nos Aeroportos Brasileiros • Key challenges for the management of airport shopping and what new trends at the
• Principais desafios da gestão do shopping aeroportuário e quais as novas tendências a level of service innovation.
nível de inovação de serviço. • Models for the composition of the mix of shops and services
• Modelos para composição do mix de lojas ou serviços • Grants and opportunities for new spaces within the airport
• Concessões e oportunidades para novos espaços dentro dos aeroportos • International models to retain the passengers in the airport shopping area
• Modelos internacionais para reter os passageiros na área do shopping aeroportuário • Architecture applied to Airport Retail
• Arquitetura aplicada ao Airport Retail Paula Santos Claiton Resende Faria
Paula Santos Claiton Resende Faria
Managing Partner Superintendent of Business
Managing Partner Superintendente de Negócios
Strateg Consultant Affairs
Strateg Consultant Comerciais
Aeroshopping
Aeroshopping
15h10 Coffee break e networking
15h10 Coffee break e networking
15h30 Intelligence systems for administration and management of Passengers
15h30 Sistemas de Inteligência para administração e gestão de Bagagens e and Baggage
Passageiros • Creation of infrastructures capable of performing the “clearance process” flight
• Criação de infraestruturas aptas a realizar o “clearance process” de voos executivos executives
• Controle de passageiros e bagagem • Control of passengers and baggage
• Auditorias de Security da organização da aviação civil internacional • Security Audits of international civil aviation organization
• Processos de Segurança Aeroportuária (modelos internacionais) • Airport Security Process (international models)
• Sistemas de terminais inteligentes • Systems, intelligent terminals
• Tecnologia empregada em todo o processo de embarque e desembarque • Technology used in the process of loading and unloading
• Processos de segurança adotados nos aeroportos internacionais • Security procedures adopted at international airports
Carga / Cargo /
Passageiro Aeronaves Passenger Airplanes
Bagagem bagage
Joseph Robinson Elbson Quadros Joseph Robinson
Elbson Quadros
Diretor, Lei de Execução Diretor de Contas do Governo Director, Law Enforcement
Director of Government Accounts
de Serviços e Defesa SITA and Defense Services (LEADS)
SITA
Mutualink, Inc. Mutualink, Inc.
Eduardo Jany Eduardo Jany
Diretor, Lei de Execução d Director, Law Enforcement and
e Serviços e Defesa Defense Services (LEADS)
Mutualink, Inc. Mutualink, Inc.
www.aeroinvest.com.br
10. 17h10 O processo de licenciamento ambiental para ampliação e concessões 17h10 The environmental licensing process for expansion and airport
de aeroportos concessions
• Política nacional e exigências na administração de: desapropriações, poluição • National policy and requirements in the administration of: foreclosures, noise,
sonora, riscos de acidentes, acessos, entre outros fatores accident risks, access, among other factors
• Os entraves ambientais no processo de ampliação e concessões de aeroportos • The environmental barriers in the process of expansion and airport concessions
• Mudanças no processo de regularização de empreendimentos existentes • Changes in the process of regularization of existing enterprises
• Competências de fiscalização e licenciamento • Responsible for monitoring and licensing
• Obrigatoriedades e alternativas ao EIA/RIMA, possibilidades de dispensa e • Obligatorily and alternatives to the EIS / EIR, the possibilities for exemption and
flexibilização relaxation
• Controle e monitoramento ambiental • Environmental control and monitoring
Antonio Augusto Reis Antonio Augusto Reis
Sócio Sócio
Bichara, Barata & Costa Advogados Bichara, Barata & Costa Advogados
Simone Paschoal Nogueira Simone Paschoal Nogueira
Sócia Partner
Siqueira Castro Advogados Siqueira Castro Advogados
18h00 Encerramento do AeroInvest 2012 18h00 Closing remarks
www.aeroinvest.com.br
11. Eventos VIEX na área de infraestrutura
VIEX events in the infrastructure area
maritime summit Concessões e PPPs contratos de transporte world cup
de carga infrastructure summit
licenciamento codesan brief colóquio solar CONCESSÕES, PPPS Infraestrutura,
ambiental em congresso nacional brazil infrastructure E LICITAÇÕES EM investimentos
empreendimentos para desenvolvimento & energy finance INFRAESTRUTURA DE e tecnologia
do setor de saneamento summit
de infraestrutura TRANSPORTE em transporte
terrestre
Twitter Linkedin Slideshare Flickr Facebook
www.twitter.com/viexamericas www.linkedin.com/company/viex-americas www.slideshare.net/viexamericas www.flickr.com/photos/viexamericas www.facebook.com/viexamericas
www.aeroinvest.com.br
12. Empresas que apoiaram e patrocinaram as
edições anteriores do AeroInvest
Institutions that have supported and
sponsored the previous editions of AeroInvest
Fotos das edições anteriores
Previous editions
www.aeroinvest.com.br
13. Valores e Condições de Inscrição Informações Gerais /
General Information
De 08 de junho
Após 06 de julho HOTEL SOFTEL
até 06 de julho Endereço/Adress: Rua Sena Madureira, 1355
São Paulo
R$ 2.545,00 R$ 2.795,00 04021-051
Tel.: 11 5574-1100
Sobre a Viex Americas / About Viex Americas Agencia Oficial do Evento /
VIEX americas é a empresa de VIEX americas is the business information Official Travel Agency
informação empresarial especializada company specialized in corporate events for Para reservas de hospedagem e
em eventos corporativos para as áreas the areas of oil and natural gas, electricity, consultas a pacotes especiais para o
de petróleo e gás natural, energia natural resources and infrastructure. Viex is período do evento contate:
elétrica, recursos naturais e infra- short for Vision & Intelligence for Executives For lodging reservations and queries to
estrutura. VIEX é a abreviação de Visão e Inteligência and concepts which the company incorporates special packages for the period of the
Executiva, conceitos que a empresa incorpora em seus into its services to promote the dissemination event contact:
serviços ao promover a disseminação de informações of business information for decision making,
empresariais para tomada de decisão, atualização professional development and building TRISTAR TURISMO
profissional e criação de relacionamentos. Para relationships. To learn more go Juliana Mandatti
conhecer mais acesse www.viex-americas.com.br www.viex americas.com.br Tel.: (11) 3016 1411 / (11) 7813 0164
juliana@tristarturismo.com.br
E q u ip e
Oportunidades de Relacionamento com
Conteúdo e relacionamento fornecedores e logística
com palestrantes patrocínio e exposição
Relationships with suppliers
Content and relationship Executivo de Vendas Sponsorship and Exhibition and logistics Marketing
with lecturers Sales Executive Opportunities
Natasha Góes Fernanda Augusto Costa
Edson Fávero Rodrigo Azevedo Ronaldo Viana
natasha@vxa.com.br fernanda@vxa.com.br
edson@vxa.com.br rodrigo.azevedo@vxa.com.br ronaldo@vxa.com.br
+55 11 5093-7423 +55 11 3791-4733
+55 11 5093-7423 +55 11 5051-6535 +55 11 5051-6535
+55 11 6308-2225 +55 11 6308-2225
+55 11 9306-3494
Alteração da programação: Os palestrantes e temas deste evento são confirmados durante a fase de estruturação do projeto. Contudo, substituições, alterações ou cancelamentos de palestrantes e temas podem ocorrer decorrentes de caso fortuito e força maior.
Dessa forma, a VIEX americas reserva-se o direito de alterar o programa do evento. Qualquer substituição ou alteração estará em nosso site assim que possível.