1) O documento discute as dificuldades da medicina moderna em capturar a complexidade da vida humana e as relações entre corpo e alma.
2) A autora argumenta que a medicina precisa ir além do reducionismo biológico através de encontros transdisciplinares e horizontais que respeitem a autonomia do paciente.
3) A humanização na medicina, representada por sorrisos e diálogos sinceros, é apontada como uma forma de devolver a arte ao cuidado com a saúde.
1. Como apresentar a Bruninha? Difícil , ela é especial . Há
um tempo, ela me escreveu este email:
How to present Bruninha? Difficult, she is special. Some
time ago, she wrote me this email:
Querida Morgana,
Estou preparando o meu currículo para as entrevistas dos
concursos de Residência. Os pontos fortes dos currículos
são as produções científicas, as atividades extra-
curriculares, e também, as cartas de recomendação.
Muitos pedem essas cartas aos chefes das disciplinas, ou
a alguém do tipo. Mas, já que tenho que ser cara-de-pau
para isso, prefiro pedir para você . Acho que uma carta de
recomendação sua no meu currículo me deixa muito mais
contente e a vontade!
Dear Morgana,
I am preparing my resume for interviews for medical
residence. The high points of the curriculum are the
scientific production, the extra-curricular activities, and
also the letters of recommendation. Many ask for the
heads of the subjects to write these letters, or someone
like that.
But, since I have to be courageous to it, I'd rather ask
you. I think a letter of recommendation written by you on
my resume makes me much happier and comfortable!
Se vocês assistirem o discurso de formatura da Bruna
aqui postado, se vocês lerem com atenção este email vão
ver que ela é representante de uma forma de fazer
medicina que deseja nascer . Ela fala em nome de uma
juventude que esta construindo um novo futuro para o
cuidar . Precisa dizer mais?
If you watch Bruna’s graduation speech, posted here by
her, if you read this email carefully will see that she is
representative of a form of medicine that wants to be
2. born. She speaks on behalf of a youth who is building a
new future for caring. Do I need to say more?
As palavras dela podem ser familiares para alguns mas,
mais importante do que o que ela diz é o lugar do qual ela
diz: o lugar acadêmico do saber medico . Dar novos
contornos a esse lugar , colori-lo , amolecê-lo , afeta-lo
com a força das emoções : este tem sido , para mim , o
desafio da Bruna e tantos outros estudantes de medicina
que tenho conhecido . É uma honra abrir espaço para as
palavras da Bruna.
Her words may be familiar to some, but more important
than what it says is the place from which she says it: the
place for academic medical knowledge. Give new shape to
that place, color it, soften it, affects it with the strength of
the emotions: this has been, for me, the challenge of
Bruna and many other medical students that I have
known. It is an honor to make room for the words of
Bruna.
3. O processo da escolha imatura da profissão, estudantes
de segundo grau baseiam-se naquelas matérias que mais
lhe agradam, em assuntos que mais lhes interessam, em
coisas que gostam de fazer, pensando sempre em um
modo prazeroso de entrar no mundo profissional, uma
forma mais agradável para produzir (matéria, serviço,
tecnologias e/ou conhecimentos) e, principalmente, uma
boa maneira de gerar renda. Afinal, “o dinheiro não é só o
que importa, é preciso também ser feliz”: a maior prova
da sutil presença enraizada do neoliberalismo (aqui não
como uma posição política, mas como demonstra
Foucault, uma prática de vida). Sem notar, os indivíduos
4. são capturados e se governalizam desde cedo sem
conhecer a fundo seus desejos, mas desejando construir
seus capitais humanos da forma mais produtiva possível.
In the process of choosing the profession prematurely,
high school students base their choise on those subjects
that suits them better, on issues that matter most to
them, things they like to do, always thinking in a
pleasurable way to enter the professional world, a way
more enjoyable to produce (substance, service,
technology and / or knowledge) and, especially, a good
way to generate income. After all, "money is not all that
matters, you also need to be happy": the greatest proof of
the subtle presence of embedded neoliberalism (here not
as a political position, but as Foucault shows, a practice of
life). Without notice, individuals are captured and
governate them selfs early without knowing deeply abou
their wishes, but want to build their human capital as
productively as possible.
Medicina (aqui como representante de toda a saúde):
profissão como outras quaisquer, bem reconhecida, com
mercados de trabalho razoáveis, baixo desemprego,
salários adequados, status elevado, e que, nas
simplificadas questões dos tais testes vocacionais, são
escolhas ideiais daqueles que assinalam “biologia” e dos
que demonstram interesse em “ajudar os outros”. Mas é
neste ponto que ocorre a grande confusão, pois,
certamente, pode ser muito mais fácil ajudar alguém a
partir de outras áreas e ações.
Medicine (here as a representative of all health):
profession like any other else, and recognized with
reasonable labor markets, low unemployment, wages,
high status, and that in matters of such simplified
vocational tests, those ideals are choices indicate
"biology" and showing interest in "helping others." But
this is where the big fuss is, therefore, certainly can be
5. much easier to help someone from other areas and
actions.
Porém, mesmo aqueles que chegam repletos de
convicções, quase que inevitavelmente, rendem-se à
pobreza das relações humanas, repartição do ser, à
separação do corpo e da alma, à normatização dos
organismos, à existência autônoma das doenças, os
descaso com o bem estar e à vitória das tecnologias na
incompreendida disputa contra a arte de cuida, à
medicação da vida. Consequências das transformações
históricas da saúde. Transformações que ocorreram no
sentido de sanar as necessidades de cada momento,
guiadas fundamentalmente por interesses burgueses e
econômicos.
But even those who are full of convictions, almost
inevitably surrenders to the poverty of human relations,
sharing of self, the separation of body and soul, to the
standardization bodies, the autonomous existence of the
disease, the neglect of the welfare and victory
misunderstood technologies in dispute with the art of
taking care, medication of life. Consequences of historical
changes in health. Transformations that have occurred in
order to address the needs of each moment, guided
primarily by economic interests and bourgeois.
Com a criação da medicina de Estado alemã, permitiu-se
catalogar os indivíduos através das medidas
antropométricas; a medicina urbana francesa surge no
contexto de isolar os doentes e higienizar os meios; a
medicina social inglesa tem seu enfoque no tratamento
das populações carentes para evitar a progressão de
doenças até as classes mais favorecidas. E, por maiores
as transformações subseqüentes, por mais distintos que
sejam uns dos outros, ocorreu um engessamento
generalizado dos sistemas de saúde. Afinal, o que são os
hospitais senão um reservatório para amontoar os
6. doentes e trata-los isoladamente da população saudável?
Como diferir daquelas medicinas policiais as atuais
práticas de controle e vigilância, as campanhas
populacionais, a obrigatoriedade e imposição dos diversos
tratamentos (ainda que a céu aberto) que se sobrepõem à
autonomia do paciente e ao seus direito de viver, adoecer
e morrer como bem desejar?
With the creation of the German State Medicine, allowed
himself to catalog individuals throw anthropometric
measurements; French urban medicine arises in the
context of isolating the sick and sanitize means; British
social medicine has its focus in the treatment of the poor
to prevent disease progression to the higher classes. And,
the greater the subsequent transformations, however
different they are from each other, there was a general
inflexibility of health systems. After all, what are hospitals
but a reservoir to cram patients and treat them in
isolation from the healthy population? How to differ from
those medicines policemen current control practices and
surveillance campaigns population, the mandatory and
imposition of various treatments (though open) that
overlap the patient's autonomy and their right to live, get
sick and die as well want?
Na doença, foi encontrada a possibilidade de alcançar o
progresso. E então, os profissionais se especializam em
bloquear as enfermidades na busca da otimização dos
corpos, o biopoder e a biomedicina transitam pelo controle
da vida, da morte, dos corpos e das doenças. As ações
medicalizadoras, e inclusive as não medicalizadoras (como
as dietas, atividades físicas e mudanças no estilo de vida),
só são válidas se permitirem a generalização: o que servir
para todos. Vivências, percepções, emoções e
experiências individuais pouco importam. Importa o
resultado numérico final de uma amostra
significativamente grande. A complexidade da vida se
reduz frente aos diversos dispositivos de segurança e às
7. regras impostas no modelo de biocentrismo
contemporâneo. E práticas como homeopatia, acupuntura,
medicina antroposófica e todas as demais formas de
manifestação cientifica são esmagadas nessa construção
de infalível verdade, de uma ciência inquestionável.
In sickness, was found the ability to achieve progress.
And then, professionals specialized in blocking disease in
the pursuit of optimization of bodies, biopower and
biomedicine transiting the control of life, death, bodies
and disease. Healing actions, and including non healing
(such as diet, physical activity and changes in lifestyle),
are valid only allow generalization: what to serve for all.
Experiences, perceptions, emotions and individual
experiences matter little. It matters the final numerical
result of a significantly large sample. The complexity of
life is reduced compared to the various safety devices and
the rules imposed on the model of contemporary
biocentrism. And practices such as homeopathy,
acupuncture, anthroposophic medicine and all other forms
of expression that are crushed scientific construction of
infallible truth, a science unquestionable.
Enquanto isso, para fugir desse explícito controle,
buscam-se outras estratégias.
Meanwhile, to escape this explicit control, they search for
other strategies.
Surge a prática da humanização que, ao contrário do que
se imagina, não é necessariamente a solução de nenhum
problema, mas sim o grande diagnóstico de que a saúde
encontra-se fria e empobrecida em suas relações
humanas.
Arises the humanizing practice that, contrary to what one
might imagine, is not necessarily a solution to any
8. problem, but the greatest health diagnosis that is
depleted in cold, their human relations.
A sociedade clama pela autonomia do indivíduo que, de
tão governamentalizado, já está doutrinado a exigir a
causa e origem exatas de seu sofrimento, bem como uma
medicalização adequada.
Society claims the autonomy of the individual, so
governmentalised, already indoctrinated to demand the
exact cause and origin of their suffering, as well as a
proper medicalization.
Então, não há saídas. Está tudo dominado.
So there is no output. Everything is mastered.
9.
10. A física indiana Vandana Shiva afirma que “só um
paradigma não reducionista pode apreender a
complexidade dos sistemas biológicos”. Vinicius de Moraes
dizia “a vida é a arte dos encontros”. E Foucault concluiu
que há uma alternativa possível ao sutil controle absoluto:
retomar da Grécia antiga o governo de si, sem almejar
governar o outro.
Indian Physics Vandana Shiva argues that "just a
reductionist paradigm can not grasp the complexity of
biological systems." Vinicius de Moraes said, "Life is the
art of meeting." And Foucault concluded that there is a
possible alternative to the absolute control: resume old
Greek government of himself without aspire to rule the
other.
Ainda há esperança.
There is still hope.
Afinal, a saúde talvez seja a área que mais possibilite os
encontros. Encontros, inclusive, transdiciplinares.
Encontros que podem ser livres do biopoder, que
permitam identificar a complexidade da vida e todas as
suas vertentes, as alterações orgânicas às angustias do
ser, respeitando a existência humana como unidade
indissolúvel e indivisível do corpo e da alma. Encontros
que podem ser horizontais, sem o intuito de governar o
outro, com total respeito à autonomia do paciente e
isentos do sentido de produção, mas com intenções
realmente honestas e que tenham o amor ao próximo
como caminho. O amor como força política e vital.
After all, health is perhaps the area that allows for more
encounters. Transdisciplinary meetings as well. Meetings
which may be free of biopower, which identify the
11. complexity of life and all its aspects, organic changes to
anguish of being, respecting human existence as
indivisible and indissoluble unity of body and soul.
Meetings can be horizontal, without one aiming to rule the
other, with full respect for patient autonomy and the
sense of producing, but with intentions really honest and
have the love of neighbor as a path. Love as a political
and vital force.
Assim, a humanização se torna a ferramenta para
retornar que, além de ciência, a medicina é uma arte e a
arte pode ser perfeita, com tudo aquilo que for possível
curar, tratar e cuidar partindo de um criativo intercâmbio
humano, e não de uma transação empresarial.
Like that, humanization becomes the tool to return that in
addition to science, medicine is an art, and art can be
perfect with everything that is possible to cure, treat and
care coming from a creative human interchange, not a
transaction business.
Cuidar apenas pelo sorriso é a força política do amor na
saúde, em que todo e qualquer diálogo sincero se fazem
necessários. Pois, no fim, mesmo que tudo realmente
permaneça dominado, serão os sorrisos e olhares que
testemunharão se os encontros deram sua real
contribuição à vida.
Caring only with a smile is the only political force of love
in health, needed in every sincere dialogue. In the end,
even if everything stays really dominated, are the smiles
and glances that witness if the meetings gave its real
contribution to life.