O documento discute duas plataformas multilingues - INTACT e AduLeT - que visam promover a educação e a formação em diferentes línguas através da colaboração online entre parceiros de diferentes países. As plataformas permitem compartilhar recursos educativos, criar lições e atividades interativas. No entanto, as funcionalidades linguísticas das plataformas não foram totalmente exploradas, e ferramentas de tradução automática podem ajudar a aumentar o conteúdo em diferentes línguas.
14. Projeto Comenius multilateral
no âmbito do programa
Lifelong Learning da Comissão Europeia
Duração:
Dezembro 2012 até Novembro 2015
Mais informação em:
http://www.intact-comenius.eu
Projeto
15. Ludwigsburg University of Education
(Coordenação e gestão do projeto)
Universidad Complutense Madrid
Polytechnic Institute of Bragança
Kecskemét College
Babes-Bolyai University Cluj
St. Patrick‘s College
Consórcio
17. Criar novos recursos interativos de ensino e
aprendizagem
Implementar uma plataforma online que facilite:
o acesso a materiais pré-desenvolvidos
o desenvolvimento de atividades educativas
a colaboração interativa além fronteiras.
Objetivos
18. Criar Unidade de Aprendizagem
Criar Lições
Criar Objetos de Aprendizagem:
• Diversos tipos de conteúdos
• Diversos tipos ferramentas
• Interação e colaboração online
Perspetiva do professor
20. Consórcio AduLeT
DE - Ludwigsburg University of Education
DE – University of Stuttgart
ES - Complutense University of Madrid
FI - Humak University of Applied Sciences
HU –John Von Neumann University
NL - Open University of the Netherlands
PT - Polytechnic Institute of Bragança
IT - PIXEL - International Education and Training Institution
21. Output 1: Métodos de Ensino TEL
Output 2: Ferramentas TEL
Output 3: Estudos de Caso
Output 4: Questionário
Output 5: CoP (Comunidade de Práticas)
AduLeT – The big picture
28. Considerações finais
Projetos para partilha de informação em várias línguas
Interação com parceiros de diferentes culturas e línguas
Questão: As funcionalidades linguísticas têm sido utilizadas?
Avaliação das 2 plataformas (20 profs selecionados aleatoriamente)
• 95% reconhecem as vantagens das funcionalidades linguísticas
• Mas não foi significativa a relação entre o crescimento de
conteúdos numa determinada língua, face ao crescimento de
conteúdos no par linguístico (EN/PT)
> Solução? Ferramentas de tradução e localização automáticas?
29. Questões?
29
Vitor Barrigão Gonçalves
Departamento de Tecnologia Educativa e Gestão da Informação
Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Bragança
http://www.vgportal.ipb.pt
pt.linkedin.com/in/vgportal
facebook.com/vgportal
twitter.com/vgportal
Email: vg@ipb.pt
30. Com qual deles se identificou?
Mas, afinal…
CENOURA:
firme e forte mole e frágil
OVO:
maleável e frágil duro
CAFÉ:
Transforma o meio,
oferecendo algo melhor e
mais gostoso
CENOURA:
firme e forte mole e frágil
OVO:
maleável e frágil duro
CAFÉ:
Transforma o meio,
oferecendo algo melhor e
mais gostoso