O documento descreve uma atividade com alunos do ensino médio onde eles pesquisaram manchetes de notícias em português e as traduziram para o inglês usando o aplicativo QR Code. Os alunos aprenderam vocabulário em inglês e praticaram as quatro habilidades da língua ao mesmo tempo em que se engajaram com notícias reais e tecnologia móvel. A atividade promoveu a interação, cooperação e aprendizagem colaborativa.
Produção de informação em língua estrangeira no meio digital: relatando uma prática com o uso do aplicativo QR Code
1. PRODUÇÃO DE INFORMAÇÃO EM LÍNGUA
ESTRANGEIRA NO MEIO DIGITAL: relatando uma
prática com o uso do aplicativo QR Code.
Joyce Fettermann . Dolores Manhães . Geucineia Pencinato . Dircilene
Tostes.
2. O QUE É QR CODE?
QR Code (Sigla para Quick Response) é um código de barras
em 2D que pode ser escaneado pela maioria dos aparelhos
celulares que têm câmera fotográfica. Esse código, após a
decodificação, passa a ser um texto (interativo), um trecho
de texto, um link que irá redirecionar o acesso ao conteúdo
publicado em algum site, um número de telefone, uma
localização georreferência, um e-mail, um contato ou um
SMS.
3. A aprendizagem tem se tornado cada vez mais
móvel, dinâmica. Isso exige novas práticas.
As tecnologias digitais estão presentes no
cotidiano do aluno nativo digital.
Trazer essas ferramentas para o contexto da sala
de aula pode aproximar os alunos da escola,
romper com padrões tradicionais e tornar o
aprendizado mais prazeroso e significativo.
4. •Verificar de que maneira o aplicativo QR Code pode
contribuir no processo de ensino e aprendizagem de
língua inglesa.
•Relatar uma experiência com seu uso em uma aula
com alunos da escola pública.
5. •Metodologia qualitativa com:
Revisão de literatura
PRENSKY (2001); GOMES et al (2015), entre
outros.
Observação participante
Grupo de alunos do primeiro ano do ensino
médio noturno de uma escola pública
estadual de Itaperuna/RJ.
6. Tafera proposta e realizada:
•Pesquisar uma manchete de seu interesse (currículo
mínimo do 1º Bim);
•Salvar uma foto desta e enviá-la para a professora através
do grupo da turma no Whatsapp com a fonte e a seção do
jornal de onde foi retirada, para a realização de uma
exposição de notícias atuais na sala de aula;
•Traduzir as manchetes selecionadas para língua inglesa,
com a ajuda do Google tradutor e da professora.
•Construir os QR Codes.
•Confecção de um mural.
7.
8.
9.
10.
11. •Verificamos que ao apresentar o QR Code aos alunos
no processo de aprendizagem de inglês, atrelando-o
ao currículo estudado, eles se sentiram motivados a
realizarem a tarefa proposta;
•A experiência motivou o processo de leitura e
produção de texto (manchetes) em inglês, vinculando
as informações produzidas pelos alunos ao meio
digital.
12. •As traduções realizadas online possibilitaram o
conhecimento de novas palavras em inglês e seus
usos na frase, através do dispositivo de correção do
Google.
•Os alunos também puderam praticar a
compreensão oral de frases e vocabulário no
Google tradutor para as apresentações de suas
produções.
13. •Os alunos, juntamente com a professora de inglês,
criaram um mural para exporem as notícias
produzidas com o uso do aplicativo QR Code. Nesse
momento, puderam praticar a oralidade no idioma
e compartilhar suas produções com os colegas da
turma.
14. •Ressaltamos a interação e cooperação entre docentes (Inglês
e mediação tecnológica) e discentes na construção do
conhecimento, além da experiência de aprendizagem obtida
num processo colaborativo e dinâmico propiciado pelas novas
ferramentas tecnológicas.
•A prática das quatro habilidades essenciais para o
aprendizado da língua inglesa (leitura, escrita, compreensão
auditiva e produção oral) no decorrer do projeto realizado.
15. GOMES, A. S. et al. Cultura digital na escola: habilidades,
experiências e novas práticas. Recife: Pipa comunicação,
2015.
HOLDEN, S.; ROGERS, M. O ensino da Língua Inglesa. 1ª ed.
São Paulo: Special Books Services Livraria, 2001.
PRENSKY, M. Nativos Digitais, Imigrantes Digitais. Tradução do
artigo Digital natives, digital immigrants, cedida por Roberta
de Moraes Jesus de Souza: professora, tradutora e mestranda
em educação pela UCG. On the Horizon, NCB University
Press, v. 9, n. 5, out. 2001.