SlideShare uma empresa Scribd logo

Balbúrdiainformativo1

1 de 10
Baixar para ler offline
BALBÚRDIA                                               No Português


                                         Informativo 1             UNIPAMPA— Curso de Letras


                                                              O que é o Balbúrdia no Português?

                                                                 É um projeto de ensino que coloca a “mão na mas-
           O que é o Balbúrdia?                               sa” e sugere maneiras de tratar as temáticas e algumas
                                                              atividades do Balbúrdia nas aulas de língua portugue-
   É um projeto de extensão com atividades teórico-           sa.
culturais que oportuniza aos participantes contato com           O Balbúrdia no Português é um informativo que
saberes advindos de diversas áreas do conhecimento.           une duas temáticas do Balbúrdia. Quer ser um “jornal
Também sensibiliza o público para o discurso artístico,       de ideias” para que seus produtores e leitores descu-
via referência à música, à literatura, ao teatro, à imagem
e ao cinema.                                                  bram estratégias de ensino.
   Cada Balbúrdia tem uma dinâmica e um tema dife-               Neste primeiro informativo, trataremos do
rentes, mas são comuns aos vários Balbúrdias os se-           “humor”, tema de nosso quarto Balbúrdia, e do
guintes recursos: vídeos curtos, leitura de fragmentos de     “Politicamente Correto”, tema do sexto Balbúrdia.
textos teóricos ou literários, músicas, dinâmicas de inte-
                                                                  Este informativo resulta do empenho de uma equi-
gração, encenações, experiências sensoriais.
                                                              pe formada por sete acadêmicos de Letras, sob orien-
   Os encontros ocorrem quinzenalmente, às sextas-            tação da Profa. Dra. Renata Silva.
feiras, às 18h ou às 19h, na Unipampa ou na Casa de
Cultura. O Balbúrdia, sob coordenação dos professores                                                    Boa leitura!
Renata Silva e Sandro Mendes, do Curso de Letras da
Unipampa, é um dos projetos de extensão do Núcleo de                           Para conhecer mais:
Estudos Linguísticos e Pedagógicos do Português, o
NELPP.                                                        Visite nosso blog: nelpp-unipampa.blogspot.com
                                                              Visite nosso perfil no Facebook: Nelpp Unipampa


                                                       Retirando ideias do Balbúrdia
                                                                  Humor
                        Música: Sugerimos começar a aula de língua portuguesa sobre humor com “Ievan Polka”
                        de Loituma, um jovem quarteto que combina uma série de sons de Katele (harpa) com a tradi-
                        ção finlandesa. No vídeo, aparece apenas o quarteto cantando, mas é um grupo engraçado
                        pelos sons que faz, estranhos à nossa cultura.
                            Link: http://www.youtube.com/watch?v=mcrcx1abm2M
 Encenações:
   Que tal entrar no site do “Jornal Sensacionalista: um jornal isento de verdade” e copiar algumas
 notícias bizarras que podem ser encenadas pelos alunos, sendo âncoras de um telejornal? Outra op-
 ção é encontrar vídeos do Programa Sensacionalista, transmitido pela Multishow e às vezes dispo-
 nibilizado no youtube.
                                                         Link:http://www.sensacionalista.com.br/about/
     Depois dessa atividade, podemos pedir que os alunos observem os jornais jaguarenses e tentem produzir
      notícias cômicas. É uma forma de perceberem quais elementos transformam um texto em humorístico.
Videoclipes:
         Uma boa é assistir “O contador de piadas”, gravação da presença de Bruno Mazeo no Programa do Jô Soares.
             Link: http://www.youtube.com/watch?v=3cTI8pC4Ktw&feature=results_main&playnext=1&list=PLC9B0DC01111B2858


                                                Outra fonte de humor é o programa 220 volts, da Multishow.
                                                                        Link: multishow.globo.com/_220-Volts



     Dinâmicas
     Envelope surpresa de piadas: A cada pausa, o participante que ficou com o envelope na mão deverá ler uma pia-
     da.
     Técnicas do riso: todos simulam que estão lavando o próprio rosto enquanto dizem “sou lindo”; todos se olham e
     fazem caretas; todos se olham e tentam não rir.

                                   E a relação com a língua portuguesa?

                                                                                                 Humor nos sons
                   Humor no jornalismo
       Conforme a reportagem A atual safra de jornais po-                           Trava-línguas são frases de difícil pronúncia que
     pulares imprime mais humor e menos sensacionalismo                          devem ser repetidas várias vezes, o mais rápido pos-
     à sua linguagem, publicada na revista Língua Portu-                         sível. Viraram quadro de humor da Rádio MIX FM,
     guesa (2009), a prática de transmitir informação usan-                      em São Paulo, quando artistas são convidados a brin-
     do o humor é antiga e atualmente ganha do sensacio-                         carem com as difíceis pronúncias (REVISTA LÍN-
     nalismo. Isso ocorre porque o leitor se interessa cada                      GUA PORTUGUESA, 2007).
     vez menos por fatos inventados, recursos grotescos,                            Os trava-línguas se caracterizam por rimas, troca-
     notícias com exagero, apelo emocional e repetição.                          dilhos, aliterações (repetição do mesmo fonema, em
         A tendência é usar o humor para criar familiarida-                      geral, consoante).
     de com o leitor e atenuar tragédias. É a língua que pos-                       Na sala de aula, podem ajudar na dificuldade de
     sibilita informações engraçadinhas e é o humor que                          expressão ou timidez, além de serem passatempo e
     chama a atenção para os recursos da língua. Um se                           diversão. O trocadilho também melhora a dicção e
     vale do outro.                                                              atenta ao sentido de novas palavras.

          Exemplo de humor na mídia: trocadilho

        Quando a saltadora Maureen Maggi ganhou o                                                  Disseram que na minha rua
     Olímpico em Pequim, uma das manchetes do Jornal                                            tem paralelepípedo feito de pa-
     Meia hora foi: “Maggi não dá sopa para as rivais e voa                                     ralelogramos. Seis paralelogra-
     para o ouro”.                                                                              mos têm um paralelepípedo.
                                                                                                Mil paralelepípedos têm uma
                                                                                                paralelepípedovia. Uma parale-
                                                                                                lepípedovia tem mil paralelo-
               O site do Jornal Sensacionalista                                                 gramos. Então uma paralelepí-
             oferece um rico material para análise                                              pedovia é uma paralelogramo-
             de recursos que imprimem humor no
                          jornalismo.
                                                                                               Trava-língua infantil:
    PEREIRA JUNIOR, Luiz Costa. O humor na informação: a atual safra de jor-
                                                                                    A aranha arranha a jarra, a jarra
    nais populares imprime mais humor e menos sensacionalismo à sua linguagem.    arranha a aranha; nem a aranha ar-
    Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 40, fev. 2009.             ranha a jarra nem a jarra arranha a
                                                                                  aranha.
         Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/40/artigo248523-1.asp


2
Trava-línguas com aliterações:                                   Escuta, Godói! Não é melhor a gente tomar um táxi?
                                                                            - Não, obrigado. Hoje eu não quero misturar mais


                                                                                   Humor nas referências
          É crocogrilo? É crocodrilo? É co-
           crodilo? É cocodilho? É corcodi-
           lho? É crocrodilo? É crocodilho?
          É corcrodilo? É cocordilo? É jaca-                                 Quando falamos, estabelecemos um objeto de
          ré? Será que ninguém acerta o no-                               discurso e nos referimos a ele várias vezes no texto.
                                                                          Devemos ter cuidado ao fazer as referências, porque
                me do crocodilo maré?                                     a referência a “x” pode ser compreendida pelo inter-
                                                                          locutor como referência a “y”, o que provocaria
                                                                          falhas na interação. Mas essas falhas é que podem
                                                                          ser exploradas para fazer rir:
                                                                          Duas "cobras" olhando o céu, numa noite estrelada:
                                                                            - Como nós somos insignificantes. - Você e quem?
                                                                                           (L.F.Veríssimo)
 Trava-línguas: que tal trabalhar a oralidade?
                                                                           nós = eu + você/vocês; ou nós = eu + ele/eles.
   Os alunos poderiam pedir que professores e                             Na piada, a primeira cobra usa o “nós= eu + você,
   funcionários da escola repetissem os trava-                            mas a segunda cobra não se insere nesse “nós”.
   línguas. As gravações virariam um programa
   de rádio. Seria uma oportunidade para os estu-                                    Humor na interação
   dantes terem mais intimidade com gêneros ra-
   diofônicos.
                                                                             Na piada a seguir, há uma falta de ajuste entre o
BRYAN, Guilherme. Trava-língua pop: diversão de crianças vira tema
                                                                           conhecimento de mundo do falante e o do ouvinte,
de quadro de humor radiofônico em São Paulo. Revista Língua Portugue-
                                                                           gerando enganos e distrações:
sa. São Paulo: Segmento, n. 25, nov. 2007.                                  A garotinha visita a tia. Ouve o priminho choran-
                                                                                              do e pergunta:
     Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/25/artigo248279-1.asp                  - O que é que ele tem?
                                                                                - Seus primeiros dentes estão nascendo.
              Humor nas predicações                                                       - E ele não quer eles?

                                                                              Concluindo com as palavras de Neves: “Com as
   O texto Na base da piada. Como uma simples anedota                      piadas se vai com facilidade ao léxico e à gramáti-
 pode ajudar a reflexão sobre a linguagem, publicado na                    ca, aos participantes da interação, à situação de
 Revista Língua Portuguesa (2006), traz reflexões da                       comunicação, ou seja, a tudo que compõe a signifi-
 linguista Maria Helena de Moura Neves. A estudiosa                        cação. Com ela se reflete sobre linguagem e com
 afirma que as piadas requerem reflexão, por isso são um                   bom humor. E tais ingredientes são mais do que
                                                                           bem-vindos na escola.”
 bom recurso para o ensino da língua nas escolas. Com a
 piada vem o riso, do riso, a alegria e da alegria, o inte-                NEVES, Maria Helena de Moura. Na base da piada: como uma
 resse pelo modo como foi construído o efeito de humor.                    simples anedota pode ajudar a reflexão sobre a linguagem.
     Moura Neves cita o processo de predicação, necessá-                   Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 12, out.
 rio para a formação de orações. Ao falarmos, usamos                       2006.
 verbos e ao redor colocamos participantes do evento.                      Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/12/artigo248052-
 Em torno do centro da predicação, o verbo, falamos so-                    1.asp
                                                                                       Ambiguidade semântica
 bre algo ou alguém. Na frase “João foi receber sua mãe
 lá na porta”, temos uma ação, o João é o agente, em ter-
 mos semânticos, e é o sujeito, em termos sintáticos. E o
 verbo, neste caso, significa acolher. Se o verbo receber
 não for usado para indicar ação, não haverá alguém que
 acolhe, nem alguém que seja acolhido. Em “João recebe
 seu salário”, não há sujeito, nem agente, apenas benefi-
 ciário. A brincadeira com essas duas possibilidades de
 utilização do verbo aparece nesta piada:
          - Sua mãe tá aí. Você não vai receber?
  - Receber por quê? Por acaso ela me deve alguma coisa?
                                                                                                                                       3
                                                                                                                              BA LBÚ RDIA
Piada: “O ponto mata”

     Três velhinhos trabalhavam há muito tempo juntos. Um deles morre. A polícia chegou para saber o que tinha
acontecido. E Nelito, o mais falante, explica:
- Ele pegou aquele livro azul e começou a ler. Empalideceu. Suou. Ficou avermelhado, depois roxo e morreu.
     Dois dias depois outro do trio deu adeus à vida. A polícia voltou a local. E Nelito contou:
- Aconteceu a mesma coisa que da outra vez. Ele pegou aquele livro azul e abriu, começou a ler. Empalideceu. Su-
ou. Ficou avermelhado, depois roxo e morreu.
       O delegado, impaciente, ordenou a Nelito:
- Apanhe o livro e leia.
      Ele seguiu a ordem. Empalideceu. Suou frio. Ficou avermelhado. Quando o roxo se anunciou, tiraram a obra
da mão do coitado, fizeram-lhe massagem no coração e perguntaram:
- O que tem esse livro?
- Ah, doutor, o problema não é ter. É não ter.
- Como assim?
-O livro não tem nem uma vírgula, nem um ponto, nem um travessão, nem um parêntese. Conclusão: a ausência de
pontos, vírgulas & Cia. mata mais que pneumonia.




                                                     Fala Professor!
                                      Entrevista feita pela Acadêmica Millaine Carvalho



                                Como trabalhas humor nas aulas de língua portuguesa?
                                - A partir de textos presentes no material utilizado na escola.

                                Utilizas técnicas específicas para trabalhar humor em sala de aula?
                                - Não utilizo.

                                Quais materiais são utilizados ao trabalhar esse tema?
                                - Charges e Cartuns.
    Profª. Josiane Cabaldi
    Graduada em Letras pela     Que atividades são feitas com base nesse tema?
    Unipampa. Leciona portu-
    guês e espanhol no Colé-    - Leitura, interpretação e produção textual.
    gio Nelson Wortmann.
    Faz pós-graduação na        Quais dificuldades são encontradas ao trabalhar essa temática?
    Unipampa. Na área de
    Letras, prefere dar aulas   - Nem sempre o que para um é considerado humor, também é para outro. Tam-
    de português e espanhol
    com ênfase em textos.       bém há mais dificuldades em interpretar charges e cartuns do que os demais tex-
                                tos, pelos implícitos neles encontrados.


4
Retirando ideias do Balbúrdia Politicamente (in) correto

                     Videoclipes: O filósofo e professor Luiz Felipe Pondé trata da origem do politica-
                   mente correto e suas tendências ideológicas.
                   Link: http://www.youtube.com/watch?v=p7TYiWNF6Wc


   Um dos episódios do Programa 220 volts tratou de preconceito
  de forma engraçada.
   Link: http://www.youtube.com/watch?v=aW-6HMHL1e0



                       Dinâmica para sentir a censura na linguagem:
Duplas: um pergunta e o outro responde fazendo pergunta e assim sucessivamente até que alguém res-
ponda de forma afirmativa ou fique em silêncio.
Duplas: um pergunta e o outro não pode dizer “sim” ou “não”, depois, os papeis se invertem.


       E a relação do politicamente (in)correto com a língua portuguesa?


 Dicas para tratar do humor e do politicamente    Sabemos que a língua portuguesa não está
        (in)correto na aula de português       entre as disciplinas favoritas dos alunos, pelo
            Por Virgínia Caetano (Acadêmica de Letras)             contrário, é classificada pela maioria como
                                                                   uma das disciplinas mais chatas da formação
                                                                   básica. Mas o que o professor pode fazer para
tornar as aulas mais interessantes e atrair a atenção dos alunos para os estudos de língua portuguesa? Uma boa
alternativa é trabalhar textos humorísticos em sala de aula. Além de tornar a aula divertida, os textos humorísti-
cos provocam ótimas reflexões sobre o mundo e sobre a língua, conforme podemos verificar nas palavras de
Neves, apresentadas na página 3.
   O texto abaixo foi retirado do site “Sensacionalista”, um jornal Web que publica sátiras de notícias que estão
em voga na Grande Mídia. Após, segue uma proposta de como explorar este texto em sala de aula.

     Gordos pedem o fim do politicamente correto: “hoje em dia só podem fazer piadas com a gente”
                                                                                                               Otileno Junior

     Um grupo de gordos está lançando um movimento nacional contra o politicamente correto. A Organização Benefi-
 cente Emancipada Social Anti-bullying (Obesa) afirma que, com a onda politicamente correta
 que tomou conta do país, só os gordos podem ser vítimas de gozação.
    O presidente da Obesa, Walter Jorge, conhecido como Waltinho Baleia, diz que a situação para
 eles está cada vez mais difícil. “Determinados grupos conseguiram o direito de não serem mais o
 alvo. Não vou dizer nem quais são porque posso ser processado. O fato é que hoje os humoristas
 só podem sacanear os gordos. É preciso acabar com isso”, disse Baleia.
    Baleia afirma que as redes sociais, em vez de libertarem as pessoas, as tornaram mais caretas.
 “Ninguém passa para frente coisas politicamente incorretas. Quem faz piada assim corre o risco
 de ser linchado em praça pública. As pessoas ficaram mais caretas e têm medo de serem vistas como párias por causa de
 uma simples piada”, diz ele. Walter afirma que apelidos como rolha de poço ficaram para trás. “Eles estão mais criati-
 vos. Outro dia me chamaram de bambolê de baleia. Outra vez fui dar meu endereço e a pessoa perguntou se eu tinha um
 CEP só para mim”.
    Ele diz que está em entendimentos com o sindicato das louras, outra categoria que ainda é vítima, mas que a união é
 complicada. “Louras não gostam de gordos. Só se forem ricos. Ah, por favor, não escreve isso, senão as louras vão me
 processar.

 Link: http://www.sensacionalista.com.br/2011/10/11/gordos-pedem-o-fim-do-politicamente-correto-hoje-em-dia-so-podem-fazer-
 piadas-com-a-gente/

                                                                                                                                5
Utilizando o texto da p. 5, propomos as seguintes atividades didáticas:



1. Após um esclarecimento em sala de aula sobre o que é o movimento “politicamente correto” e qual sua reper-
cussão no Brasil, seria interessante o seguinte trabalho de interpretação:
a. O texto reforça os ideais do movimento “politicamente correto” ou pode ser considerado uma forma de crítica
ao movimento? Justificar com fragmentos texto:
b. Identificar no texto alguns recursos linguísticos utilizados para causar o efeito de humor:
c. No texto, há algumas expressões não adequadas de acordo com o movimento “politicamente correto”. Rees-
crever a notícia, buscando substituir essas expressões por formas mais adequadas:
d. Tendo como base o texto que tu escreveste, responder: A troca de expressões consideradas pejorativas por
eufemismos suaviza ou apenas reforça o preconceito? Por quê?
2. Outra possível atividade aproveitando a temática seria dividir a turma em dois grupos, de um lado os que são
a favor do “politicamente correto” e, de outro lado, os que são contra, e promover um debate entre os grupos. É
uma ótima oportunidade para trabalhar a capacidade de argumentação dos alunos.

                                            Dicas de leitura sobre humor:
   BERGSON, H. O Riso. Ensaio sobre a significação do cômico. Rio de Janeiro: Zahar, 1983.
   LARAIA, R B. Cultura: um conceito antropológico. Rio de Janeiro: Zahar, 2001.
   LE BRETON, D. As Paixões Ordinárias: Antropologia das Emoções. Petrópolis: Vozes, 2009.
   MINOIS, G. História do riso e do escárnio. São Paulo: Editora UNESP, 2003.
   ORLANDI, E. Destruição e construção do sentido: um estudo da ironia. Campinas: UNICAMP, 1983.
   Trabalho apresentado no colóquio do Dep. de Linguística do IEL.




                  Politicamente correto: o que é? será que resolve?

                                                                                                  Acadêmicos do Curso de Letras:
                                                          Jonas dos Santos, Leonardo Messias, Francine Araújo e Santiago Bretanha


                      A acadêmica Francine Araújo resgata do artigo É correto ser politicamente correto?, de Aldo Bizzocchi,
                   publicado na Revista Língua Portuguesa (2008), uma explicação: O politicamente correto foi criado para
                   minimizar ou acabar com preconceitos existentes na maneira de nos comunicar, agir perante os outros, ou
                   seja, para enunciarmos “sob um manto de boas intenções”.
   O linguista exalta que a língua não é somente um meio utilizado para nos comunicar. Através da interação, procuramos
indireta ou diretamente manipular nosso interlocutor, pois, quando falamos temos sempre nossa ideologia.
                       Em 2005, a Secretaria Especial de Direitos Humanos criou uma cartilha (Cartilha do Politicamente Cor-
                   reto & Direitos Humanos), que pretendia induzir o falante a usar expressões menos discriminatórias. Ilustra
                   essa orientação a troca de “faxineiro” por “profissional de limpeza”.
                      Leonardo Messias e Jonas dos Santos opinam sobre o assunto, lembrando que a língua continuadamente
                   se ressignifica. Então, o sentido de para cada palavra depende de uma convenção social e
                   do fato de todos os sujeitos terem suas ideologias, logo, não há como uma Cartilha esque-
                   cer desses aspectos da linguagem e indicar as nomeações “corretas”. O fato é que todos os
                   falantes aumentam os significados das palavras. “Dizer se está certo ou errado é algo que
as cartilhas não conseguirão fazer! Enfim, nós (professores) devemos nos contrapor e pensar como ensinar
           os diferentes contextos sociais e o poder que carregamos com uma simples palavra”, comentam
   6       os futuros educadores.
Anúncio

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA
A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA
A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA Eliane Maciel
 
Revista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-baRevista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-baletrasftc
 
Variação lingüística e preconceito lingüístico.
Variação lingüística e preconceito lingüístico.Variação lingüística e preconceito lingüístico.
Variação lingüística e preconceito lingüístico.Adriano Barros
 
Apost. de port
Apost. de portApost. de port
Apost. de portVoce
 
Revisão de teorias da compreensão textual, 02
Revisão de teorias da compreensão textual, 02Revisão de teorias da compreensão textual, 02
Revisão de teorias da compreensão textual, 02ma.no.el.ne.ves
 
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka motaApostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka motaJowandreo Paixão
 
LINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTAS
LINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTASLINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTAS
LINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTASPré-Enem Seduc
 
Onda ideias 5
Onda ideias 5Onda ideias 5
Onda ideias 5popi97
 
O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010
O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010
O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010Marcos Gimenes Salun
 
Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1Sadrak Silva
 
Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)
Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)
Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)popi97
 

Mais procurados (20)

Semear a leitura
Semear a leituraSemear a leitura
Semear a leitura
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Variacao
VariacaoVariacao
Variacao
 
A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA
A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA
A INTERLÍNGUA PORTUGUÊS-LIBRAS NA PRODUÇÃO TEXTUAL ESCRITA
 
Revista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-baRevista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-ba
 
Variação lingüística e preconceito lingüístico.
Variação lingüística e preconceito lingüístico.Variação lingüística e preconceito lingüístico.
Variação lingüística e preconceito lingüístico.
 
Apost. de port
Apost. de portApost. de port
Apost. de port
 
Tradução Intermodal Intralingual
Tradução Intermodal Intralingual Tradução Intermodal Intralingual
Tradução Intermodal Intralingual
 
Revisão de teorias da compreensão textual, 02
Revisão de teorias da compreensão textual, 02Revisão de teorias da compreensão textual, 02
Revisão de teorias da compreensão textual, 02
 
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIALLINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
 
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka motaApostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
 
LINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTAS
LINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTASLINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTAS
LINGUAGENS - PROF. TATIANA DANTAS
 
Aula 2 Pre/SEED INN
Aula 2 Pre/SEED INNAula 2 Pre/SEED INN
Aula 2 Pre/SEED INN
 
ApresentaçãO Do Que Já Foi Feito
ApresentaçãO Do Que Já Foi FeitoApresentaçãO Do Que Já Foi Feito
ApresentaçãO Do Que Já Foi Feito
 
Plano de aula etapa 3
Plano de aula   etapa 3Plano de aula   etapa 3
Plano de aula etapa 3
 
Onda ideias 5
Onda ideias 5Onda ideias 5
Onda ideias 5
 
O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010
O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010
O Bandeirante - n.206 - Janeiro de 2010
 
Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1
 
Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)
Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)
Onda de ideias 9 (newsletter verão de 2012)
 
Preconceito linguístico
Preconceito linguísticoPreconceito linguístico
Preconceito linguístico
 

Destaque (8)

Informativo2
Informativo2Informativo2
Informativo2
 
Apresentação1gg
Apresentação1ggApresentação1gg
Apresentação1gg
 
Resumo novo
Resumo novoResumo novo
Resumo novo
 
Terceiro informativo
Terceiro informativoTerceiro informativo
Terceiro informativo
 
Prova brasil matriz
Prova brasil matrizProva brasil matriz
Prova brasil matriz
 
Jogo dos verbos
Jogo dos verbosJogo dos verbos
Jogo dos verbos
 
Verbo
VerboVerbo
Verbo
 
Slides aula verbos
Slides   aula verbosSlides   aula verbos
Slides aula verbos
 

Semelhante a Balbúrdiainformativo1

História da Língua Portuguesa - APP
História da Língua Portuguesa - APPHistória da Língua Portuguesa - APP
História da Língua Portuguesa - APPAntonio Pinto Pereira
 
Produção de paráfrase.ppt
Produção de paráfrase.pptProdução de paráfrase.ppt
Produção de paráfrase.pptAllanPatrick22
 
Museu da lingua portuguesa
Museu da lingua portuguesaMuseu da lingua portuguesa
Museu da lingua portuguesaBiblio 2010
 
Sequência didática 2014.2 pibid
Sequência didática 2014.2   pibidSequência didática 2014.2   pibid
Sequência didática 2014.2 pibidRenally Arruda
 
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdfe1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdfLucianaAquino20
 
Nísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em Letras
Nísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em LetrasNísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em Letras
Nísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em LetrasVal Valença
 
Relação tv escola iii
Relação tv escola iiiRelação tv escola iii
Relação tv escola iiiEdson Mamprin
 
Planejamento e relatório crítico
Planejamento e relatório críticoPlanejamento e relatório crítico
Planejamento e relatório críticoArte Tecnologia
 
Literatura_de_Cordel.pptx
Literatura_de_Cordel.pptxLiteratura_de_Cordel.pptx
Literatura_de_Cordel.pptxssuser9ba5e9
 
A literatura surda e a língua de sinais
A literatura surda e a língua de sinaisA literatura surda e a língua de sinais
A literatura surda e a língua de sinaisGuida Gava
 
Semana da leitura 2014
Semana da leitura 2014Semana da leitura 2014
Semana da leitura 2014bibliotecasmp
 
Aula para eventual 2022
Aula para eventual 2022Aula para eventual 2022
Aula para eventual 2022ssuserb5a19b
 

Semelhante a Balbúrdiainformativo1 (20)

Rogerio francisco
Rogerio franciscoRogerio francisco
Rogerio francisco
 
História da Língua Portuguesa - APP
História da Língua Portuguesa - APPHistória da Língua Portuguesa - APP
História da Língua Portuguesa - APP
 
Produção de paráfrase.ppt
Produção de paráfrase.pptProdução de paráfrase.ppt
Produção de paráfrase.ppt
 
Museu da lingua portuguesa
Museu da lingua portuguesaMuseu da lingua portuguesa
Museu da lingua portuguesa
 
Sequência didática 2014.2 pibid
Sequência didática 2014.2   pibidSequência didática 2014.2   pibid
Sequência didática 2014.2 pibid
 
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdfe1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
 
Nísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em Letras
Nísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em LetrasNísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em Letras
Nísia Floresta, uma dissertação de mestrado profissional em Letras
 
Relação tv escola iii
Relação tv escola iiiRelação tv escola iii
Relação tv escola iii
 
4ºANO.pdf
4ºANO.pdf4ºANO.pdf
4ºANO.pdf
 
4ºANO.pdf
4ºANO.pdf4ºANO.pdf
4ºANO.pdf
 
4ºANO.pdf
4ºANO.pdf4ºANO.pdf
4ºANO.pdf
 
Es em lp_1serie_aprender_semprerecapr
Es em lp_1serie_aprender_semprerecaprEs em lp_1serie_aprender_semprerecapr
Es em lp_1serie_aprender_semprerecapr
 
Junho 2011
Junho 2011Junho 2011
Junho 2011
 
Boletim de novembro 2012
Boletim de novembro 2012Boletim de novembro 2012
Boletim de novembro 2012
 
Planejamento e relatório crítico
Planejamento e relatório críticoPlanejamento e relatório crítico
Planejamento e relatório crítico
 
Literatura_de_Cordel.pptx
Literatura_de_Cordel.pptxLiteratura_de_Cordel.pptx
Literatura_de_Cordel.pptx
 
A literatura surda e a língua de sinais
A literatura surda e a língua de sinaisA literatura surda e a língua de sinais
A literatura surda e a língua de sinais
 
Semana da leitura 2014
Semana da leitura 2014Semana da leitura 2014
Semana da leitura 2014
 
Boletim maio
Boletim maioBoletim maio
Boletim maio
 
Aula para eventual 2022
Aula para eventual 2022Aula para eventual 2022
Aula para eventual 2022
 

Mais de Jonas dos Santos Messias

Formação do leitor através de memes e histórias em quadrinhos
Formação do leitor através de memes e histórias em quadrinhosFormação do leitor através de memes e histórias em quadrinhos
Formação do leitor através de memes e histórias em quadrinhosJonas dos Santos Messias
 
Um relato acerca dos processos de leitura verbal
Um relato acerca dos processos de leitura verbalUm relato acerca dos processos de leitura verbal
Um relato acerca dos processos de leitura verbalJonas dos Santos Messias
 
A fotonovela nas aulas de língua portuguesa
A fotonovela nas aulas de língua portuguesaA fotonovela nas aulas de língua portuguesa
A fotonovela nas aulas de língua portuguesaJonas dos Santos Messias
 
Subprojeto letras prática docente e motivação
Subprojeto letras prática docente e motivaçãoSubprojeto letras prática docente e motivação
Subprojeto letras prática docente e motivaçãoJonas dos Santos Messias
 
Subprojeto letras novos olhares na aula de leitura
Subprojeto letras novos olhares na aula de leituraSubprojeto letras novos olhares na aula de leitura
Subprojeto letras novos olhares na aula de leituraJonas dos Santos Messias
 

Mais de Jonas dos Santos Messias (20)

Formação do leitor através de memes e histórias em quadrinhos
Formação do leitor através de memes e histórias em quadrinhosFormação do leitor através de memes e histórias em quadrinhos
Formação do leitor através de memes e histórias em quadrinhos
 
Apresentação2
Apresentação2Apresentação2
Apresentação2
 
Apresentação1
Apresentação1Apresentação1
Apresentação1
 
Resumo da atividade protocolada
Resumo da atividade protocoladaResumo da atividade protocolada
Resumo da atividade protocolada
 
Um relato acerca dos processos de leitura verbal
Um relato acerca dos processos de leitura verbalUm relato acerca dos processos de leitura verbal
Um relato acerca dos processos de leitura verbal
 
Resumo fapa 2013
Resumo fapa 2013Resumo fapa 2013
Resumo fapa 2013
 
Resumo fran siepe 2013
Resumo fran siepe 2013Resumo fran siepe 2013
Resumo fran siepe 2013
 
15º jornada de literatura
15º jornada de literatura15º jornada de literatura
15º jornada de literatura
 
Relato de experiência sm
Relato de experiência   smRelato de experiência   sm
Relato de experiência sm
 
A fotonovela nas aulas de língua portuguesa
A fotonovela nas aulas de língua portuguesaA fotonovela nas aulas de língua portuguesa
A fotonovela nas aulas de língua portuguesa
 
Jonas fapa
Jonas fapaJonas fapa
Jonas fapa
 
Jonas fapa
Jonas fapaJonas fapa
Jonas fapa
 
Resumo siepe (1)
Resumo siepe (1)Resumo siepe (1)
Resumo siepe (1)
 
Resumo sieif
Resumo sieifResumo sieif
Resumo sieif
 
Resumo cilpon
Resumo cilponResumo cilpon
Resumo cilpon
 
Fapa
FapaFapa
Fapa
 
Resumo siepe santiago
Resumo siepe santiagoResumo siepe santiago
Resumo siepe santiago
 
Resumo siepe tiarles
Resumo siepe tiarlesResumo siepe tiarles
Resumo siepe tiarles
 
Subprojeto letras prática docente e motivação
Subprojeto letras prática docente e motivaçãoSubprojeto letras prática docente e motivação
Subprojeto letras prática docente e motivação
 
Subprojeto letras novos olhares na aula de leitura
Subprojeto letras novos olhares na aula de leituraSubprojeto letras novos olhares na aula de leitura
Subprojeto letras novos olhares na aula de leitura
 

Balbúrdiainformativo1

  • 1. BALBÚRDIA No Português Informativo 1 UNIPAMPA— Curso de Letras O que é o Balbúrdia no Português? É um projeto de ensino que coloca a “mão na mas- O que é o Balbúrdia? sa” e sugere maneiras de tratar as temáticas e algumas atividades do Balbúrdia nas aulas de língua portugue- É um projeto de extensão com atividades teórico- sa. culturais que oportuniza aos participantes contato com O Balbúrdia no Português é um informativo que saberes advindos de diversas áreas do conhecimento. une duas temáticas do Balbúrdia. Quer ser um “jornal Também sensibiliza o público para o discurso artístico, de ideias” para que seus produtores e leitores descu- via referência à música, à literatura, ao teatro, à imagem e ao cinema. bram estratégias de ensino. Cada Balbúrdia tem uma dinâmica e um tema dife- Neste primeiro informativo, trataremos do rentes, mas são comuns aos vários Balbúrdias os se- “humor”, tema de nosso quarto Balbúrdia, e do guintes recursos: vídeos curtos, leitura de fragmentos de “Politicamente Correto”, tema do sexto Balbúrdia. textos teóricos ou literários, músicas, dinâmicas de inte- Este informativo resulta do empenho de uma equi- gração, encenações, experiências sensoriais. pe formada por sete acadêmicos de Letras, sob orien- Os encontros ocorrem quinzenalmente, às sextas- tação da Profa. Dra. Renata Silva. feiras, às 18h ou às 19h, na Unipampa ou na Casa de Cultura. O Balbúrdia, sob coordenação dos professores Boa leitura! Renata Silva e Sandro Mendes, do Curso de Letras da Unipampa, é um dos projetos de extensão do Núcleo de Para conhecer mais: Estudos Linguísticos e Pedagógicos do Português, o NELPP. Visite nosso blog: nelpp-unipampa.blogspot.com Visite nosso perfil no Facebook: Nelpp Unipampa Retirando ideias do Balbúrdia Humor Música: Sugerimos começar a aula de língua portuguesa sobre humor com “Ievan Polka” de Loituma, um jovem quarteto que combina uma série de sons de Katele (harpa) com a tradi- ção finlandesa. No vídeo, aparece apenas o quarteto cantando, mas é um grupo engraçado pelos sons que faz, estranhos à nossa cultura. Link: http://www.youtube.com/watch?v=mcrcx1abm2M Encenações: Que tal entrar no site do “Jornal Sensacionalista: um jornal isento de verdade” e copiar algumas notícias bizarras que podem ser encenadas pelos alunos, sendo âncoras de um telejornal? Outra op- ção é encontrar vídeos do Programa Sensacionalista, transmitido pela Multishow e às vezes dispo- nibilizado no youtube. Link:http://www.sensacionalista.com.br/about/ Depois dessa atividade, podemos pedir que os alunos observem os jornais jaguarenses e tentem produzir notícias cômicas. É uma forma de perceberem quais elementos transformam um texto em humorístico.
  • 2. Videoclipes: Uma boa é assistir “O contador de piadas”, gravação da presença de Bruno Mazeo no Programa do Jô Soares. Link: http://www.youtube.com/watch?v=3cTI8pC4Ktw&feature=results_main&playnext=1&list=PLC9B0DC01111B2858 Outra fonte de humor é o programa 220 volts, da Multishow. Link: multishow.globo.com/_220-Volts Dinâmicas Envelope surpresa de piadas: A cada pausa, o participante que ficou com o envelope na mão deverá ler uma pia- da. Técnicas do riso: todos simulam que estão lavando o próprio rosto enquanto dizem “sou lindo”; todos se olham e fazem caretas; todos se olham e tentam não rir. E a relação com a língua portuguesa? Humor nos sons Humor no jornalismo Conforme a reportagem A atual safra de jornais po- Trava-línguas são frases de difícil pronúncia que pulares imprime mais humor e menos sensacionalismo devem ser repetidas várias vezes, o mais rápido pos- à sua linguagem, publicada na revista Língua Portu- sível. Viraram quadro de humor da Rádio MIX FM, guesa (2009), a prática de transmitir informação usan- em São Paulo, quando artistas são convidados a brin- do o humor é antiga e atualmente ganha do sensacio- carem com as difíceis pronúncias (REVISTA LÍN- nalismo. Isso ocorre porque o leitor se interessa cada GUA PORTUGUESA, 2007). vez menos por fatos inventados, recursos grotescos, Os trava-línguas se caracterizam por rimas, troca- notícias com exagero, apelo emocional e repetição. dilhos, aliterações (repetição do mesmo fonema, em A tendência é usar o humor para criar familiarida- geral, consoante). de com o leitor e atenuar tragédias. É a língua que pos- Na sala de aula, podem ajudar na dificuldade de sibilita informações engraçadinhas e é o humor que expressão ou timidez, além de serem passatempo e chama a atenção para os recursos da língua. Um se diversão. O trocadilho também melhora a dicção e vale do outro. atenta ao sentido de novas palavras. Exemplo de humor na mídia: trocadilho Quando a saltadora Maureen Maggi ganhou o Disseram que na minha rua Olímpico em Pequim, uma das manchetes do Jornal tem paralelepípedo feito de pa- Meia hora foi: “Maggi não dá sopa para as rivais e voa ralelogramos. Seis paralelogra- para o ouro”. mos têm um paralelepípedo. Mil paralelepípedos têm uma paralelepípedovia. Uma parale- lepípedovia tem mil paralelo- O site do Jornal Sensacionalista gramos. Então uma paralelepí- oferece um rico material para análise pedovia é uma paralelogramo- de recursos que imprimem humor no jornalismo. Trava-língua infantil: PEREIRA JUNIOR, Luiz Costa. O humor na informação: a atual safra de jor- A aranha arranha a jarra, a jarra nais populares imprime mais humor e menos sensacionalismo à sua linguagem. arranha a aranha; nem a aranha ar- Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 40, fev. 2009. ranha a jarra nem a jarra arranha a aranha. Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/40/artigo248523-1.asp 2
  • 3. Trava-línguas com aliterações: Escuta, Godói! Não é melhor a gente tomar um táxi? - Não, obrigado. Hoje eu não quero misturar mais Humor nas referências É crocogrilo? É crocodrilo? É co- crodilo? É cocodilho? É corcodi- lho? É crocrodilo? É crocodilho? É corcrodilo? É cocordilo? É jaca- Quando falamos, estabelecemos um objeto de ré? Será que ninguém acerta o no- discurso e nos referimos a ele várias vezes no texto. Devemos ter cuidado ao fazer as referências, porque me do crocodilo maré? a referência a “x” pode ser compreendida pelo inter- locutor como referência a “y”, o que provocaria falhas na interação. Mas essas falhas é que podem ser exploradas para fazer rir: Duas "cobras" olhando o céu, numa noite estrelada: - Como nós somos insignificantes. - Você e quem? (L.F.Veríssimo) Trava-línguas: que tal trabalhar a oralidade? nós = eu + você/vocês; ou nós = eu + ele/eles. Os alunos poderiam pedir que professores e Na piada, a primeira cobra usa o “nós= eu + você, funcionários da escola repetissem os trava- mas a segunda cobra não se insere nesse “nós”. línguas. As gravações virariam um programa de rádio. Seria uma oportunidade para os estu- Humor na interação dantes terem mais intimidade com gêneros ra- diofônicos. Na piada a seguir, há uma falta de ajuste entre o BRYAN, Guilherme. Trava-língua pop: diversão de crianças vira tema conhecimento de mundo do falante e o do ouvinte, de quadro de humor radiofônico em São Paulo. Revista Língua Portugue- gerando enganos e distrações: sa. São Paulo: Segmento, n. 25, nov. 2007. A garotinha visita a tia. Ouve o priminho choran- do e pergunta: Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/25/artigo248279-1.asp - O que é que ele tem? - Seus primeiros dentes estão nascendo. Humor nas predicações - E ele não quer eles? Concluindo com as palavras de Neves: “Com as O texto Na base da piada. Como uma simples anedota piadas se vai com facilidade ao léxico e à gramáti- pode ajudar a reflexão sobre a linguagem, publicado na ca, aos participantes da interação, à situação de Revista Língua Portuguesa (2006), traz reflexões da comunicação, ou seja, a tudo que compõe a signifi- linguista Maria Helena de Moura Neves. A estudiosa cação. Com ela se reflete sobre linguagem e com afirma que as piadas requerem reflexão, por isso são um bom humor. E tais ingredientes são mais do que bem-vindos na escola.” bom recurso para o ensino da língua nas escolas. Com a piada vem o riso, do riso, a alegria e da alegria, o inte- NEVES, Maria Helena de Moura. Na base da piada: como uma resse pelo modo como foi construído o efeito de humor. simples anedota pode ajudar a reflexão sobre a linguagem. Moura Neves cita o processo de predicação, necessá- Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 12, out. rio para a formação de orações. Ao falarmos, usamos 2006. verbos e ao redor colocamos participantes do evento. Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/12/artigo248052- Em torno do centro da predicação, o verbo, falamos so- 1.asp Ambiguidade semântica bre algo ou alguém. Na frase “João foi receber sua mãe lá na porta”, temos uma ação, o João é o agente, em ter- mos semânticos, e é o sujeito, em termos sintáticos. E o verbo, neste caso, significa acolher. Se o verbo receber não for usado para indicar ação, não haverá alguém que acolhe, nem alguém que seja acolhido. Em “João recebe seu salário”, não há sujeito, nem agente, apenas benefi- ciário. A brincadeira com essas duas possibilidades de utilização do verbo aparece nesta piada: - Sua mãe tá aí. Você não vai receber? - Receber por quê? Por acaso ela me deve alguma coisa? 3 BA LBÚ RDIA
  • 4. Piada: “O ponto mata” Três velhinhos trabalhavam há muito tempo juntos. Um deles morre. A polícia chegou para saber o que tinha acontecido. E Nelito, o mais falante, explica: - Ele pegou aquele livro azul e começou a ler. Empalideceu. Suou. Ficou avermelhado, depois roxo e morreu. Dois dias depois outro do trio deu adeus à vida. A polícia voltou a local. E Nelito contou: - Aconteceu a mesma coisa que da outra vez. Ele pegou aquele livro azul e abriu, começou a ler. Empalideceu. Su- ou. Ficou avermelhado, depois roxo e morreu. O delegado, impaciente, ordenou a Nelito: - Apanhe o livro e leia. Ele seguiu a ordem. Empalideceu. Suou frio. Ficou avermelhado. Quando o roxo se anunciou, tiraram a obra da mão do coitado, fizeram-lhe massagem no coração e perguntaram: - O que tem esse livro? - Ah, doutor, o problema não é ter. É não ter. - Como assim? -O livro não tem nem uma vírgula, nem um ponto, nem um travessão, nem um parêntese. Conclusão: a ausência de pontos, vírgulas & Cia. mata mais que pneumonia. Fala Professor! Entrevista feita pela Acadêmica Millaine Carvalho Como trabalhas humor nas aulas de língua portuguesa? - A partir de textos presentes no material utilizado na escola. Utilizas técnicas específicas para trabalhar humor em sala de aula? - Não utilizo. Quais materiais são utilizados ao trabalhar esse tema? - Charges e Cartuns. Profª. Josiane Cabaldi Graduada em Letras pela Que atividades são feitas com base nesse tema? Unipampa. Leciona portu- guês e espanhol no Colé- - Leitura, interpretação e produção textual. gio Nelson Wortmann. Faz pós-graduação na Quais dificuldades são encontradas ao trabalhar essa temática? Unipampa. Na área de Letras, prefere dar aulas - Nem sempre o que para um é considerado humor, também é para outro. Tam- de português e espanhol com ênfase em textos. bém há mais dificuldades em interpretar charges e cartuns do que os demais tex- tos, pelos implícitos neles encontrados. 4
  • 5. Retirando ideias do Balbúrdia Politicamente (in) correto Videoclipes: O filósofo e professor Luiz Felipe Pondé trata da origem do politica- mente correto e suas tendências ideológicas. Link: http://www.youtube.com/watch?v=p7TYiWNF6Wc Um dos episódios do Programa 220 volts tratou de preconceito de forma engraçada. Link: http://www.youtube.com/watch?v=aW-6HMHL1e0 Dinâmica para sentir a censura na linguagem: Duplas: um pergunta e o outro responde fazendo pergunta e assim sucessivamente até que alguém res- ponda de forma afirmativa ou fique em silêncio. Duplas: um pergunta e o outro não pode dizer “sim” ou “não”, depois, os papeis se invertem. E a relação do politicamente (in)correto com a língua portuguesa? Dicas para tratar do humor e do politicamente Sabemos que a língua portuguesa não está (in)correto na aula de português entre as disciplinas favoritas dos alunos, pelo Por Virgínia Caetano (Acadêmica de Letras) contrário, é classificada pela maioria como uma das disciplinas mais chatas da formação básica. Mas o que o professor pode fazer para tornar as aulas mais interessantes e atrair a atenção dos alunos para os estudos de língua portuguesa? Uma boa alternativa é trabalhar textos humorísticos em sala de aula. Além de tornar a aula divertida, os textos humorísti- cos provocam ótimas reflexões sobre o mundo e sobre a língua, conforme podemos verificar nas palavras de Neves, apresentadas na página 3. O texto abaixo foi retirado do site “Sensacionalista”, um jornal Web que publica sátiras de notícias que estão em voga na Grande Mídia. Após, segue uma proposta de como explorar este texto em sala de aula. Gordos pedem o fim do politicamente correto: “hoje em dia só podem fazer piadas com a gente” Otileno Junior Um grupo de gordos está lançando um movimento nacional contra o politicamente correto. A Organização Benefi- cente Emancipada Social Anti-bullying (Obesa) afirma que, com a onda politicamente correta que tomou conta do país, só os gordos podem ser vítimas de gozação. O presidente da Obesa, Walter Jorge, conhecido como Waltinho Baleia, diz que a situação para eles está cada vez mais difícil. “Determinados grupos conseguiram o direito de não serem mais o alvo. Não vou dizer nem quais são porque posso ser processado. O fato é que hoje os humoristas só podem sacanear os gordos. É preciso acabar com isso”, disse Baleia. Baleia afirma que as redes sociais, em vez de libertarem as pessoas, as tornaram mais caretas. “Ninguém passa para frente coisas politicamente incorretas. Quem faz piada assim corre o risco de ser linchado em praça pública. As pessoas ficaram mais caretas e têm medo de serem vistas como párias por causa de uma simples piada”, diz ele. Walter afirma que apelidos como rolha de poço ficaram para trás. “Eles estão mais criati- vos. Outro dia me chamaram de bambolê de baleia. Outra vez fui dar meu endereço e a pessoa perguntou se eu tinha um CEP só para mim”. Ele diz que está em entendimentos com o sindicato das louras, outra categoria que ainda é vítima, mas que a união é complicada. “Louras não gostam de gordos. Só se forem ricos. Ah, por favor, não escreve isso, senão as louras vão me processar. Link: http://www.sensacionalista.com.br/2011/10/11/gordos-pedem-o-fim-do-politicamente-correto-hoje-em-dia-so-podem-fazer- piadas-com-a-gente/ 5
  • 6. Utilizando o texto da p. 5, propomos as seguintes atividades didáticas: 1. Após um esclarecimento em sala de aula sobre o que é o movimento “politicamente correto” e qual sua reper- cussão no Brasil, seria interessante o seguinte trabalho de interpretação: a. O texto reforça os ideais do movimento “politicamente correto” ou pode ser considerado uma forma de crítica ao movimento? Justificar com fragmentos texto: b. Identificar no texto alguns recursos linguísticos utilizados para causar o efeito de humor: c. No texto, há algumas expressões não adequadas de acordo com o movimento “politicamente correto”. Rees- crever a notícia, buscando substituir essas expressões por formas mais adequadas: d. Tendo como base o texto que tu escreveste, responder: A troca de expressões consideradas pejorativas por eufemismos suaviza ou apenas reforça o preconceito? Por quê? 2. Outra possível atividade aproveitando a temática seria dividir a turma em dois grupos, de um lado os que são a favor do “politicamente correto” e, de outro lado, os que são contra, e promover um debate entre os grupos. É uma ótima oportunidade para trabalhar a capacidade de argumentação dos alunos. Dicas de leitura sobre humor: BERGSON, H. O Riso. Ensaio sobre a significação do cômico. Rio de Janeiro: Zahar, 1983. LARAIA, R B. Cultura: um conceito antropológico. Rio de Janeiro: Zahar, 2001. LE BRETON, D. As Paixões Ordinárias: Antropologia das Emoções. Petrópolis: Vozes, 2009. MINOIS, G. História do riso e do escárnio. São Paulo: Editora UNESP, 2003. ORLANDI, E. Destruição e construção do sentido: um estudo da ironia. Campinas: UNICAMP, 1983. Trabalho apresentado no colóquio do Dep. de Linguística do IEL. Politicamente correto: o que é? será que resolve? Acadêmicos do Curso de Letras: Jonas dos Santos, Leonardo Messias, Francine Araújo e Santiago Bretanha A acadêmica Francine Araújo resgata do artigo É correto ser politicamente correto?, de Aldo Bizzocchi, publicado na Revista Língua Portuguesa (2008), uma explicação: O politicamente correto foi criado para minimizar ou acabar com preconceitos existentes na maneira de nos comunicar, agir perante os outros, ou seja, para enunciarmos “sob um manto de boas intenções”. O linguista exalta que a língua não é somente um meio utilizado para nos comunicar. Através da interação, procuramos indireta ou diretamente manipular nosso interlocutor, pois, quando falamos temos sempre nossa ideologia. Em 2005, a Secretaria Especial de Direitos Humanos criou uma cartilha (Cartilha do Politicamente Cor- reto & Direitos Humanos), que pretendia induzir o falante a usar expressões menos discriminatórias. Ilustra essa orientação a troca de “faxineiro” por “profissional de limpeza”. Leonardo Messias e Jonas dos Santos opinam sobre o assunto, lembrando que a língua continuadamente se ressignifica. Então, o sentido de para cada palavra depende de uma convenção social e do fato de todos os sujeitos terem suas ideologias, logo, não há como uma Cartilha esque- cer desses aspectos da linguagem e indicar as nomeações “corretas”. O fato é que todos os falantes aumentam os significados das palavras. “Dizer se está certo ou errado é algo que as cartilhas não conseguirão fazer! Enfim, nós (professores) devemos nos contrapor e pensar como ensinar os diferentes contextos sociais e o poder que carregamos com uma simples palavra”, comentam 6 os futuros educadores.
  • 7. Complementa esta discussão o artigo A selva do politicamente correto, de Sírio Possenti, publicado na Revista Lín- gua Portuguesa (2008). No texto, o linguista Possenti reporta-se a um dos ensaios de Jean-Jacques Courtine no livro Metamorfoses do Discurso Político: Derivas da Fala Pública (2006). Possenti evidencia através das reflexões de Courtine que o discurso é perpassado pela ideologia do locutor. O que se torna evidente é que jamais o discurso será neutro e inexiste a possibilidade de uma língua livre de preconceitos. Dessa luta contra a manifestação ideológica e preconceituosa na língua(gem) surge o “politicamente Correto” (PC), que pro- cura isentar o discurso de expressões ou palavras que possuam valor social, histórico e/ou etimológico pejorativos. Uma das teses defendidas por Courtine é a de que esta posição politicamente correta teria surgido em certos cuidados relativos à edição de livros escolares. O acadêmico Santiago Bretanha destacou do artigo em pauta que esta ação “politicamente correta” saiu do ambiente escolar e fez parte de movimentos e grupos sociais com “boas intenções políticas”. O movimento politicamente correto se dispersou por toda a sociedade e está presente em todos os núcleos sociais. Courtine comenta que esse movimento não é institucionalizado e não há como asso- ciá-lo a um agente específico, responsável por sua disseminação. Francine Araújo, embasada na leitura do texto de Bizzocchi, comenta: existem orientações criadas a fim de serem politicamente corretas, mas que se contradizem a todo o momento cometendo um equívoco maior ainda. Então será que o politicamente correto ao tentar ser correto não está exagerando e sendo mais incorreto ainda? O que é realmente ser politicamente BIZZOCCHI, Aldo. É correto ser politicamente correto? Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 30, abr. correto? 2008. Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/30/artigo248342-1.asp Resta a polêmi- POSSENTI, Sírio. A selva do politicamente correto. Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 36, out. 2008. ca! Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/36/artigo248458-1.asp COURTINE, J.-J. Metamorfoses do discurso político: derivas da fala pública. São Carlos: Claraluz, 2006. Politicamente correto e o sexismo Por: Virgínia Lucena Caetano A acadêmica Virgínia Lucena Caetano encontrou no artigo Mitos da militância politicamente correta, de Baronas (2011), nossa temática associada às questões de gênero. No texto consulta- do, Baronas comenta que alguns especialistas percebem a língua como espelho das estruturas sociais e culturais, assim, se a sociedade é preconceituosa, esse preconceito se reflete na língua. Partindo deste princípio, surgiu o movimento “politicamente correto”, que embora tenha méritos políticos relevantes, comete equívocos banais em relação à linguagem. Um deles, ressalta o estu- dioso, é confundir gênero gramatical com aspectos ou opções sexuais dos indivíduos. Em 2000, foi elaborada a Carta da Terra de Mato Grosso, redigida em uma linguagem “não sexista”. No docu- mento, todos os termos que remeteriam a uma pessoa do sexo masculino foram trocados pelo símbolo “@” (pel@s, profess@res, d@s mesm@s) tentando evitar, assim, a linguagem sexista. Roberto Baronas destaca que todos os nomes da língua portuguesa possuem gênero gramatical, porém, apenas alguns significam seres que possuem gênero sexual. Portanto, é equivocada a interpretação de que no sistema lin- guístico, por haver uma preponderância maior do sexo masculino, haja indícios de discriminação do sexo femini- no. O autor acredita ser ingenuidade do movimento politicamente correto pensar que a simples substituição de pa- lavras marcadas ideologicamente por outras acabará com o preconceito. Substituir o termo “prostituta” por “profissional do sexo” não mudará em nada a forma como a sociedade condena esse tipo de atividade. Provavel- mente, em pouco tempo, a nova expressão vinculará os mesmos valores negativos que as formas condenadas vin- culam hoje. Isso ocorre porque é a existência do preconceito que atribui valores pejorativos às palavras e não o contrário. BARONAS, Roberto Leiser. Mitos da militância politicamente correta. Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 64, fev. 2011. Link: http://revistalingua.uol.com.br/textos/64/artigo249036-1.asp 7
  • 8. Eufemismos na mídia Nathalia Madeira Araujo O texto Tempos de eufemismo: manipulação da linguagem que diminui o impacto da realidade virou mania social em épocas de crise, de Luiz Costa Pereira Junior, publicado na Revista Lín- gua Portuguesa (2009), fala sobre a utilização de eufemismos como instrumento de suavização da linguagem, de forma a não chocar o ouvinte ou o leitor ao transmitir uma notícia. Logo no início, o autor cita alguns exemplos, como: a declaração que os EUA fizeram para a imprensa afirmando terem salvo mais uma instituição da crise, ao invés de se referir diretamente à estatização, assim como o fato de o presidente Lula ter se manifestado afirmando que a crise nos EUA é como um tsunami e aqui no Brasil uma marola. Segundo o linguista Dino Preti, da PUC-SP, a declaração do presidente a respeito da crise mostra que a fala política é, em sua maioria, eufêmica. Ele ainda afirma que esse pro- cesso de eufemismo da linguagem surge como salvador da imagem do governo e tranquili- zador da voz pública. Dentre outras ideias, o texto ainda enfatiza o uso de eufemismos para amenizar falas, em vez de dizer “aleijado”, “negro”, fala-se “portadores de necessidades especiais”, “afrodescendente”. Enfatiza também o eufemismo para disfarçar, esconder o horror da Guerra. Como exemplo o autor cita expressões militares lançadas pela mídia no advento da guerra no Iraque, expressões essas reproduzi- das aqui no Brasil. São elas: "fogo amigo" (ser atingido pelo próprio exército), "dano colateral" (vítimas civis quando o alvo é militar), "ataque cirúrgico" (com precisão), "baixas" (mortes). PEREIRA JUNIOR, Luiz Costa. Tempos de eufemismo. Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 39, dez. 2009. Link: <http:// revistalingua.uol.com.br/textos/39/artigo248505-1.asp> Politicamente correto e infância Millaine Carvalho Em entrevista à Revista Língua Portuguesa, Peter Hunt, professor de inglês na British Uni- versity e autor de Step off the Path (1985), critica o discurso politicamente correto na literatura infan- til. Hunt diz ser contra o discurso politicamente correto, nesse tipo de literatura, pois grande parte da produção de livros infantis atualmente visa influenciar o pensamento das crianças, sem permitir que pensem por si mesmas, mas sim do modo que os adultos querem, sendo que, em sua opinião, o corre- to seria dá-las a chance de se tornarem adultos que pensam de forma livre. MURANO, Edgard. A infância sem clichês. Revista Língua Portuguesa. São Paulo: Segmento, n. 62, dez. 2010. Link: <http:// revistalingua.uol.com.br/textos/62/artigo248984-1.asp> Ler trechos da canção “A Barata” (CD Galinha Pintadinha) e pensar se é politicamente correta: A barata diz que tem A barata diz que tem A barata diz que tem A barata diz que tem A barata diz que tem Sete saias de filó Um anel de formatura Um sapato de fivela Uma saia de cetim Um sapato de veludo É mentira da barata É mentira da barata É mentira da barata É mentira da barata É mentira da barata Ela tem é uma só Ela tem a casca dura O sapato é da mãe dela Ela tem é de capim Ela tem o pé peludo Há, há, há, hó, hó, hó Ela tem é uma só Há, há, há, hó, hó, hó Há, há, há, hó, hó, hó Há, há, há, hó, hó, hó Há, há, há, hó, hó, hó Há, há, há, hó, hó, hó Ela tem é a casca dura O sapato é da mãe dela Ela tem é de capim Ela tem o pé peludo Ela tem é uma só Há, há, há, hó, hó, hó Há, há, há, hó, hó, hó Há, há, há, hó, hó, hó Há, há, há, hó, hó, hó Ela tem é a casca dura O sapato é da mãe dela Ela tem é de capim Ela tem o pé peludo 8
  • 9. Da literatura à música infantil Versão antiga: Versão nova: Atirei o pau no gato tô tô Não atire o pau no gato (to-to) Mas o gato tô tô Porque isso (sso-sso) Caro leitor, imagine se as músicas fossem Não morreu reu reu Não se faz (faz-faz) Dona Chica cá Ô gatinho (nho-nho) “ajustadas” ao movimento politicamente Admirou-se se É nosso amigo (go) correto? Algumas canções clássicas seriam Não devemos maltratar Do berro, do berro que o gato proibidas: deu Os Animais Miau !!!!!! Miau!!! O CRAVO E A ROSA O Cravo brigou com a rosa Debaixo de uma sacada. O Cravo ficou ferido Atirei o pau no gato ganhou uma versão menos violenta. E a Rosa despedaçada. O Cravo ficou doente (A Rosa foi visitar). O Cravo teve um desmaio, (A Rosa pôs-se a chorar). Será que essa cantiga poderia ser acusada de incentivar a violência doméstica? “Modo de falar” politicamente correto http://www.google.com.br/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Fwww.sul21.com.br%2Fblogs%2Fmiltonribeiro%2Ffiles%2F2 Fonte: http://talktohimselfshow.zip.net/arch2011-05-01_2011-05-31.html 011%2F10%2Fquinho.jpg&imgrefurl=http%3A%2F%2Fwww.sul21.com.br%2Fblogs%2Fmiltonribeiro%2Ftag%2Fpolitica mente corre- to%2F&h=310&w=400&sz=50&tbnid=uqHAtd5Mnfg4oM%3A&tbnh=90&tbnw=116&zoom=1&usg=__s4yEFVWQQ http://www.google.com.br/imgres?imgurl=http://www.rodrigovianna.com.br/wp- content/uploads/2011/09/laerte1.jpg&imgrefurl=http://www.rodrigovianna.com.br/foto-de- capa/9625.html&usg=__Ee9C4kEDpxCyzQoZ4PFrXyp-6FU=&h=330&w=358&sz=34&hl=pt- Fonte:http://adalbertopiotto.wordpress.com/2008/12/20/crise-de-eufemismo/ BR&start=2&zoom=1&tbnid=nhPFNfVRkmA9FM:&tbnh=112&tbnw=121&ei=OqwtUO75KObg0QGNu4HgAg&um= 9
  • 10. Alguns eufemismos politicamente corretos: Pichador - Artista plástico do mercado de trabalho perito em mensagens abstratas Perna-de-pau - Futebolista dominical inimigo da bola Ladrão - Ilusionista expert em desaparecimento de Fofoqueira - Divulgadora objetos valiosos instantânea de boatos Cachaceiro - Degustador de Morte - Cessação das bebidas populares atividades vitais Vagabundo - Auto excluído Favela - Comunidade O último show de Stand up - Maurício Ricardo. Charge animada http://charges.uol.com.br/2012/0 1/09/cotidiano-o-ultimo-show- de-stand-up/ Redação: Revisão Renata Silva Renata Silveira da Silva Leonardo Messias Francine Araújo Farias Adriana Lopes Jonas dos Santos Leonardo Terra Messias Millaine de Souza Carvalho Diagramação: Nathalia Madeira Araújo Renata Silveira da Silva Santiago Bretanha Feijó Jonas dos Santos Virginia Lucena Caetano Leonardo Terra Messias Colaboração: Coordenação: Profa. Josiane Profa. Dra. Renata Silva Cabaldi Contato: Blog: http://nelpp-unipampa.blogspot.com/ Face: https://www.facebook.com/nelpp.unipampa E-mail: nelpp.unipampa@gmail.com 10