METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...
Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de tradução
1. Evangelho de Mateus Traduzido do
Grego e seus Erros de Tradução
1º ERRO:
Mateus 26.17
17 E, no primeiro dia da festa dos pães ázimos, chegaram
os discípulos junto de Jesus, dizendo: Onde queres que
façamos os preparativos para comeres a páscoa?
Comentario: Vejam que era o primeiro dia dos paes
azimos (15 de abibe) e os discipulos perguntaram a Jesus
onde seria o preparativos para a Pascoa(14 de
Abibe).Como prepara algo para uma Festa que játinha
passado?
2. Levítico 23.5
5 No mês primeiro, aos catorze do mês, pela tarde, é a
páscoa do SENHOR.
-Josué 5.11
11 E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia,
comeram, do fruto da terra, pães ázimos e espigas
tostadas.
2º ERRO:
Mateus 27.9
9 Então se realizou o que vaticinara o profeta Jeremias:
Tomaram as trinta moedas de prata, preço do que foi
avaliado, que certos filhos de Israel avaliaram,
Comentario: Em nenhuma passagem do livro de
Jeremias encontramos esta profecia,vejamos em qual foi o
verdadeiro profeta que fez tal profecia:
1-Zacarias 11.12
12 Porque eu lhes disse: Se parece bem aos vossos
olhos, dai-me o meu salário e, se não, deixai-o. E pesaram
o meu salário, trinta moedas de prata.
2-Zacarias 11.13
3. 13 O SENHOR, pois, disse-me: Arroja isso ao oleiro, esse
belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta
moedas de prata, e as arrojei ao oleiro, na casa do
SENHOR.
3º ERRO:
Mateus 26.6
6 E, estando Jesus em Betânia, em casa de Simão, o
leproso,
Comentario: Vejam que Jesus ao ir a cidade de Betania
entra na casa de um leproso.Opa! Mais leproso não
poderia morar dentro de uma cidade segundo a Lei.Veja
nos textos abaixo:
Levítico 14.3
3 E o sacerdote sairá fora do arraial, e o examinará, e eis
que, se a praga da lepra do leproso for sarada,
Levítico 13.46
46 Todos os dias em que a praga houver nele, será
imundo; imundo está, habitará só; a sua habitação será
fora do arraial.
4. 4º ERRO:
Mateus 23.35
35 Para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi
derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo,
até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que
matastes entre o santuário e o altar.
Perceba se o erro quando mateus cita no texto que o
zacarias que foi morto era de baraquias o mesmo autor do
livro que leva seu nome,só que ao analizar o relato biblico
vemso que o Zacarias que mateus se refre é o filho do
sacerdote Joada como mostra 2 Cronica 24:20-22:
20 E o Espírito de Deus revestiu a Zacarias, filho do
sacerdote Joiada, o qual se pôs em pé acima do povo, e
lhes disse: Assim diz Deus: Por que transgredis os
mandamentos do SENHOR, de modo que não possais
5. prosperar? Porque deixastes ao SENHOR, também ele
vos deixará.
21 E eles conspiraram contra ele, e o apedrejaram por
mandado do rei, no pátio da casa do SENHOR.
22 Assim o rei Joás não se lembrou da beneficência que
Joiada, pai de Zacarias, lhe fizera; porém matou-lhe o
filho, o qual, morrendo, disse: O SENHOR o verá, e o
requererá.
Conclusão: Todos estes erros convém da tradução
feita de copias em grego e não do verdadeiro escrito de
Mateus em Hebraico como mostra os historiadores:
Irineu (185 d. C.) <<Contra os hereges>>, livro III.
Capítulo 1. 1 diz que: “Mateus publicou um evangelho
escrito para os Hebreus em seu próprio dialeto”.
Eusébio (325 d. C.) <<Historia Eclesiástica>> livro III.
Capítulo 24. 6 diz: “Efetivamente, Mateus,
primeiramente havia pregado aos hebreus, quando
estava a ponto de sair para pregar aos gentios,
entregou por escrito o seu Evangelho, em sua língua
materna, suprindo assim por meio da escrita o que
faltava para aqueles que estavam longe”.
6. Epifanio de Salamina (315-403 d. C.) <<Panarion 30.
13. 1-30. 22. 4>>, ao referir-se ao evangelho usado pelos
Ebionitas disse: “Mateus escreveu seu Evangelho na
língua hebreia”.
Jerônimo (347-420 d. C.) Em <<Vida de homens
ilustres>> Capitulo III diz: “Mateus que também é
conhecido como Levi, apóstolo, ex-publicano,
escreveu o Evangelho do Mashiach em letras e
palavras hebreias, primeiro na Judéia para aqueles da
circuncisão que criam. Quem depois o traduziu para o
grego é incerto. Mas, Mateus em hebreu, temos hoje
na biblioteca de Cesareia, a qual Panfilo, o mártir,
organizou. Eu também tive a oportunidade de copiar
dos Nazarenos, que utilizam um volume em Boreia,
uma cidade da Síria”.
Fonte: http://pt.slideshare.net/pioneirosadventistas/evangelho-de-mateus-escrito-em-hebraico-e-no-emgrego
Visite-nos
www.adventistasleigos.com