O documento discute a tradução como uma atividade complexa que envolve mais do que apenas a conversão de um texto de uma língua para outra. Apresenta diferentes perspectivas teóricas sobre o que constitui a tradução e descreve vários procedimentos e estratégias de tradução, como a tradução literal, o decalque, o empréstimo, a transposição e a equivalência. Também discute quando a adaptação pode ser necessária.