SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 3
IRACEMA

1. RESUMO DO ENREDO A obra conta a história de amor vivida por Martim, um português, e
Iracema uma índia  tabajara. Eles apaixonaram quase que à primeira vista. Devido a
                                                   -se
diferença étnica, por Iracema ser filha do pajé da tribo e por Irapuã gostar dela, a única
solução para ficarem juntos, é a fuga. Ajudados por Poti, Iracema e Martim, fogem do campo
dos tabajaras, e passam a morar na tribo de Poti (Potiguara). Isso faz com que Iracema sofra,
mas seu amor por Martim é tão mais forte, que logo ela se acostuma, ou pelo menos, não
deixa transparecer. A fuga de Iracema faz com que uma nova batalha seja travada entre os
tabajaras e os potiguaras. Pois Arapuã quer se vingar de Martim, que quot;roubouquot;
Iracema, mas Martim é amigo de Poti, índio potiguara, que irá protegê-lo. Além disso, a tribo
tabajara alia-se com os franceses que lutam contra os portugueses, que  são aliados dos
potiguaras, pela posse do território brasileiro. Com o passar do tempo, Martim começa a sentir
falta das pessoas que deixou em sua pátria, e acaba distanciando-se de Iracema. Esta, por sua
vez, já grávida, sofre muito percebendo a tristeza do amado. Sabendo que é o motivo do
sofrimento de Martim, ela resolve morrer depois que der à luz ao filho. Sabendo da ausência
de Martim, Caubí, irmão de Iracema, vai visitá-la e dia que já a perdoou por ter fugido e dado
às costas à sua tribo. Acaba conhecendo o sobrinho, e promete fazer visitas regulares aos dois.
Conta que Araquém, pai de Iracema, está muito velho e mal de saúde, devido à fuga de 
Iracema. Justo no período que Martim não está na aldeia, Iracema dá luz ao filho, ao qual dá o
nome de Moacir. Sofrendo muito, não se alimentando, e por ter dado à luz recentemente,
Iracema não suporta mais viver e acaba morrendo logo após entregar o filho à Martim.
Iracema é enterrada ao pé de um coqueiro, na borda de um rio, o qual mais tarde seria
batizado de Ceará, e que daria também nome à região banhada por este rio. Ao meio desta
bela história de amor, estão os conflitos tribais, intensificados pela intervenção dos brancos,
preocupados apenas em conquistar mais territórios e dominar os indígenas.

2. PERSONAGENS 1) Iracema - a virgem dos lábios de mel, que tinha os cabelos mais negros
que a asas da  graúna e mais longos que seu talh de palmeira. O favo da jati não era mais
                                                   e
doce que seu sorriso, nem a baunilha rescendia no bosque como se hálito perfumado. Era mais
rápida que a ema selvagem. Índia da tribo tabajara, filha de Araquém. Demonstrou muita
coragem e sensibilidade. Revelou-se amiga, companheira, amorosa, amante, submissa e
confiante. Renunciou tudo pelo amor de Martim. Representa bem o elemento indígena que se
casa com o branco para formar uma nova raça: a brasileira. 2) Martim - o seu nome na língua
indígena significa quot;filho de guerreiroquot;. Era português e  veio ao Brasil numa
expedição, quando fez amizade com Jacaúna, chefe dos potiguaras, dos quais recebeu o nome
de Coatiabo - quot;guerreiro pintadoquot;. Tinha nas faces o branco das areias que bordam o
mar, nos olhos o azul triste das águas profundas, os cabelos do sol. Corajoso, valente, audaz,
representa bem o branco conquistador, que se impôs aos índios na colonização do Brasil. 3)
Araquém - pai de Iracema, pajé da tribo tabajara, tinha os olhos cavos e rugas  pofundas,
                                                                                   r
compridos e raros cabelos brancos. Era um grande conselheiro, tinha o dom da sabedoria e da
liderança. 4) Andira - irmão do pajé Araquém. Provou ser um grande e impetuoso guerreiro. É
o velho  herói. É feroz Andira que bebeu mais sangue na guerr que beberam já tantos
                                                                 a
guerreiros. Ele viu muitos combates na vida, escapelou muitos potiguaras. Nunca temeu o
inimigo. Seu nome significa quot;morcegoquot;. 5) Caubi - irmão de Iracema. Tinha o ouvido
sutil, era capaz de pressentir a boicininga  (cascavl) entre rumores da mata; tinha o olhar
                                                    e
que melhor vê nas trevas. Era bom caçador, corajoso, guerreiro destemido que não guardou
rancor da irmã, indo visitá-la na sua choupana distante.

3. PERSONAGENS 6) Irapuã - chefe dos tabajaras, manhoso, traiçoeiro, ciumento, corajoso,
valente, um  grande guerreiro. Estava sempre lembrando a Iracema sobre a necessidade de
se conservar virgem, pois ela guardava o segredo de Jurema. O seu nome significa quot;mel
redondoquot;. De certa forma, Irapuã representa, com sua oposição, um esforço no
sentimento de guardar e preservar as tradições indígenas. 7) Poti - guerreiro destemido, irmão
do chefe dos potiguaras.  Prudente, valente, audaz, livre, ligeiro e muito vivo. Tinha uma
grande amizade por Martim a quem considerava irmão e de quem era aliado. 8) Jacaúna - o
grande Jacaúna, o chefe dos potiguaras, senhor das praias do mar. O seu     colar de guerra,
com os dentes dos inimigos vencidos, era um brasão e troféu de valentia. Era corajoso, exímio
guerreiro, forte. Seu nome tem o significado de quot;jacarandá-pretoquot;. 9) Batuireté - avô
de Poti, maior chefe. Tinha a cabeça nua de cabelos, cheio de  rugas, Morava numa cabana na
Serra do Maranguab (sabedor de guerra). Batuireté significa quot;valente nadadorquot;. 10)
Jatobá - pai de Poti. Conduziu os potiguaras a muitas vitórias. Robusto e valente.  11) Moacir -
o nascido do sofrimento, o quot;filho da dorquot;. É, na alegoria de Alencar, o primeiro 
brasileiro - fruto da união do branco com o índio. Mal nasceu, já exilava da terra que o gerou.
Estaria nisso a predestinação errante da gente nordestina?

4. TEMPO O encontro da natureza (Iracema) e da civilização (Martim)  projetase na
                                                                                 -
duplicidade da marcação temporal. Há em Iracema um tempo poético, marcado pelos ritmos
da natureza e pela percepção sensorial de sua passagem (as estações, a lua, o sol, a brisa), e
que predomina no corpo da narrativa, e um tempo histórico, cronológico. O tempo histórico
situa-se nos primeiros anos do século XVII, quando Portugal ainda estava sob o domínio
espanhol (União Ibérica), e por forças da união das coroas ibéricas, a dinastia castelhana ou
filipina reinava em Portugal e em suas colônias ultramarinas. A ação inicia-se entre 1603 e o
começo de 1604, e prolonga-se até 1611. O episódio amoroso entre Martim e Iracema, do
encontro à morte da protagonista, dá-se em 1604 e ocupa quase todo o romance, do capítulo
II ao XXXII.

5. ESPAÇO A valorização da cor local, do típico, do exótico inscreve-se na  intenção
nacionalista de embelezar e engrandecer a terra natal por meio de metáforas e comparações
que ampliam as imagens de um Nordeste paradisíaco, primitivo, que nada tem a ver com a
aspereza do sertão do semi-árido. É o Nordeste da praias e das serras (Ibiapaba), dos rios
(Parnaíba e Jaguaribe) e dos campos de Ipu. Pág. 09 – “ Verdes mares bravios de minha terra
natal, onde conta a jandaia nas frondes da Carnaúba...” Pág. 14 – “ O pajé lobrigou os dois
vultos... “

6. FOCO NARRATIVO A narrativa é em terceira pessoa e o narrador  é onisciente e
onipresente. Pág. 11 – “Iracema saiu do banho; o aljôfar d’água ainda a roreja, como a doce
mangaba que corou em manhã de chuva...”
7. VEROSSIMILHANÇA A relação do casal serviria de alegoria para a formação  da nação
brasileira. A índia Iracema representaria a natureza virgem e a inocência, enquanto o
colonizador Martim (referência explicita ao deus romano da guerra Marte) representa a
cultura européia. Da junção dos dois surgirá a nação brasileira, representada alegoricamente,
pelo filho do casal, Moacir (quot;filho da dorquot;). Para alguns críticos, a palavra Iracema é
um anagrama de América, tratando-se o livro pois de uma metáfora sobre a colonização
americana pelos europeus. O desenvolvimento da história e, principalmente o final,
assemelham-se em muito a história do novo continente.

8. MOVIMENTO LITERÁRIO Indigenista. Exalta a bravura do índio.  Para José de Ale car, como
                                                                                        n
explicita o subtítulo de seu romance, Iracema é uma quot;Lenda do Cearáquot;. É também,
segundo diferentes críticos e historiadores, um poema em prosa, um romance poemático, um
exemplo de prosa poética, um romance histórico-indianista, uma narrativa épico-lírica ou mito
poética. Cada uma dessas definições põe em relevo um aspecto da obra e nenhuma a esgota: a
lenda, a narrativa, a poesia, o heroísmo, o lirismo, a história, o mito. Pág. 11 – “ Mais rápida
que a ema selvagem, a morena virgem corria o sertão e as matas do Ipu, onde campeava sua
guerreira tribo, de grande nação Tabajara.”

9. CONCLUSÃO Conclui-se do presente trabalho, que este revela o  ambiente do romantismo
no Brasil, descrevendo a união de uma mulher índia com um homem branco. O momento
histórico do Brasil permitiu esta  obra, dando roupa nova ao romantismo, com características
próprias, advindo da independência, tornando o índio, um símbolo nacional. A obra Iracema
marca a revalorização de nosso  passado literário, com liberdad no escrever, dentro de
                                                                  e
forças definitivamente brasileiras e não mais sob a influências estrangeiras.

10. BIBLIOGRAFIA Alencar, José de Iracema. São Paulo:  FTD, 1992.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (20)

Iracema - Alencar
Iracema  - AlencarIracema  - Alencar
Iracema - Alencar
 
Iracema - José de Alencar
Iracema - José de AlencarIracema - José de Alencar
Iracema - José de Alencar
 
Iracema
IracemaIracema
Iracema
 
Livro iracema
Livro iracemaLivro iracema
Livro iracema
 
Iracema slide pronto
Iracema   slide prontoIracema   slide pronto
Iracema slide pronto
 
Iracema
IracemaIracema
Iracema
 
Iracema - José de Alencar
Iracema - José de AlencarIracema - José de Alencar
Iracema - José de Alencar
 
José de Alencar - Ubirajara - Por Jéssica B.
José de Alencar - Ubirajara - Por Jéssica B.José de Alencar - Ubirajara - Por Jéssica B.
José de Alencar - Ubirajara - Por Jéssica B.
 
Livro Iracema Jose de alencar
Livro Iracema Jose de alencarLivro Iracema Jose de alencar
Livro Iracema Jose de alencar
 
jose de alencar
jose de alencarjose de alencar
jose de alencar
 
Iracema - caracteristicas e resumo
Iracema - caracteristicas e resumoIracema - caracteristicas e resumo
Iracema - caracteristicas e resumo
 
O guarani
O guaraniO guarani
O guarani
 
O Guarani
O GuaraniO Guarani
O Guarani
 
Faces poéticas de gregório de matos
Faces poéticas de gregório de matosFaces poéticas de gregório de matos
Faces poéticas de gregório de matos
 
Senhora - José de Alencar
Senhora - José de AlencarSenhora - José de Alencar
Senhora - José de Alencar
 
Capítulo XIX - MC
Capítulo XIX - MCCapítulo XIX - MC
Capítulo XIX - MC
 
Vidas secas
Vidas secasVidas secas
Vidas secas
 
Mayombe
MayombeMayombe
Mayombe
 
O guarani- José de Alencar; Ficha Literária
O guarani- José de Alencar; Ficha LiteráriaO guarani- José de Alencar; Ficha Literária
O guarani- José de Alencar; Ficha Literária
 
2. a contracapa
2. a contracapa2. a contracapa
2. a contracapa
 

Semelhante a A história de amor entre índia e português que formou o Brasil

Iracema material
Iracema   materialIracema   material
Iracema materialrafabebum
 
05 iracema 1183555388
05 iracema 118355538805 iracema 1183555388
05 iracema 1183555388taluane
 
A moreninha (4)derek e isabela
A moreninha (4)derek e isabelaA moreninha (4)derek e isabela
A moreninha (4)derek e isabelateresakashino
 
Aula definitiva iracema
Aula definitiva iracemaAula definitiva iracema
Aula definitiva iracemaZofia Santos
 
1Iracema SLIDES AULA 2003.ppt
1Iracema SLIDES AULA 2003.ppt1Iracema SLIDES AULA 2003.ppt
1Iracema SLIDES AULA 2003.pptVeraGarcia17
 
Iracema, de José de Alencar - análise
Iracema, de José de Alencar - análiseIracema, de José de Alencar - análise
Iracema, de José de Alencar - análisejasonrplima
 
O índio na literatura brasileira
O índio na literatura brasileiraO índio na literatura brasileira
O índio na literatura brasileirama.no.el.ne.ves
 
Uma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da América
Uma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da AméricaUma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da América
Uma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da AméricaAdilson P Motta Motta
 
resumo dos trabalhos de jose de alencar
resumo dos trabalhos de jose de alencar resumo dos trabalhos de jose de alencar
resumo dos trabalhos de jose de alencar biahb
 
A moreninha, iracema jaqueline
A moreninha, iracema  jaquelineA moreninha, iracema  jaqueline
A moreninha, iracema jaquelineteresakashino
 
Caracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptx
Caracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptxCaracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptx
Caracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptx?
 

Semelhante a A história de amor entre índia e português que formou o Brasil (20)

Iracema material
Iracema   materialIracema   material
Iracema material
 
Til 3ª A - 2013
Til   3ª A - 2013Til   3ª A - 2013
Til 3ª A - 2013
 
Iracema - José de Alencar
Iracema - José de AlencarIracema - José de Alencar
Iracema - José de Alencar
 
05 iracema 1183555388
05 iracema 118355538805 iracema 1183555388
05 iracema 1183555388
 
A moreninha (4)derek e isabela
A moreninha (4)derek e isabelaA moreninha (4)derek e isabela
A moreninha (4)derek e isabela
 
Aula definitiva iracema
Aula definitiva iracemaAula definitiva iracema
Aula definitiva iracema
 
1Iracema SLIDES AULA 2003.ppt
1Iracema SLIDES AULA 2003.ppt1Iracema SLIDES AULA 2003.ppt
1Iracema SLIDES AULA 2003.ppt
 
1Iracema.ppt
1Iracema.ppt1Iracema.ppt
1Iracema.ppt
 
Iracema, de José de Alencar - análise
Iracema, de José de Alencar - análiseIracema, de José de Alencar - análise
Iracema, de José de Alencar - análise
 
O índio na literatura brasileira
O índio na literatura brasileiraO índio na literatura brasileira
O índio na literatura brasileira
 
Romantismo - contexto prosa e indianismo
Romantismo - contexto prosa e indianismoRomantismo - contexto prosa e indianismo
Romantismo - contexto prosa e indianismo
 
José de Alencar
José de AlencarJosé de Alencar
José de Alencar
 
Uma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da América
Uma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da AméricaUma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da América
Uma Releitura em Iracema: Colonização e Aculturação da América
 
resumo dos trabalhos de jose de alencar
resumo dos trabalhos de jose de alencar resumo dos trabalhos de jose de alencar
resumo dos trabalhos de jose de alencar
 
Gonçalves
GonçalvesGonçalves
Gonçalves
 
Plano de aula - Carlos
Plano de aula - CarlosPlano de aula - Carlos
Plano de aula - Carlos
 
romantismo no brasil
romantismo no brasilromantismo no brasil
romantismo no brasil
 
A moreninha, iracema jaqueline
A moreninha, iracema  jaquelineA moreninha, iracema  jaqueline
A moreninha, iracema jaqueline
 
Iracema 3ª A - 2011
Iracema   3ª A - 2011Iracema   3ª A - 2011
Iracema 3ª A - 2011
 
Caracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptx
Caracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptxCaracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptx
Caracteristicas_tragicas_das_personagens_Os_Maias.pptx
 

A história de amor entre índia e português que formou o Brasil

  • 1. IRACEMA 1. RESUMO DO ENREDO A obra conta a história de amor vivida por Martim, um português, e Iracema uma índia  tabajara. Eles apaixonaram quase que à primeira vista. Devido a -se diferença étnica, por Iracema ser filha do pajé da tribo e por Irapuã gostar dela, a única solução para ficarem juntos, é a fuga. Ajudados por Poti, Iracema e Martim, fogem do campo dos tabajaras, e passam a morar na tribo de Poti (Potiguara). Isso faz com que Iracema sofra, mas seu amor por Martim é tão mais forte, que logo ela se acostuma, ou pelo menos, não deixa transparecer. A fuga de Iracema faz com que uma nova batalha seja travada entre os tabajaras e os potiguaras. Pois Arapuã quer se vingar de Martim, que quot;roubouquot; Iracema, mas Martim é amigo de Poti, índio potiguara, que irá protegê-lo. Além disso, a tribo tabajara alia-se com os franceses que lutam contra os portugueses, que  são aliados dos potiguaras, pela posse do território brasileiro. Com o passar do tempo, Martim começa a sentir falta das pessoas que deixou em sua pátria, e acaba distanciando-se de Iracema. Esta, por sua vez, já grávida, sofre muito percebendo a tristeza do amado. Sabendo que é o motivo do sofrimento de Martim, ela resolve morrer depois que der à luz ao filho. Sabendo da ausência de Martim, Caubí, irmão de Iracema, vai visitá-la e dia que já a perdoou por ter fugido e dado às costas à sua tribo. Acaba conhecendo o sobrinho, e promete fazer visitas regulares aos dois. Conta que Araquém, pai de Iracema, está muito velho e mal de saúde, devido à fuga de  Iracema. Justo no período que Martim não está na aldeia, Iracema dá luz ao filho, ao qual dá o nome de Moacir. Sofrendo muito, não se alimentando, e por ter dado à luz recentemente, Iracema não suporta mais viver e acaba morrendo logo após entregar o filho à Martim. Iracema é enterrada ao pé de um coqueiro, na borda de um rio, o qual mais tarde seria batizado de Ceará, e que daria também nome à região banhada por este rio. Ao meio desta bela história de amor, estão os conflitos tribais, intensificados pela intervenção dos brancos, preocupados apenas em conquistar mais territórios e dominar os indígenas. 2. PERSONAGENS 1) Iracema - a virgem dos lábios de mel, que tinha os cabelos mais negros que a asas da  graúna e mais longos que seu talh de palmeira. O favo da jati não era mais e doce que seu sorriso, nem a baunilha rescendia no bosque como se hálito perfumado. Era mais rápida que a ema selvagem. Índia da tribo tabajara, filha de Araquém. Demonstrou muita coragem e sensibilidade. Revelou-se amiga, companheira, amorosa, amante, submissa e confiante. Renunciou tudo pelo amor de Martim. Representa bem o elemento indígena que se casa com o branco para formar uma nova raça: a brasileira. 2) Martim - o seu nome na língua indígena significa quot;filho de guerreiroquot;. Era português e  veio ao Brasil numa expedição, quando fez amizade com Jacaúna, chefe dos potiguaras, dos quais recebeu o nome de Coatiabo - quot;guerreiro pintadoquot;. Tinha nas faces o branco das areias que bordam o mar, nos olhos o azul triste das águas profundas, os cabelos do sol. Corajoso, valente, audaz, representa bem o branco conquistador, que se impôs aos índios na colonização do Brasil. 3) Araquém - pai de Iracema, pajé da tribo tabajara, tinha os olhos cavos e rugas  pofundas, r compridos e raros cabelos brancos. Era um grande conselheiro, tinha o dom da sabedoria e da liderança. 4) Andira - irmão do pajé Araquém. Provou ser um grande e impetuoso guerreiro. É o velho  herói. É feroz Andira que bebeu mais sangue na guerr que beberam já tantos a
  • 2. guerreiros. Ele viu muitos combates na vida, escapelou muitos potiguaras. Nunca temeu o inimigo. Seu nome significa quot;morcegoquot;. 5) Caubi - irmão de Iracema. Tinha o ouvido sutil, era capaz de pressentir a boicininga  (cascavl) entre rumores da mata; tinha o olhar e que melhor vê nas trevas. Era bom caçador, corajoso, guerreiro destemido que não guardou rancor da irmã, indo visitá-la na sua choupana distante. 3. PERSONAGENS 6) Irapuã - chefe dos tabajaras, manhoso, traiçoeiro, ciumento, corajoso, valente, um  grande guerreiro. Estava sempre lembrando a Iracema sobre a necessidade de se conservar virgem, pois ela guardava o segredo de Jurema. O seu nome significa quot;mel redondoquot;. De certa forma, Irapuã representa, com sua oposição, um esforço no sentimento de guardar e preservar as tradições indígenas. 7) Poti - guerreiro destemido, irmão do chefe dos potiguaras.  Prudente, valente, audaz, livre, ligeiro e muito vivo. Tinha uma grande amizade por Martim a quem considerava irmão e de quem era aliado. 8) Jacaúna - o grande Jacaúna, o chefe dos potiguaras, senhor das praias do mar. O seu  colar de guerra, com os dentes dos inimigos vencidos, era um brasão e troféu de valentia. Era corajoso, exímio guerreiro, forte. Seu nome tem o significado de quot;jacarandá-pretoquot;. 9) Batuireté - avô de Poti, maior chefe. Tinha a cabeça nua de cabelos, cheio de  rugas, Morava numa cabana na Serra do Maranguab (sabedor de guerra). Batuireté significa quot;valente nadadorquot;. 10) Jatobá - pai de Poti. Conduziu os potiguaras a muitas vitórias. Robusto e valente.  11) Moacir - o nascido do sofrimento, o quot;filho da dorquot;. É, na alegoria de Alencar, o primeiro  brasileiro - fruto da união do branco com o índio. Mal nasceu, já exilava da terra que o gerou. Estaria nisso a predestinação errante da gente nordestina? 4. TEMPO O encontro da natureza (Iracema) e da civilização (Martim)  projetase na - duplicidade da marcação temporal. Há em Iracema um tempo poético, marcado pelos ritmos da natureza e pela percepção sensorial de sua passagem (as estações, a lua, o sol, a brisa), e que predomina no corpo da narrativa, e um tempo histórico, cronológico. O tempo histórico situa-se nos primeiros anos do século XVII, quando Portugal ainda estava sob o domínio espanhol (União Ibérica), e por forças da união das coroas ibéricas, a dinastia castelhana ou filipina reinava em Portugal e em suas colônias ultramarinas. A ação inicia-se entre 1603 e o começo de 1604, e prolonga-se até 1611. O episódio amoroso entre Martim e Iracema, do encontro à morte da protagonista, dá-se em 1604 e ocupa quase todo o romance, do capítulo II ao XXXII. 5. ESPAÇO A valorização da cor local, do típico, do exótico inscreve-se na  intenção nacionalista de embelezar e engrandecer a terra natal por meio de metáforas e comparações que ampliam as imagens de um Nordeste paradisíaco, primitivo, que nada tem a ver com a aspereza do sertão do semi-árido. É o Nordeste da praias e das serras (Ibiapaba), dos rios (Parnaíba e Jaguaribe) e dos campos de Ipu. Pág. 09 – “ Verdes mares bravios de minha terra natal, onde conta a jandaia nas frondes da Carnaúba...” Pág. 14 – “ O pajé lobrigou os dois vultos... “ 6. FOCO NARRATIVO A narrativa é em terceira pessoa e o narrador  é onisciente e onipresente. Pág. 11 – “Iracema saiu do banho; o aljôfar d’água ainda a roreja, como a doce mangaba que corou em manhã de chuva...”
  • 3. 7. VEROSSIMILHANÇA A relação do casal serviria de alegoria para a formação  da nação brasileira. A índia Iracema representaria a natureza virgem e a inocência, enquanto o colonizador Martim (referência explicita ao deus romano da guerra Marte) representa a cultura européia. Da junção dos dois surgirá a nação brasileira, representada alegoricamente, pelo filho do casal, Moacir (quot;filho da dorquot;). Para alguns críticos, a palavra Iracema é um anagrama de América, tratando-se o livro pois de uma metáfora sobre a colonização americana pelos europeus. O desenvolvimento da história e, principalmente o final, assemelham-se em muito a história do novo continente. 8. MOVIMENTO LITERÁRIO Indigenista. Exalta a bravura do índio.  Para José de Ale car, como n explicita o subtítulo de seu romance, Iracema é uma quot;Lenda do Cearáquot;. É também, segundo diferentes críticos e historiadores, um poema em prosa, um romance poemático, um exemplo de prosa poética, um romance histórico-indianista, uma narrativa épico-lírica ou mito poética. Cada uma dessas definições põe em relevo um aspecto da obra e nenhuma a esgota: a lenda, a narrativa, a poesia, o heroísmo, o lirismo, a história, o mito. Pág. 11 – “ Mais rápida que a ema selvagem, a morena virgem corria o sertão e as matas do Ipu, onde campeava sua guerreira tribo, de grande nação Tabajara.” 9. CONCLUSÃO Conclui-se do presente trabalho, que este revela o  ambiente do romantismo no Brasil, descrevendo a união de uma mulher índia com um homem branco. O momento histórico do Brasil permitiu esta  obra, dando roupa nova ao romantismo, com características próprias, advindo da independência, tornando o índio, um símbolo nacional. A obra Iracema marca a revalorização de nosso  passado literário, com liberdad no escrever, dentro de e forças definitivamente brasileiras e não mais sob a influências estrangeiras. 10. BIBLIOGRAFIA Alencar, José de Iracema. São Paulo:  FTD, 1992.