SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 57
Educação Escolar
Indígena
Prof. Cássio Knapp
Curso de Graduação em Licenciatura Intercultural Teko Arandu
Faculdade Intercultural Indígena FAIND
Universidade Federal da Grande Dourados UFGD
cassioknapp@ufgd.edu.br
História da Educação para
as comunidades indígenas
Genericamente podemos dividir a história da
educação escolar indígena em 3 momentos
• Escola de catequese
• As primeiras letras e o projeto
civilizatório
• O ensino bilíngue
História da Educação para
as comunidades indígenas
Escola de catequese

• Jesuítas 1549 – 1759/67
• Modelo de catequização
• Esse modelo não é exclusivo desse
período, todavia é nesse momento que
ela vai aparecer em sua forma mais
radical.
História da Educação para
as comunidades indígenas
As primeiras letras e o projeto civilizatório

• Fase “Pombalina"
• “O Império, a Primeira República e as
Ditaduras”
História da Educação para
as comunidades indígenas
As primeiras letras e o projeto civilizatório
Fase “Pombalina"
• Diretório Pombalino (1757 – 1798)
• Proibição da Língua Geral
• Proibição das casas coletivas
• Modelo de escola
História da Educação para
as comunidades indígenas
As primeiras letras e o projeto civilizatório
O Império, a Primeira República e as
Ditaduras
• XIX até meados do século XX
• Quase inexistência de uma politica para
a educação
História da Educação para
as comunidades indígenas
As primeiras letras e o projeto civilizatório
O Império, a Primeira República e as
Ditaduras
• Carta Régia (1808)
• Diretório Geral dos Índios (1845)
• Lei Geral de Terras (1850)
História da Educação para
as comunidades indígenas
As primeiras letras e o projeto civilizatório
O Império, a Primeira República e as
Ditaduras
• Serviço de Proteção ao Índio - SPI
História da Educação para
as comunidades indígenas
As políticas de integração aplicadas para os
grupos indígenas compreendiam que os
índios
“selvagens”
e
“atrasados”
precisariam ser levados à condição de
civilizados, e quem faria esse papel seria o
SPI.
História da Educação para
as comunidades indígenas
(a) estabelecer uma convivência pacífica
com os índios;
(b) garantir a sobrevivência física dos povos
indígenas;
(c) estimular os índios a adotarem
gradualmente hábitos “civilizados”;
(d) influir “amistosamente” na vida
indígena;
(e) fixar o índio à terra;
História da Educação para
as comunidades indígenas
(f) contribuir para o povoamento do
interior do Brasil;
(g) possibilitar o acesso e a produção de
bens econômicos nas terras dos índios;
(h) empregar a força de trabalho indígena
no aumento da produtividade agrícola;
(i) fortalecer as iniciativas cívicas e o
sentimento indígena de pertencer à nação
brasileira.
História da Educação para
as comunidades indígenas
Mesmo que tenham ocorrido algumas
transformações dentro do próprio
SPI, genericamente, é possível constatar
que o menor peso atribuído ao ensino
religioso nas escolas missionárias foi
compensado, porém, por maior ênfase no
trabalho agrícola e domesticado, com vista
à integração dos índios à sociedade
nacional
História da Educação para
as comunidades indígenas
3º Período da História da educação
indígena
O ensino Bilíngue

• A FUNAI, o SIL e a educação bilíngue de
transição
• O Indigenismo Alternativo, o Movimento
Indígena e as Escolas Indígenas
História da Educação para
as comunidades indígenas
O ensino Bilíngue
A FUNAI, o SIL e a educação bilíngue de
transição

• Elege-se oficialmente o ensino bilíngue
• Summer Institute of Linguistic – SIL
• O SIL e o bilinguismo de substituição
História da Educação para
as comunidades indígenas
História da Educação para
as comunidades indígenas
O ensino Bilíngue
O Indigenismo Alternativo, o Movimento
Indígena e as Escolas Indígenas

• A partir de 1970
• Ruptura da “escola integralista” para a
“escola libertadora”
• Participação de ONG e universidades
História da Educação para
as comunidades indígenas
O ensino Bilíngue
O Indigenismo Alternativo, o Movimento
Indígena e as Escolas Indígenas

• Educação para o indígena
• Educação indígena
• MELIÀ – SANTOS – FERNANDES – SHADEN
EEI
específica, diferenciada, bilí
ngue e intercultural
A partir de 1988
Reconhecimento da Pluralidade Cultural do
Brasil “os indígenas têm direito de serem
indígenas”
EEI
específica, diferenciada, bilí
ngue e intercultural
A partir da década de 1990, ocorreu uma
mudança
no
panorama
educacional
indígena, reflexo dos debates anteriores
com relação a redemocratização do país.
No
campo
da
educação
escolar
indígena, rompe-se com o discurso de
integração das sociedades indígenas e se
começa a defender a diversidade cultural e
linguística do Brasil.
Amostras jurídicas de uma nova
retórica


Constituição de 1988



Responsabilidade da Educação Escolar Indígena deixa de
ser da FUNAI e passa a ser do MEC (1991)



LDB (1996)



RCNEI (1998)



Parecer 14/99 (1999)



Resolução nº 3 (1999)



PNE (2001)



Decreto que cria os Território Etnoeducacionais (2009)



Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação
Escolar Indígena na Educação Básica (2012)
A retórica da Educação Escolar
Indígena
O que faz a escola indígena ser diferenciada
 Interculturalidade
 Bilíngue
O que falta para a educação escolar
indígena ser de fato diferenciada :
Desencontro entre a política pública e
a prática educativa;
 Entre a folclorização e a exoticização
 Em busca da diferença – recursos
didáticos para a escola indígena


A retórica da Educação Escolar
Indígena
 Bilíngue

Contra a compreensão de um sujeito bilíngue
pleno e pela definição de uma política
linguística
Como pensar em uma política linguística sem
pensar a diversidade linguística
DIVERSIDADE LINGUÍSTICA
EM MATO GROSSO DO SUL
Situação das línguas indígenas de MS
segundo a Unesco (2010)
Fatores utilizados para avaliar a situação de uma língua
Fator

Descrição do fator

1

Número de falantes absolutos

2

Proporção de falantes na comunidade afetada

3

Atitudes dos membros da comunidade em relação à língua

4

Possibilidades de a língua ocupar novos espaços na comunidade e nos
meios de comunicação utilizados pela própria comunidade

5

Natureza e qualidade da documentação disponível da língua

6

Disponibilidade de materiais didáticos para o uso da língua no ensino em
geral e no ensino da própria língua

7

Situação da língua no âmbito em que a mesma é utilizada

8

Políticas e atitudes em favor da língua por parte do governo e de
instituições governamentais e não governamentais

9

Transmissão da língua de geração para geração
Níveis de vitalidade das línguas
segundo a Unesco (2010)
Grau
1

2

3
4

5

6

Nível de vitalidade
Situação da língua
A salvo
Todas as gerações falam a língua e sua
transmissão de uma geração para outra é
contínua.
Vulnerável
A maioria das crianças fala a língua, porém seu
uso pode estar restrito a determinados
contextos (familiar, rituais religiosos, etc.).
Em perigo
As crianças já não adquirem com suas famílias
a língua como língua materna.
Seriamente em
Somente os avós e as pessoas das gerações
perigo
mais velhas falam a língua. Os parentes adultos
dessas pessoas, embora compreendam, não
falam entre si, tão pouco com seus filhos.
Em situação crítica Os únicos falantes são os avós e as pessoas das
gerações mais velhas, porém só usam a língua
parcialmente e com escassa frequência.
Extinta
Não possuem falantes desde a década de 1950.
Situação das línguas brasileiras
Enfocando a realidade brasileira, a partir dos
critérios descritos, a Unesco aponta que todas as
línguas indígenas do nosso país correm algum risco
de extinção, sendo 97 línguas vulneráveis;
 17 línguas em perigo;
 19 línguas seriamente em perigo;
 45 em situação crítica; e
 12 extintas desde os anos 50.

Línguas indígenas brasileiras e número de
pessoas por grupo
NÚMERO DE PESSOAS

NÚMERO DE LÍNGUAS

Número de línguas entre 1 e 20 pessoas

10

Número de línguas entre 21 e 50 pessoas

15

Número de línguas entre 51 e 100 pessoas

18

Número de línguas entre 101 e 200 pessoas

29

Número de línguas entre 201 e 400 pessoas

33

Número de línguas entre 401 e 600 pessoas

16

Número de línguas entre 601 e 1000 pessoas

15

Número de línguas entre 1000 e 2000 pessoas

19

Número de línguas entre 2001 e 3000 pessoas

7

Número de línguas entre 3001 e 5000 pessoas

6

Número de línguas entre 5001 e 10.000 pessoas

5

Número de línguas entre 10.001 e mais pessoas

7

TOTAL DE LÍNGUAS

180
Situação das línguas indígenas de MS
segundo UNESCO (2010)
Tronco
linguístico

Família
linguística

Língua

Nível
de vitalidade

Número
de falantes

Tupí

Tupí-Guaraní

Kaiowá

Vulnerável

20.000

Tupí

Tupí-Guaraní

Guaraní

Vulnerável

10.000

Macro-Jê

Guató

Guató

Situação crítica

5

Macro-Jê

Ofaié

Ofaié

Situação crítica

12

--

Aruák

Teréna

Seriamente em perigo

19.000

--

Aruák

Kinikináu

Situação crítica

11

-

Guaikurú

Kadiwéu

Em perigo

1.600
Situação das línguas indígenas de MS
segundo UNESCO (2010)
Nº

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

Etnia

Língua

Família
Linguística

Guarani Guarani Tupi- Guarani
Kaiowa Kaiowa Tupi- Guarani
Ofaié
Ofaié
Ofaié
Guató
Guató
Guató
Bororo Bororo Bororo
Terena Terena Arawak
Kinikinau Kinikinau Arawak
Chamacoco Chamacoco Zamuco
Camba Português
?
Kadiwéu Kadiwéu Guaikurú
Atikum Português
?

Tronco
linguístico
Tupi
Tupi
Macro-Jê
Macro-Jê
Macro-Jê
-
LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ
 As

línguas Kaiowá e Guaraní (GuaraníNhandéva) em um nível de vitalidade
considerado vulnerável, ou seja, a maioria
das crianças fala a língua, entretanto seu
uso continua restrito a determinados
contextos
(familiar,
rituais
religiosos, festas, etc.), sendo ainda
tímida a ampliação dos contextos de uso
dessas línguas nativas.
LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ


Ainda sobre as línguas Kaiowá e Guaraní, cabe
lembrar que ambas estão sob a influência
sistemática do Guaraní paraguaio, do espanhol
e, sobretudo, do português.



Conhecendo o Kaiowá e o Guarani falados pela
população indígena mais velha e registrado por
escrito, é possível observar que a distinção
linguística vem diminuindo rapidamente entre
essas línguas, em direção a um Guaraní
standard, uma espécie de “língua franca”
socializada entre as novas gerações.
LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ
 Parece

mesmo, nesse caso, estar em
curso uma ruptura geracional, pois a
forma antiga de falar kaiowá e Guaraní
não está sendo transmitida às novas
gerações.
LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ
É nesse processo que a língua Kaiowá tradicional
vem entrando em desuso, até mesmo os antigos
empréstimos do espanhol já guaranizados acabam
sendo substituídos por termos do português.
 Estudos sobre essas mudanças e sobre o registro
da tradição oral em língua Kaiowá tradicional
precisam ser feitos e ampliados.
 Nesse contexto, é muito importante motivar os
estudantes indígenas a ouvir os mais velhos, a
interessar-se pelas histórias que eles têm para
contar, e a registrar por escrito as formas do
modo tradicional de ser e de dizer Kaiowá.

A retórica da Educação Escolar
Indígena
O que faz a escola indígena ser diferenciada
 Interculturalidade
 Bilíngue
Interculturalidade funcional x crítica
 Tubino

(2005) tem sido enfático ao afirmar que
existe
um
uso
do
conceito
de
interculturalidade que não questiona as regras
da lógica do modelo econômico neoliberal, por
ele chamada de interculturalidade funcional,
que
deve
ser
contraposto
pela
interculturalidade enquanto projeto éticopolítico de ação transformativa e democracia
radical que ele designa de interculturalidade
crítica.
Interculturalidade funcional x crítica
 No

interculturalismo funcional, buscar-seia promover o diálogo e a tolerância sem
tocar nas causas da assimetria social e
cultural vigentes.

 No

interculturalismo crítico, a busca pela
supressão dessas assimetrias daria a
tônica à ação ético-política através do
uso de métodos políticos não violentos.
A interculturalidade e a
descolonialidade
 Defendemos

que a interculturalidade torna-se
retórica se não considerar a ética colonial que
gera as assimetrias entre os grupos sociais tanto
em nível mundial (divisão social e racial do
trabalho)
quanto
em
níveis
locais
(subalternização de pessoas e grupos de minorias
sociais).
 A interculturalidade somente seria plena se
acompanhada do fim do "racismo epistêmico"
que grassa nos ambientes acadêmicos, mas
também nas políticas dos estados nacionais
direcionadas às minorias.
O

racismo a nível social, político e econômico
é muito mais reconhecido e visível que o
racismo epistemológico. Este último opera
privilegiando as políticas identitárias dos
brancos ocidentais, ou seja, a tradição de
pensamento e pensadores dos homens
ocidentais (quase nunca, inclusive as
mulheres) é considerada como a única legítima
para a produção do conhecimento e como a
única com capacidade de ascender a
'universalidade' e a 'verdade'. O racismo
epistêmico considera os conhecimentos nãoocidentais como inferiores aos conhecimentos
ocidentais (GROSFOGUEL, 2007).
 Walsh

(2007) informa que a interculturalidade é
mais do que uma simples ideia de
interrelação, pois significa processos de
construção de um conhecimento outro, de uma
prática política outra, de um poder social outros
e de uma sociedade outra; uma forma outra de
pensamento relacionada com e contra a
modernidade/colonialidade, e um paradigma
outro que é pensado através da práxis política.

O

centro da interculturalidade é a alteridade.
Ou seja, não há interculturalidade sem o
reconhecimento das alteridades envolvidas.
DESCOLONIALIDADE
A

divisão internacional do trabalho entre
centros e periferias, assim como a
hierarquização
étnico-racial
das
populações, formada durante vários
séculos
de
expansão
colonial
europeia, proporcionou a manutenção da
organização
social
do
colonialismo,
procedendo-se
à
transformação do colonialismo moderno
em colonialidade global.
DESCOLONIALIDADE
É

entendida como a segunda descolonização, já
que a primeira teria sido incompleta por ter
apenas caráter político-administrativo de
rompimento com as metrópoles.

 Há

a necessidade de uma crítica profunda ao
eurocentrismo, entendido como a variável
cognitiva da colonialidade do poder.

 Ao

lado da colonialidade do saber e do
poder,
haveria
uma
colonialidade
do
ser, formando uma estrutura triangular da
colonialidade.
VALORIZAR E PRESTIGIAR OUTRAS
RACIONALIDADES, FORMAS DE
CONHECIMENTO, CULTURAS,
COMPORTAMENTOS E VISÕES DE MUNDO


Deve-se tomar a interculturalidade, não como um
designativo de conduta politicamente correta, mas
como um instrumento de análise dos contatos
estabelecidos entre os grupos humanos e também
como projeto político, buscando analisá-lo a partir
de seus pressupostos epistemológicos.



Desafio: fazer com que a interculturalidade dê
conta de, via compreensão do outro, minimizar as
assimetrias entre grupos e pessoas, tanto na escala
global quanto local.
Uma pequena pausa, ou mudando de assunto
A presença indígena no Ensino Superior


É inegável que nos últimos 25 anos as políticas
afirmativas conseguiram levar a presença
indígena em espaços historicamente considerados
brancos e elitizados UNIVERSIDADE



Acesso em cursos variados



Contudo, ainda 50% das vagas indígenas ainda
esteja nas séries iniciais (1º ao 5º ano)
Uma pequena pausa
A presença indígena no Ensino Superior
A

UEMS foi uma das primeiras universidades a
adotar um sistema de cotas especificas 10
anos

 10%

indígena (apenas 60% preenchida)

 20%

negros e pardos
Uma pequena pausa
A presença indígena no Ensino Superior
Impressão que se dá é que o Ensino Superior avançou
por conta da esquizofrenia da Educação Básica
 Lei de cotas e o perigo da discriminação positiva
 Acessos individuais – pouco existe na universidade o
reconhecimento de coletividades
 Falta de uma política eficiente de acolhida dos
indígenas na universidade
 Dificuldade de se medir o sucesso acadêmico de
indígenas (avaliações)
 Retorno dos egressos

Políticas públicas para o Ensino
Superior e os Povos indígenas
 Cursos
 20

específicos indígenas

licenciaturas mais 2 outros
 Sistema

de cotas
Uma pequena pausa
A presença indígena no Ensino Superior
 Como

pensar em uma política de cotas que ao
invés de se pensar em uma reparação de uma
discriminação histórica, possa pensar que na
entrada de alunos indígenas indianizar a
Universidade monolítica e conservadora

 Como

mudar a Universidade?
MUDAR A VISÃO


A entrada e a permanência nas Universidades não
poderiam ser vistas unicamente como uma questão
de reparo social devido ao sofrimento desses grupos
durante todo o processo histórico que conhecemos.



Nessa visão, fica evidente a ideia de uma dívida que
deve ser paga como desencargo de consciência pelos
estragos proporcionados aos povos indígenas
ocasionados pelo contato e pela imposição de um
modelo de vida pautado em um projeto de
dominação colonial.
Uma pequena pausa
A presença indígena no Ensino Superior
 Diversidade
 Diferença

na Universidade

na universalidade

Como os cursos podem se preparar para o
diferente?
 Especificidade
 Diversidade

na Diferença

na diversidade

Cursos específicos FAIND e o TEKO ARANDU
Reflexões


Fica claro que o “descobrimento” e a conquista da
America significaram para a Europa a transposição do
seu pensamento e da sua racionalidade.



Percebemos que, desde a colonização, o processo
educativo figura como elemento relevante no processo
de construção e manutenção do sistema colonial.



Apesar dos esforços empreendidos, os indígenas não
perderam sua identidade, estabelecendo um processo
de ressignificação de sua cultura diante das demandas
colocadas pelos contatos.


Podemos assim observar que no campo do
discurso, da retórica, as políticas públicas se
modificaram,
com
um
forte
apelo
à
interculturalidade.



Ao observar as políticas públicas para as sociedades
indígenas no Brasil, em especial para a Educação
Escolar indígena, ressalta-se que, mesmo com
alguns problemas, houve um grande avanço nas
últimas três décadas, ao menos no pensamento
político.



Entretanto, o
relacionado à
dos direitos
efetivação e
assegurados.

que falta atualmente não mais está
inclusão jurídica, ao reconhecimento
indígenas, mas de fato, com a
aplicabilidade desses direitos já


Acreditamos que só com a interculturalidade
crítica, será possível romper a lógica da educação
que tem objetivo de integrar o indígena à
sociedade primeiro mercantilista, depois urbano
industrial.



Para
que
se
consiga
alcançar
essa
interculturalidade crítica, precisaremos romper
com a própria racionalidade científica ocidental.



Como caminho possível, precisamos usar elementos
que demonstrem a capacidade de culturas ou de
tradições inserirem seu próprio saber dentro da
escola, mesmo que para isso tenham que se utilizar
valores opostos ao que as lógicas ocidentais
exigem.
MUDAR PARA PERMANECER – QUAIS AS
OPÇÕES?


Muda-se o discurso e permanece a prática da integração por
meio de uma interculturalidade funcional pautada na
colonialidade do poder, do ser e do saber;



Muda-se o discurso e a prática a partir de uma postura que
leve em conta a descolonização epistêmica, favorecendo o
desenvolvimento de uma interculturalidade crítica que, por
sua vez, tem como centro a alteridade.



Compreender que muito mais do que “ensinar” ou levar
modelos de escolarização para as comunidades indígenas,
deveríamos sim, compreender que pode estar no pensamento
ameríndio uma nova forma de viver e de se relacionar com o
mundo. Nesse sentido, talvez uma nova proposta de
integração, mas com outros atores e sujeitos.
Possível solução
BUSCAR UMA ESCOLA
ESPECÍFICA, DIFERENCIADA, INTERCULT
URAL, BILÍNGUE E DE QUALIDADE.
Como fazer isso
• Apoiar as políticas públicas para a Educação Escolar
Indígena.
• Reconhecer a importância de cursos de formação de
professores indígenas para atuarem nas áreas indígenas.
• Conhecer, respeitar e valorizar a diversidade cultural e
linguística do Brasil.
• Ajudar
a
difundir
a
importância
dos
conhecimentos, valores, crenças, línguas e formas próprias
de organização social de comunidades indígenas.
• Apoiar a luta pelo direito às terras originárias de cada povo
indígena.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao III
 Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao III Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao III
Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao IIIDanilo Ladeia
 
Política e Organização da Educação Brasileira
Política e Organização da Educação BrasileiraPolítica e Organização da Educação Brasileira
Política e Organização da Educação BrasileiraEdneide Lima
 
Historico Educação do Campo
Historico Educação do CampoHistorico Educação do Campo
Historico Educação do CampoWanessa de Castro
 
O manifesto dos_pioneiros
O manifesto dos_pioneirosO manifesto dos_pioneiros
O manifesto dos_pioneiroslidiane98
 
Biografia - Paulo Freire
Biografia - Paulo FreireBiografia - Paulo Freire
Biografia - Paulo FreireCamila Silva
 
Legislação Educacional Brasileira
Legislação Educacional BrasileiraLegislação Educacional Brasileira
Legislação Educacional BrasileiraMessias Mota Vieira
 
Slide hist. educação no brasil
Slide hist. educação no brasilSlide hist. educação no brasil
Slide hist. educação no brasilSilvana Tenfen
 
Relações étnico raciais
Relações étnico raciaisRelações étnico raciais
Relações étnico raciaisSoares Junior
 
Educação para as Relações Étnico-Raciais
Educação para as Relações Étnico-RaciaisEducação para as Relações Étnico-Raciais
Educação para as Relações Étnico-RaciaisJeca Tatu
 
Leis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectiva
Leis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectivaLeis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectiva
Leis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectivaAlexandre da Rosa
 
Educação de jovens e adultos
Educação de jovens e adultosEducação de jovens e adultos
Educação de jovens e adultosLinda-maria12
 
A educação jesuítica no brasil
A educação jesuítica no brasilA educação jesuítica no brasil
A educação jesuítica no brasilJane Terra
 
DIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENA
DIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENADIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENA
DIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENAJoel Soares
 
EducaçãO Do Campo
EducaçãO Do CampoEducaçãO Do Campo
EducaçãO Do Campoculturaafro
 
A educação no campo (2)
A educação no campo (2)A educação no campo (2)
A educação no campo (2)Pri Pri
 

Mais procurados (20)

Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao III
 Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao III Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao III
Linha do Tempo Educação no Brasil / LDB do Título I ao III
 
Política e Organização da Educação Brasileira
Política e Organização da Educação BrasileiraPolítica e Organização da Educação Brasileira
Política e Organização da Educação Brasileira
 
Educação de Jovens e Adultos - Profª Dra Jaqueline Ventura
Educação de Jovens e Adultos - Profª Dra Jaqueline VenturaEducação de Jovens e Adultos - Profª Dra Jaqueline Ventura
Educação de Jovens e Adultos - Profª Dra Jaqueline Ventura
 
Uma abordagem à educação indígena brasileira
Uma abordagem à educação indígena brasileiraUma abordagem à educação indígena brasileira
Uma abordagem à educação indígena brasileira
 
Educação Quilombora - Profª Me Dila Carvalho
Educação Quilombora - Profª Me Dila CarvalhoEducação Quilombora - Profª Me Dila Carvalho
Educação Quilombora - Profª Me Dila Carvalho
 
Historico Educação do Campo
Historico Educação do CampoHistorico Educação do Campo
Historico Educação do Campo
 
O manifesto dos_pioneiros
O manifesto dos_pioneirosO manifesto dos_pioneiros
O manifesto dos_pioneiros
 
Biografia - Paulo Freire
Biografia - Paulo FreireBiografia - Paulo Freire
Biografia - Paulo Freire
 
Legislação Educacional Brasileira
Legislação Educacional BrasileiraLegislação Educacional Brasileira
Legislação Educacional Brasileira
 
Slide hist. educação no brasil
Slide hist. educação no brasilSlide hist. educação no brasil
Slide hist. educação no brasil
 
Diversidade na escola
Diversidade na escolaDiversidade na escola
Diversidade na escola
 
História da educação no Brasil
História da educação no BrasilHistória da educação no Brasil
História da educação no Brasil
 
Relações étnico raciais
Relações étnico raciaisRelações étnico raciais
Relações étnico raciais
 
Educação para as Relações Étnico-Raciais
Educação para as Relações Étnico-RaciaisEducação para as Relações Étnico-Raciais
Educação para as Relações Étnico-Raciais
 
Leis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectiva
Leis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectivaLeis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectiva
Leis 10.639 03 e 11.645-08 - retrospectiva
 
Educação de jovens e adultos
Educação de jovens e adultosEducação de jovens e adultos
Educação de jovens e adultos
 
A educação jesuítica no brasil
A educação jesuítica no brasilA educação jesuítica no brasil
A educação jesuítica no brasil
 
DIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENA
DIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENADIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENA
DIRETRIZES EDUCACIONAIS PARA A EDUCAÇÃO ÍNDIGENA
 
EducaçãO Do Campo
EducaçãO Do CampoEducaçãO Do Campo
EducaçãO Do Campo
 
A educação no campo (2)
A educação no campo (2)A educação no campo (2)
A educação no campo (2)
 

Semelhante a Educação Escolar Indígena

Ensino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica culturalEnsino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica culturalmontorri
 
Ensino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica culturalEnsino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica culturalmontorri
 
05 cultura e identidades indígenas
05 cultura e identidades indígenas05 cultura e identidades indígenas
05 cultura e identidades indígenasprimeiraopcao
 
Educação indígena história da educação - correção
Educação indígena   história da educação - correçãoEducação indígena   história da educação - correção
Educação indígena história da educação - correçãoPriscila Aristimunha
 
6 ano atividade complementar - 4 atividade
6 ano   atividade complementar  -   4 atividade6 ano   atividade complementar  -   4 atividade
6 ano atividade complementar - 4 atividadeWashington Rocha
 
Didática e Educação de Surdos (1).ppt
Didática e Educação de Surdos (1).pptDidática e Educação de Surdos (1).ppt
Didática e Educação de Surdos (1).pptAna Karina
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptTiagoVeras8
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAlfabetizaoemLibras
 
O processo de socialização dos grupos indígenas
O processo de socialização dos grupos indígenasO processo de socialização dos grupos indígenas
O processo de socialização dos grupos indígenasMaira Conde
 
Princípios que balizam a inclusão da temática indígena
Princípios que balizam a inclusão da temática indígenaPrincípios que balizam a inclusão da temática indígena
Princípios que balizam a inclusão da temática indígenanatielemesquita
 
Arte dos indígenas e sua história no Brasil
Arte dos indígenas e sua história no BrasilArte dos indígenas e sua história no Brasil
Arte dos indígenas e sua história no BrasilJohnnyAlfh1
 
OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...
OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...
OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...Claudia Elisabete Silva
 
Software educacional recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...
Software educacional   recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...Software educacional   recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...
Software educacional recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...José Daniel da Silva
 
ANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIA
ANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIAANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIA
ANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIALidiane Mariano
 
OT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileira
OT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileiraOT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileira
OT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileiraClaudia Elisabete Silva
 

Semelhante a Educação Escolar Indígena (20)

Ensino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica culturalEnsino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica cultural
 
Ensino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica culturalEnsino de história e diversidade étnica cultural
Ensino de história e diversidade étnica cultural
 
05 cultura e identidades indígenas
05 cultura e identidades indígenas05 cultura e identidades indígenas
05 cultura e identidades indígenas
 
Diversidade Cultural
Diversidade CulturalDiversidade Cultural
Diversidade Cultural
 
Lei 11.645
Lei 11.645Lei 11.645
Lei 11.645
 
Educação indígena história da educação - correção
Educação indígena   história da educação - correçãoEducação indígena   história da educação - correção
Educação indígena história da educação - correção
 
Apresentção eproinfo
Apresentção eproinfoApresentção eproinfo
Apresentção eproinfo
 
Sociodiversidade
SociodiversidadeSociodiversidade
Sociodiversidade
 
6 ano atividade complementar - 4 atividade
6 ano   atividade complementar  -   4 atividade6 ano   atividade complementar  -   4 atividade
6 ano atividade complementar - 4 atividade
 
Didática e Educação de Surdos (1).ppt
Didática e Educação de Surdos (1).pptDidática e Educação de Surdos (1).ppt
Didática e Educação de Surdos (1).ppt
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
 
O processo de socialização dos grupos indígenas
O processo de socialização dos grupos indígenasO processo de socialização dos grupos indígenas
O processo de socialização dos grupos indígenas
 
Princípios que balizam a inclusão da temática indígena
Princípios que balizam a inclusão da temática indígenaPrincípios que balizam a inclusão da temática indígena
Princípios que balizam a inclusão da temática indígena
 
Arte dos indígenas e sua história no Brasil
Arte dos indígenas e sua história no BrasilArte dos indígenas e sua história no Brasil
Arte dos indígenas e sua história no Brasil
 
OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...
OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...
OT Múltiplas histórias na sala de aula: história africana, afro-brasileira e ...
 
Software educacional recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...
Software educacional   recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...Software educacional   recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...
Software educacional recurso didático para apoio no processo de revitalizaç...
 
ANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIA
ANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIAANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIA
ANÁLISEIMAGEM_LIDIANE MARIANO_CASSILÂNDIA
 
A questão indígena no Brasil
A questão indígena no BrasilA questão indígena no Brasil
A questão indígena no Brasil
 
OT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileira
OT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileiraOT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileira
OT Currículo e histórias indígena, africana e afro-brasileira
 

Mais de MarinaMarcos

História indígena e o povo terena em ms
História indígena e o povo terena em msHistória indígena e o povo terena em ms
História indígena e o povo terena em msMarinaMarcos
 
COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...
COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...
COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...MarinaMarcos
 
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasCulturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasMarinaMarcos
 
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasCulturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasMarinaMarcos
 
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasCulturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasMarinaMarcos
 
Palestra jorge eremites
Palestra jorge eremitesPalestra jorge eremites
Palestra jorge eremitesMarinaMarcos
 
Cinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessa
Cinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessaCinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessa
Cinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessaMarinaMarcos
 
Presença indígena na formação do Brasil
Presença indígena na formação do BrasilPresença indígena na formação do Brasil
Presença indígena na formação do BrasilMarinaMarcos
 

Mais de MarinaMarcos (10)

História indígena e o povo terena em ms
História indígena e o povo terena em msHistória indígena e o povo terena em ms
História indígena e o povo terena em ms
 
COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...
COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...
COLONIALISMO, TERRITÓRIO E TERRITORIALIDADE: a luta pela terra dos Guarani e ...
 
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasCulturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
 
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasCulturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
 
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos IndígenasCulturas e Histórias dos Povos Indígenas
Culturas e Histórias dos Povos Indígenas
 
Palestra jorge eremites
Palestra jorge eremitesPalestra jorge eremites
Palestra jorge eremites
 
Cinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessa
Cinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessaCinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessa
Cinco ideias equivocadas_sobre_indios_bessa
 
Graça Graúna
Graça GraúnaGraça Graúna
Graça Graúna
 
Presença indígena na formação do Brasil
Presença indígena na formação do BrasilPresença indígena na formação do Brasil
Presença indígena na formação do Brasil
 
Enio Cordeiro
Enio CordeiroEnio Cordeiro
Enio Cordeiro
 

Educação Escolar Indígena

  • 1. Educação Escolar Indígena Prof. Cássio Knapp Curso de Graduação em Licenciatura Intercultural Teko Arandu Faculdade Intercultural Indígena FAIND Universidade Federal da Grande Dourados UFGD cassioknapp@ufgd.edu.br
  • 2. História da Educação para as comunidades indígenas Genericamente podemos dividir a história da educação escolar indígena em 3 momentos • Escola de catequese • As primeiras letras e o projeto civilizatório • O ensino bilíngue
  • 3. História da Educação para as comunidades indígenas Escola de catequese • Jesuítas 1549 – 1759/67 • Modelo de catequização • Esse modelo não é exclusivo desse período, todavia é nesse momento que ela vai aparecer em sua forma mais radical.
  • 4. História da Educação para as comunidades indígenas As primeiras letras e o projeto civilizatório • Fase “Pombalina" • “O Império, a Primeira República e as Ditaduras”
  • 5. História da Educação para as comunidades indígenas As primeiras letras e o projeto civilizatório Fase “Pombalina" • Diretório Pombalino (1757 – 1798) • Proibição da Língua Geral • Proibição das casas coletivas • Modelo de escola
  • 6. História da Educação para as comunidades indígenas As primeiras letras e o projeto civilizatório O Império, a Primeira República e as Ditaduras • XIX até meados do século XX • Quase inexistência de uma politica para a educação
  • 7. História da Educação para as comunidades indígenas As primeiras letras e o projeto civilizatório O Império, a Primeira República e as Ditaduras • Carta Régia (1808) • Diretório Geral dos Índios (1845) • Lei Geral de Terras (1850)
  • 8. História da Educação para as comunidades indígenas As primeiras letras e o projeto civilizatório O Império, a Primeira República e as Ditaduras • Serviço de Proteção ao Índio - SPI
  • 9. História da Educação para as comunidades indígenas As políticas de integração aplicadas para os grupos indígenas compreendiam que os índios “selvagens” e “atrasados” precisariam ser levados à condição de civilizados, e quem faria esse papel seria o SPI.
  • 10. História da Educação para as comunidades indígenas (a) estabelecer uma convivência pacífica com os índios; (b) garantir a sobrevivência física dos povos indígenas; (c) estimular os índios a adotarem gradualmente hábitos “civilizados”; (d) influir “amistosamente” na vida indígena; (e) fixar o índio à terra;
  • 11. História da Educação para as comunidades indígenas (f) contribuir para o povoamento do interior do Brasil; (g) possibilitar o acesso e a produção de bens econômicos nas terras dos índios; (h) empregar a força de trabalho indígena no aumento da produtividade agrícola; (i) fortalecer as iniciativas cívicas e o sentimento indígena de pertencer à nação brasileira.
  • 12. História da Educação para as comunidades indígenas Mesmo que tenham ocorrido algumas transformações dentro do próprio SPI, genericamente, é possível constatar que o menor peso atribuído ao ensino religioso nas escolas missionárias foi compensado, porém, por maior ênfase no trabalho agrícola e domesticado, com vista à integração dos índios à sociedade nacional
  • 13. História da Educação para as comunidades indígenas 3º Período da História da educação indígena O ensino Bilíngue • A FUNAI, o SIL e a educação bilíngue de transição • O Indigenismo Alternativo, o Movimento Indígena e as Escolas Indígenas
  • 14. História da Educação para as comunidades indígenas O ensino Bilíngue A FUNAI, o SIL e a educação bilíngue de transição • Elege-se oficialmente o ensino bilíngue • Summer Institute of Linguistic – SIL • O SIL e o bilinguismo de substituição
  • 15. História da Educação para as comunidades indígenas
  • 16. História da Educação para as comunidades indígenas O ensino Bilíngue O Indigenismo Alternativo, o Movimento Indígena e as Escolas Indígenas • A partir de 1970 • Ruptura da “escola integralista” para a “escola libertadora” • Participação de ONG e universidades
  • 17. História da Educação para as comunidades indígenas O ensino Bilíngue O Indigenismo Alternativo, o Movimento Indígena e as Escolas Indígenas • Educação para o indígena • Educação indígena • MELIÀ – SANTOS – FERNANDES – SHADEN
  • 18. EEI específica, diferenciada, bilí ngue e intercultural A partir de 1988 Reconhecimento da Pluralidade Cultural do Brasil “os indígenas têm direito de serem indígenas”
  • 19. EEI específica, diferenciada, bilí ngue e intercultural A partir da década de 1990, ocorreu uma mudança no panorama educacional indígena, reflexo dos debates anteriores com relação a redemocratização do país. No campo da educação escolar indígena, rompe-se com o discurso de integração das sociedades indígenas e se começa a defender a diversidade cultural e linguística do Brasil.
  • 20. Amostras jurídicas de uma nova retórica  Constituição de 1988  Responsabilidade da Educação Escolar Indígena deixa de ser da FUNAI e passa a ser do MEC (1991)  LDB (1996)  RCNEI (1998)  Parecer 14/99 (1999)  Resolução nº 3 (1999)  PNE (2001)  Decreto que cria os Território Etnoeducacionais (2009)  Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação Escolar Indígena na Educação Básica (2012)
  • 21. A retórica da Educação Escolar Indígena O que faz a escola indígena ser diferenciada  Interculturalidade  Bilíngue
  • 22. O que falta para a educação escolar indígena ser de fato diferenciada : Desencontro entre a política pública e a prática educativa;  Entre a folclorização e a exoticização  Em busca da diferença – recursos didáticos para a escola indígena 
  • 23. A retórica da Educação Escolar Indígena  Bilíngue Contra a compreensão de um sujeito bilíngue pleno e pela definição de uma política linguística Como pensar em uma política linguística sem pensar a diversidade linguística
  • 24. DIVERSIDADE LINGUÍSTICA EM MATO GROSSO DO SUL Situação das línguas indígenas de MS segundo a Unesco (2010)
  • 25. Fatores utilizados para avaliar a situação de uma língua Fator Descrição do fator 1 Número de falantes absolutos 2 Proporção de falantes na comunidade afetada 3 Atitudes dos membros da comunidade em relação à língua 4 Possibilidades de a língua ocupar novos espaços na comunidade e nos meios de comunicação utilizados pela própria comunidade 5 Natureza e qualidade da documentação disponível da língua 6 Disponibilidade de materiais didáticos para o uso da língua no ensino em geral e no ensino da própria língua 7 Situação da língua no âmbito em que a mesma é utilizada 8 Políticas e atitudes em favor da língua por parte do governo e de instituições governamentais e não governamentais 9 Transmissão da língua de geração para geração
  • 26. Níveis de vitalidade das línguas segundo a Unesco (2010) Grau 1 2 3 4 5 6 Nível de vitalidade Situação da língua A salvo Todas as gerações falam a língua e sua transmissão de uma geração para outra é contínua. Vulnerável A maioria das crianças fala a língua, porém seu uso pode estar restrito a determinados contextos (familiar, rituais religiosos, etc.). Em perigo As crianças já não adquirem com suas famílias a língua como língua materna. Seriamente em Somente os avós e as pessoas das gerações perigo mais velhas falam a língua. Os parentes adultos dessas pessoas, embora compreendam, não falam entre si, tão pouco com seus filhos. Em situação crítica Os únicos falantes são os avós e as pessoas das gerações mais velhas, porém só usam a língua parcialmente e com escassa frequência. Extinta Não possuem falantes desde a década de 1950.
  • 27. Situação das línguas brasileiras Enfocando a realidade brasileira, a partir dos critérios descritos, a Unesco aponta que todas as línguas indígenas do nosso país correm algum risco de extinção, sendo 97 línguas vulneráveis;  17 línguas em perigo;  19 línguas seriamente em perigo;  45 em situação crítica; e  12 extintas desde os anos 50. 
  • 28. Línguas indígenas brasileiras e número de pessoas por grupo NÚMERO DE PESSOAS NÚMERO DE LÍNGUAS Número de línguas entre 1 e 20 pessoas 10 Número de línguas entre 21 e 50 pessoas 15 Número de línguas entre 51 e 100 pessoas 18 Número de línguas entre 101 e 200 pessoas 29 Número de línguas entre 201 e 400 pessoas 33 Número de línguas entre 401 e 600 pessoas 16 Número de línguas entre 601 e 1000 pessoas 15 Número de línguas entre 1000 e 2000 pessoas 19 Número de línguas entre 2001 e 3000 pessoas 7 Número de línguas entre 3001 e 5000 pessoas 6 Número de línguas entre 5001 e 10.000 pessoas 5 Número de línguas entre 10.001 e mais pessoas 7 TOTAL DE LÍNGUAS 180
  • 29. Situação das línguas indígenas de MS segundo UNESCO (2010) Tronco linguístico Família linguística Língua Nível de vitalidade Número de falantes Tupí Tupí-Guaraní Kaiowá Vulnerável 20.000 Tupí Tupí-Guaraní Guaraní Vulnerável 10.000 Macro-Jê Guató Guató Situação crítica 5 Macro-Jê Ofaié Ofaié Situação crítica 12 -- Aruák Teréna Seriamente em perigo 19.000 -- Aruák Kinikináu Situação crítica 11 - Guaikurú Kadiwéu Em perigo 1.600
  • 30. Situação das línguas indígenas de MS segundo UNESCO (2010) Nº 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Etnia Língua Família Linguística Guarani Guarani Tupi- Guarani Kaiowa Kaiowa Tupi- Guarani Ofaié Ofaié Ofaié Guató Guató Guató Bororo Bororo Bororo Terena Terena Arawak Kinikinau Kinikinau Arawak Chamacoco Chamacoco Zamuco Camba Português ? Kadiwéu Kadiwéu Guaikurú Atikum Português ? Tronco linguístico Tupi Tupi Macro-Jê Macro-Jê Macro-Jê -
  • 31.
  • 32. LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ  As línguas Kaiowá e Guaraní (GuaraníNhandéva) em um nível de vitalidade considerado vulnerável, ou seja, a maioria das crianças fala a língua, entretanto seu uso continua restrito a determinados contextos (familiar, rituais religiosos, festas, etc.), sendo ainda tímida a ampliação dos contextos de uso dessas línguas nativas.
  • 33. LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ  Ainda sobre as línguas Kaiowá e Guaraní, cabe lembrar que ambas estão sob a influência sistemática do Guaraní paraguaio, do espanhol e, sobretudo, do português.  Conhecendo o Kaiowá e o Guarani falados pela população indígena mais velha e registrado por escrito, é possível observar que a distinção linguística vem diminuindo rapidamente entre essas línguas, em direção a um Guaraní standard, uma espécie de “língua franca” socializada entre as novas gerações.
  • 34. LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ  Parece mesmo, nesse caso, estar em curso uma ruptura geracional, pois a forma antiga de falar kaiowá e Guaraní não está sendo transmitida às novas gerações.
  • 35. LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANÍ É nesse processo que a língua Kaiowá tradicional vem entrando em desuso, até mesmo os antigos empréstimos do espanhol já guaranizados acabam sendo substituídos por termos do português.  Estudos sobre essas mudanças e sobre o registro da tradição oral em língua Kaiowá tradicional precisam ser feitos e ampliados.  Nesse contexto, é muito importante motivar os estudantes indígenas a ouvir os mais velhos, a interessar-se pelas histórias que eles têm para contar, e a registrar por escrito as formas do modo tradicional de ser e de dizer Kaiowá. 
  • 36. A retórica da Educação Escolar Indígena O que faz a escola indígena ser diferenciada  Interculturalidade  Bilíngue
  • 37. Interculturalidade funcional x crítica  Tubino (2005) tem sido enfático ao afirmar que existe um uso do conceito de interculturalidade que não questiona as regras da lógica do modelo econômico neoliberal, por ele chamada de interculturalidade funcional, que deve ser contraposto pela interculturalidade enquanto projeto éticopolítico de ação transformativa e democracia radical que ele designa de interculturalidade crítica.
  • 38. Interculturalidade funcional x crítica  No interculturalismo funcional, buscar-seia promover o diálogo e a tolerância sem tocar nas causas da assimetria social e cultural vigentes.  No interculturalismo crítico, a busca pela supressão dessas assimetrias daria a tônica à ação ético-política através do uso de métodos políticos não violentos.
  • 39. A interculturalidade e a descolonialidade  Defendemos que a interculturalidade torna-se retórica se não considerar a ética colonial que gera as assimetrias entre os grupos sociais tanto em nível mundial (divisão social e racial do trabalho) quanto em níveis locais (subalternização de pessoas e grupos de minorias sociais).  A interculturalidade somente seria plena se acompanhada do fim do "racismo epistêmico" que grassa nos ambientes acadêmicos, mas também nas políticas dos estados nacionais direcionadas às minorias.
  • 40. O racismo a nível social, político e econômico é muito mais reconhecido e visível que o racismo epistemológico. Este último opera privilegiando as políticas identitárias dos brancos ocidentais, ou seja, a tradição de pensamento e pensadores dos homens ocidentais (quase nunca, inclusive as mulheres) é considerada como a única legítima para a produção do conhecimento e como a única com capacidade de ascender a 'universalidade' e a 'verdade'. O racismo epistêmico considera os conhecimentos nãoocidentais como inferiores aos conhecimentos ocidentais (GROSFOGUEL, 2007).
  • 41.  Walsh (2007) informa que a interculturalidade é mais do que uma simples ideia de interrelação, pois significa processos de construção de um conhecimento outro, de uma prática política outra, de um poder social outros e de uma sociedade outra; uma forma outra de pensamento relacionada com e contra a modernidade/colonialidade, e um paradigma outro que é pensado através da práxis política. O centro da interculturalidade é a alteridade. Ou seja, não há interculturalidade sem o reconhecimento das alteridades envolvidas.
  • 42. DESCOLONIALIDADE A divisão internacional do trabalho entre centros e periferias, assim como a hierarquização étnico-racial das populações, formada durante vários séculos de expansão colonial europeia, proporcionou a manutenção da organização social do colonialismo, procedendo-se à transformação do colonialismo moderno em colonialidade global.
  • 43. DESCOLONIALIDADE É entendida como a segunda descolonização, já que a primeira teria sido incompleta por ter apenas caráter político-administrativo de rompimento com as metrópoles.  Há a necessidade de uma crítica profunda ao eurocentrismo, entendido como a variável cognitiva da colonialidade do poder.  Ao lado da colonialidade do saber e do poder, haveria uma colonialidade do ser, formando uma estrutura triangular da colonialidade.
  • 44. VALORIZAR E PRESTIGIAR OUTRAS RACIONALIDADES, FORMAS DE CONHECIMENTO, CULTURAS, COMPORTAMENTOS E VISÕES DE MUNDO  Deve-se tomar a interculturalidade, não como um designativo de conduta politicamente correta, mas como um instrumento de análise dos contatos estabelecidos entre os grupos humanos e também como projeto político, buscando analisá-lo a partir de seus pressupostos epistemológicos.  Desafio: fazer com que a interculturalidade dê conta de, via compreensão do outro, minimizar as assimetrias entre grupos e pessoas, tanto na escala global quanto local.
  • 45. Uma pequena pausa, ou mudando de assunto A presença indígena no Ensino Superior  É inegável que nos últimos 25 anos as políticas afirmativas conseguiram levar a presença indígena em espaços historicamente considerados brancos e elitizados UNIVERSIDADE  Acesso em cursos variados  Contudo, ainda 50% das vagas indígenas ainda esteja nas séries iniciais (1º ao 5º ano)
  • 46. Uma pequena pausa A presença indígena no Ensino Superior A UEMS foi uma das primeiras universidades a adotar um sistema de cotas especificas 10 anos  10% indígena (apenas 60% preenchida)  20% negros e pardos
  • 47. Uma pequena pausa A presença indígena no Ensino Superior Impressão que se dá é que o Ensino Superior avançou por conta da esquizofrenia da Educação Básica  Lei de cotas e o perigo da discriminação positiva  Acessos individuais – pouco existe na universidade o reconhecimento de coletividades  Falta de uma política eficiente de acolhida dos indígenas na universidade  Dificuldade de se medir o sucesso acadêmico de indígenas (avaliações)  Retorno dos egressos 
  • 48. Políticas públicas para o Ensino Superior e os Povos indígenas  Cursos  20 específicos indígenas licenciaturas mais 2 outros  Sistema de cotas
  • 49. Uma pequena pausa A presença indígena no Ensino Superior  Como pensar em uma política de cotas que ao invés de se pensar em uma reparação de uma discriminação histórica, possa pensar que na entrada de alunos indígenas indianizar a Universidade monolítica e conservadora  Como mudar a Universidade?
  • 50. MUDAR A VISÃO  A entrada e a permanência nas Universidades não poderiam ser vistas unicamente como uma questão de reparo social devido ao sofrimento desses grupos durante todo o processo histórico que conhecemos.  Nessa visão, fica evidente a ideia de uma dívida que deve ser paga como desencargo de consciência pelos estragos proporcionados aos povos indígenas ocasionados pelo contato e pela imposição de um modelo de vida pautado em um projeto de dominação colonial.
  • 51. Uma pequena pausa A presença indígena no Ensino Superior  Diversidade  Diferença na Universidade na universalidade Como os cursos podem se preparar para o diferente?  Especificidade  Diversidade na Diferença na diversidade Cursos específicos FAIND e o TEKO ARANDU
  • 52. Reflexões  Fica claro que o “descobrimento” e a conquista da America significaram para a Europa a transposição do seu pensamento e da sua racionalidade.  Percebemos que, desde a colonização, o processo educativo figura como elemento relevante no processo de construção e manutenção do sistema colonial.  Apesar dos esforços empreendidos, os indígenas não perderam sua identidade, estabelecendo um processo de ressignificação de sua cultura diante das demandas colocadas pelos contatos.
  • 53.  Podemos assim observar que no campo do discurso, da retórica, as políticas públicas se modificaram, com um forte apelo à interculturalidade.  Ao observar as políticas públicas para as sociedades indígenas no Brasil, em especial para a Educação Escolar indígena, ressalta-se que, mesmo com alguns problemas, houve um grande avanço nas últimas três décadas, ao menos no pensamento político.  Entretanto, o relacionado à dos direitos efetivação e assegurados. que falta atualmente não mais está inclusão jurídica, ao reconhecimento indígenas, mas de fato, com a aplicabilidade desses direitos já
  • 54.  Acreditamos que só com a interculturalidade crítica, será possível romper a lógica da educação que tem objetivo de integrar o indígena à sociedade primeiro mercantilista, depois urbano industrial.  Para que se consiga alcançar essa interculturalidade crítica, precisaremos romper com a própria racionalidade científica ocidental.  Como caminho possível, precisamos usar elementos que demonstrem a capacidade de culturas ou de tradições inserirem seu próprio saber dentro da escola, mesmo que para isso tenham que se utilizar valores opostos ao que as lógicas ocidentais exigem.
  • 55. MUDAR PARA PERMANECER – QUAIS AS OPÇÕES?  Muda-se o discurso e permanece a prática da integração por meio de uma interculturalidade funcional pautada na colonialidade do poder, do ser e do saber;  Muda-se o discurso e a prática a partir de uma postura que leve em conta a descolonização epistêmica, favorecendo o desenvolvimento de uma interculturalidade crítica que, por sua vez, tem como centro a alteridade.  Compreender que muito mais do que “ensinar” ou levar modelos de escolarização para as comunidades indígenas, deveríamos sim, compreender que pode estar no pensamento ameríndio uma nova forma de viver e de se relacionar com o mundo. Nesse sentido, talvez uma nova proposta de integração, mas com outros atores e sujeitos.
  • 56. Possível solução BUSCAR UMA ESCOLA ESPECÍFICA, DIFERENCIADA, INTERCULT URAL, BILÍNGUE E DE QUALIDADE.
  • 57. Como fazer isso • Apoiar as políticas públicas para a Educação Escolar Indígena. • Reconhecer a importância de cursos de formação de professores indígenas para atuarem nas áreas indígenas. • Conhecer, respeitar e valorizar a diversidade cultural e linguística do Brasil. • Ajudar a difundir a importância dos conhecimentos, valores, crenças, línguas e formas próprias de organização social de comunidades indígenas. • Apoiar a luta pelo direito às terras originárias de cada povo indígena.