O documento discute o acordo ortográfico da língua portuguesa, que foi assinado pela Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e trará mudanças na ortografia do português no Brasil e em Portugal. As alterações afetarão menos de 2% do vocabulário e visam unificar a ortografia nos países lusófonos para facilitar o intercâmbio cultural e reduzir custos de tradução. Algumas das principais mudanças ortográficas são também descritas.
Estudando a lusofonia e a variação linguística (parte I)Denise
O documento discute a Lusofonia, os países onde o português é a língua oficial e o número de falantes ao redor do mundo. Ele define Lusofonia como os países que usam o português e compartilham elementos histórico-culturais, incluindo Portugal, Brasil, Angola, Cabo Verde, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau e Timor-Leste. Também fornece estatísticas sobre o número de falantes em cada um desses países.
O documento fornece informações sobre a Lusofonia e a origem da língua portuguesa. Discutem-se os países onde o português é língua oficial, as estatísticas sobre falantes, a história do desenvolvimento da língua a partir do latim vulgar, e a criação da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa para promover a língua e a cultura lusófona.
Este documento fornece informações sobre países e regiões lusófonas. Descreve como o português é falado em Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Macau e Timor-Leste, e apresenta exemplos de cultura em alguns desses lugares.
O documento discute a história da língua portuguesa desde suas origens no século XII na Galiza até os dias atuais. A língua portuguesa se originou nos dialetos galego-portugueses falados no noroeste da Península Ibérica e se espalhou para o sul de Portugal durante a Reconquista entre os séculos IX-XV. A partir do século XV, com o crescimento de Lisboa, os dialetos meridionais passaram a ser a base da norma culta da língua.
O documento fornece informações sobre a Lusofonia, definindo-a como o conjunto político-cultural dos falantes de português e a divulgação da língua portuguesa no mundo. Ele lista os países e territórios onde existe Lusofonia e fornece detalhes sobre a cultura, literatura e música de cada um, incluindo países como Portugal, Brasil, Angola, Moçambique e outros.
O documento descreve a lusofonia e vários países e territórios de língua portuguesa. A lusofonia refere-se às identidades culturais nos países onde se fala português, como Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. O Dia da Cultura Lusófona é celebrado anualmente em 5 de Maio para celebrar estas culturas.
O documento descreve onde o português é falado ao redor do mundo, incluindo oito países onde é a língua oficial e regiões com comunidades de falantes. Discute as variações regionais do português no Brasil e países africanos, onde convive com dialetos crioulos.
Estudando a lusofonia e a variação linguística (parte I)Denise
O documento discute a Lusofonia, os países onde o português é a língua oficial e o número de falantes ao redor do mundo. Ele define Lusofonia como os países que usam o português e compartilham elementos histórico-culturais, incluindo Portugal, Brasil, Angola, Cabo Verde, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau e Timor-Leste. Também fornece estatísticas sobre o número de falantes em cada um desses países.
O documento fornece informações sobre a Lusofonia e a origem da língua portuguesa. Discutem-se os países onde o português é língua oficial, as estatísticas sobre falantes, a história do desenvolvimento da língua a partir do latim vulgar, e a criação da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa para promover a língua e a cultura lusófona.
Este documento fornece informações sobre países e regiões lusófonas. Descreve como o português é falado em Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Macau e Timor-Leste, e apresenta exemplos de cultura em alguns desses lugares.
O documento discute a história da língua portuguesa desde suas origens no século XII na Galiza até os dias atuais. A língua portuguesa se originou nos dialetos galego-portugueses falados no noroeste da Península Ibérica e se espalhou para o sul de Portugal durante a Reconquista entre os séculos IX-XV. A partir do século XV, com o crescimento de Lisboa, os dialetos meridionais passaram a ser a base da norma culta da língua.
O documento fornece informações sobre a Lusofonia, definindo-a como o conjunto político-cultural dos falantes de português e a divulgação da língua portuguesa no mundo. Ele lista os países e territórios onde existe Lusofonia e fornece detalhes sobre a cultura, literatura e música de cada um, incluindo países como Portugal, Brasil, Angola, Moçambique e outros.
O documento descreve a lusofonia e vários países e territórios de língua portuguesa. A lusofonia refere-se às identidades culturais nos países onde se fala português, como Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. O Dia da Cultura Lusófona é celebrado anualmente em 5 de Maio para celebrar estas culturas.
O documento descreve onde o português é falado ao redor do mundo, incluindo oito países onde é a língua oficial e regiões com comunidades de falantes. Discute as variações regionais do português no Brasil e países africanos, onde convive com dialetos crioulos.
O documento discute a língua portuguesa, que é falada por cerca de 230 milhões de pessoas em países como Brasil, Portugal e vários países africanos. O português é a oitava língua mais falada globalmente e tem variantes regionais em locais onde teve influência histórica.
O documento discute a introdução do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em Moçambique, incluindo a priorização da educação neste processo e a revisão do acordo para levar em conta aspectos linguísticos e sócio-simbólicos moçambicanos. Além disso, aborda debates sobre a língua portuguesa como língua nacional de Moçambique e seu processo de nativização no país.
Este documento discute a diversidade linguística e cultural da língua portuguesa. Ele aborda tópicos como os diferentes dialetos e falares regionais do português em todo o mundo, a distribuição geográfica dessas variedades, e a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), incluindo seus objetivos de promover a cooperação entre os países membros e defender a língua portuguesa globalmente.
UFCD_6657_Diversidade linguística e cultural_índiceManuais Formação
Este documento discute a diversidade linguística e cultural da língua portuguesa. Ele descreve as variedades regionais do português em termos de pronúncia e léxico e mapeia sua distribuição geográfica. Também explica a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, incluindo seus objetivos de promover a cooperação entre os países membros e defender a língua portuguesa globalmente.
Este documento discute o panorama linguístico brasileiro, com foco na coexistência de línguas minoritárias com o português. Apresenta uma breve revisão da situação das línguas indígenas e de imigrantes no Brasil ao longo do tempo, destacando a diversidade linguística no país apesar da língua portuguesa ser a única oficial.
Este documento discute a história da língua portuguesa, incluindo sua origem a partir do latim, sua expansão durante as navegações portuguesas nos séculos 15 em diante, e características atuais como variedades regionais e sociais e o uso de gírias.
Este documento discute a história e o status atual da língua portuguesa no mundo. (1) No passado, o português era uma língua de prestígio que se espalhou através do comércio e do império colonial português. (2) Hoje, é língua oficial de sete países, mas sua difusão está limitada. (3) É necessária uma política para promover o ensino e difusão do português no exterior, apoiando a tradução e produção de materiais em português.
O PORTUGUÊS NO BRASIL COMO LÍNGUA TRANSNACIONALFabiana Amado
Este documento discute o português do Brasil como uma língua transnacional. Apresenta a história da gramatização da língua brasileira e como esse processo levou ao reconhecimento do português do Brasil como uma língua que ultrapassa as fronteiras nacionais. Também examina como o português do Brasil vem sendo promovido internacionalmente e capitalizado como um mercado linguístico em expansão.
O português é falado por cerca de 250 milhões de pessoas em países como Brasil, Portugal, Angola e Moçambique. É uma das línguas mais complexas pela sua sintaxe apesar de ser a quinta mais falada mundialmente. Surgiu da família indo-europeia mas sofreu influências de línguas indígenas e africanas especialmente no Brasil, sendo a única língua oficial falada em vários países sem fronteira entre eles.
A resistência linguística do crioulo brasileiroshfigueiredo
1) O português se distanciou do português de Portugal devido à miscigenação no Brasil com indígenas e escravos.
2) Palavras de línguas africanas e indígenas passaram a fazer parte do português brasileiro, apesar de terem sido proibidas.
3) O português brasileiro desenvolveu-se de forma independente após a independência do Brasil, com variações linguísticas próprias.
O documento descreve a história dos acordos ortográficos da língua portuguesa ao longo dos séculos, destacando as principais tentativas de uniformização entre Portugal e Brasil desde o século XIX. O acordo ortográfico de 1990 visa criar uma norma única, aproximando a língua falada da escrita e eliminando algumas divergências entre os dois países.
O documento apresenta um resumo do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa que entrou em vigor há um ano. As principais alterações dizem respeito à acentuação e hifenização de palavras. O texto também destaca a importância da língua portuguesa, falada por 240 milhões de pessoas em diversos continentes.
Etnolinguismo luso africano na formação do brasilhistoriapucgoias
O documento discute a história etnolinguística luso-africana e a formação das línguas portuguesa e africanas, especialmente as línguas bantos, que se mesclaram no Brasil e deram origem ao povo brasileiro heterogêneo. Aborda brevemente a história da língua portuguesa e as migrações dos povos bantos da África para o Brasil, destacando a influência dessas línguas na formação da língua portuguesa falada no país.
Este documento apresenta os objetivos de um curso de Língua Portuguesa, dividido em três unidades que abordam conceitos da língua, produção de texto técnico e gramática aplicada. Também descreve brevemente a história da língua portuguesa e suas influências no Brasil após a independência, variando de acordo com a imigração regional. Uma sugestão bibliográfica é fornecida.
Aspectos de história da língua portuguesa no enemma.no.el.ne.ves
O texto descreve como os portugueses procuravam ocupar e explorar os territórios descobertos no Brasil colonial, nos quais viviam os índios. Os missionários aprendiam as línguas indígenas para catequizá-los. Com o tempo, as línguas se influenciaram, resultando na formação de uma língua geral com duas variedades regionais.
Este documento apresenta um livro didático para ensino de português como língua estrangeira. O livro contém 20 unidades abordando diferentes temas gramaticais e socioculturais do Brasil. Cada unidade traz exercícios, diálogos e textos para ajudar os alunos a aprender gramática, vocabulário e aspectos da cultura brasileira.
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...Alexandre António Timbane
A questão terminológica do termo pidgin surgiu pela primeira vez em 1850 (TARALLO, ALKMIM, 1987) para se referir a uma língua que surgiu da mistura entre o chinês e o inglês. Do pidgin surgiu o crioulo, uma língua natural que se formou em situações de contato linguístico (HLIBOWICKA-WĘGLAR, 2007). Os crioulos se formaram em espaços estrategicamente dominados por exploradores europeus. Na Guiné-Bissau se formou crioulo que é uma língua não oficial embora fosse uma língua franca ou veicular para a maioria dos guineenses (COUTO, 2002). Neste trabalho tenta-se questionar se o crioulo da Guiné-Bissau possui uma base portuguesa. Nesta pesquisa discute-se os conceitos de “base de uma língua” e os conceitos de “crioulo” e “pidgin”. Utilizando o método comparativo a pesquisa reflete a questão “base portuguesa” comparando com línguas africanas. Utilizando também o método bibliográfico se conclui que o crioulo da Guiné-Bissau precisa ter nome. Os dados mostram que o crioulo da Guiné-Bissau possui uma base de línguas bantu tendo emprestado algum léxico do português. Na pesquisa concluiu-se que o léxico é o mais evidente em todas as línguas, mas a base gramatical procura se conservar. O crioulo é uma língua africana que precisa de ser classificada tal como as outras línguas, havendo necessidade da produção de livros, dicionários e gramáticas que descrevem e demonstram as especificidades da língua. Seria necessário que ela seja oficializada para que seja língua de ensino não apenas nas escolas e universidades guineenses, mas também na vida da burocracia.
O documento discute a história e o alcance da língua portuguesa no mundo. Começa explicando o que é a Lusofonia e lista os países lusófonos, depois traça a origem da língua portuguesa na Península Ibérica e descreve como ela se desenvolveu em Portugal e no Brasil. Também menciona a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e conclui que hoje a língua portuguesa é falada por mais de 200 milhões de pessoas globalmente.
CURSO DE MARKETING E VENDAS - LD CONSULTINGldconsulting
O documento descreve um curso de treinamento em marketing e vendas oferecido pela LD Consulting, com o objetivo de melhorar os resultados em vendas. O curso pode ser realizado em módulos integrais aos sábados ou em duas noites por semana e inclui coffee break, certificado, plano de vendas individual e consultoria on-line. O programa abrange tópicos como estratégia de vendas, formação de equipe, perfil de clientes, canais de venda e técnicas de negociação. A coordenadora é Heloisa Borges, com experi
11 administração (planejamento de vendas)Elizeu Ferro
O documento discute estratégias e ferramentas para elaboração de planejamento de vendas, incluindo análise de forças competitivas, modelagem de negócios, matriz BCG, curva ABC, inteligência competitiva, big data, análise SWOT, ciclo de vida e adoção de produtos. Ele também fornece dicas como avaliar o posicionamento, treinar a equipe de vendas e medir a taxa de conversão.
O documento discute estratégias de vendas efetivas, enfatizando a importância da preparação do vendedor. Ele deve ter conhecimento profundo dos produtos e tabelas, além de estudar constantemente para estar atualizado. A preparação permite oferecer soluções adequadas às necessidades dos clientes.
O livro vermelho de vendas - treinamento em vendasNJS Consultoria
1. O documento fornece dicas para vendedores melhorarem suas habilidades e vendas, enfatizando a importância de se preparar, construir relacionamentos e reduzir riscos percebidos pelos clientes.
2. É recomendado que os vendedores estudem sobre os clientes, construam sua marca pessoal, foquem no valor e relacionamento em vez de preço, e desenvolvam uma rede de contatos.
3. Fazer perguntas que despertem o interesse do cliente, usar humor com cuidado, e reduzir riscos percebidos
O documento discute a língua portuguesa, que é falada por cerca de 230 milhões de pessoas em países como Brasil, Portugal e vários países africanos. O português é a oitava língua mais falada globalmente e tem variantes regionais em locais onde teve influência histórica.
O documento discute a introdução do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em Moçambique, incluindo a priorização da educação neste processo e a revisão do acordo para levar em conta aspectos linguísticos e sócio-simbólicos moçambicanos. Além disso, aborda debates sobre a língua portuguesa como língua nacional de Moçambique e seu processo de nativização no país.
Este documento discute a diversidade linguística e cultural da língua portuguesa. Ele aborda tópicos como os diferentes dialetos e falares regionais do português em todo o mundo, a distribuição geográfica dessas variedades, e a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), incluindo seus objetivos de promover a cooperação entre os países membros e defender a língua portuguesa globalmente.
UFCD_6657_Diversidade linguística e cultural_índiceManuais Formação
Este documento discute a diversidade linguística e cultural da língua portuguesa. Ele descreve as variedades regionais do português em termos de pronúncia e léxico e mapeia sua distribuição geográfica. Também explica a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, incluindo seus objetivos de promover a cooperação entre os países membros e defender a língua portuguesa globalmente.
Este documento discute o panorama linguístico brasileiro, com foco na coexistência de línguas minoritárias com o português. Apresenta uma breve revisão da situação das línguas indígenas e de imigrantes no Brasil ao longo do tempo, destacando a diversidade linguística no país apesar da língua portuguesa ser a única oficial.
Este documento discute a história da língua portuguesa, incluindo sua origem a partir do latim, sua expansão durante as navegações portuguesas nos séculos 15 em diante, e características atuais como variedades regionais e sociais e o uso de gírias.
Este documento discute a história e o status atual da língua portuguesa no mundo. (1) No passado, o português era uma língua de prestígio que se espalhou através do comércio e do império colonial português. (2) Hoje, é língua oficial de sete países, mas sua difusão está limitada. (3) É necessária uma política para promover o ensino e difusão do português no exterior, apoiando a tradução e produção de materiais em português.
O PORTUGUÊS NO BRASIL COMO LÍNGUA TRANSNACIONALFabiana Amado
Este documento discute o português do Brasil como uma língua transnacional. Apresenta a história da gramatização da língua brasileira e como esse processo levou ao reconhecimento do português do Brasil como uma língua que ultrapassa as fronteiras nacionais. Também examina como o português do Brasil vem sendo promovido internacionalmente e capitalizado como um mercado linguístico em expansão.
O português é falado por cerca de 250 milhões de pessoas em países como Brasil, Portugal, Angola e Moçambique. É uma das línguas mais complexas pela sua sintaxe apesar de ser a quinta mais falada mundialmente. Surgiu da família indo-europeia mas sofreu influências de línguas indígenas e africanas especialmente no Brasil, sendo a única língua oficial falada em vários países sem fronteira entre eles.
A resistência linguística do crioulo brasileiroshfigueiredo
1) O português se distanciou do português de Portugal devido à miscigenação no Brasil com indígenas e escravos.
2) Palavras de línguas africanas e indígenas passaram a fazer parte do português brasileiro, apesar de terem sido proibidas.
3) O português brasileiro desenvolveu-se de forma independente após a independência do Brasil, com variações linguísticas próprias.
O documento descreve a história dos acordos ortográficos da língua portuguesa ao longo dos séculos, destacando as principais tentativas de uniformização entre Portugal e Brasil desde o século XIX. O acordo ortográfico de 1990 visa criar uma norma única, aproximando a língua falada da escrita e eliminando algumas divergências entre os dois países.
O documento apresenta um resumo do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa que entrou em vigor há um ano. As principais alterações dizem respeito à acentuação e hifenização de palavras. O texto também destaca a importância da língua portuguesa, falada por 240 milhões de pessoas em diversos continentes.
Etnolinguismo luso africano na formação do brasilhistoriapucgoias
O documento discute a história etnolinguística luso-africana e a formação das línguas portuguesa e africanas, especialmente as línguas bantos, que se mesclaram no Brasil e deram origem ao povo brasileiro heterogêneo. Aborda brevemente a história da língua portuguesa e as migrações dos povos bantos da África para o Brasil, destacando a influência dessas línguas na formação da língua portuguesa falada no país.
Este documento apresenta os objetivos de um curso de Língua Portuguesa, dividido em três unidades que abordam conceitos da língua, produção de texto técnico e gramática aplicada. Também descreve brevemente a história da língua portuguesa e suas influências no Brasil após a independência, variando de acordo com a imigração regional. Uma sugestão bibliográfica é fornecida.
Aspectos de história da língua portuguesa no enemma.no.el.ne.ves
O texto descreve como os portugueses procuravam ocupar e explorar os territórios descobertos no Brasil colonial, nos quais viviam os índios. Os missionários aprendiam as línguas indígenas para catequizá-los. Com o tempo, as línguas se influenciaram, resultando na formação de uma língua geral com duas variedades regionais.
Este documento apresenta um livro didático para ensino de português como língua estrangeira. O livro contém 20 unidades abordando diferentes temas gramaticais e socioculturais do Brasil. Cada unidade traz exercícios, diálogos e textos para ajudar os alunos a aprender gramática, vocabulário e aspectos da cultura brasileira.
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...Alexandre António Timbane
A questão terminológica do termo pidgin surgiu pela primeira vez em 1850 (TARALLO, ALKMIM, 1987) para se referir a uma língua que surgiu da mistura entre o chinês e o inglês. Do pidgin surgiu o crioulo, uma língua natural que se formou em situações de contato linguístico (HLIBOWICKA-WĘGLAR, 2007). Os crioulos se formaram em espaços estrategicamente dominados por exploradores europeus. Na Guiné-Bissau se formou crioulo que é uma língua não oficial embora fosse uma língua franca ou veicular para a maioria dos guineenses (COUTO, 2002). Neste trabalho tenta-se questionar se o crioulo da Guiné-Bissau possui uma base portuguesa. Nesta pesquisa discute-se os conceitos de “base de uma língua” e os conceitos de “crioulo” e “pidgin”. Utilizando o método comparativo a pesquisa reflete a questão “base portuguesa” comparando com línguas africanas. Utilizando também o método bibliográfico se conclui que o crioulo da Guiné-Bissau precisa ter nome. Os dados mostram que o crioulo da Guiné-Bissau possui uma base de línguas bantu tendo emprestado algum léxico do português. Na pesquisa concluiu-se que o léxico é o mais evidente em todas as línguas, mas a base gramatical procura se conservar. O crioulo é uma língua africana que precisa de ser classificada tal como as outras línguas, havendo necessidade da produção de livros, dicionários e gramáticas que descrevem e demonstram as especificidades da língua. Seria necessário que ela seja oficializada para que seja língua de ensino não apenas nas escolas e universidades guineenses, mas também na vida da burocracia.
O documento discute a história e o alcance da língua portuguesa no mundo. Começa explicando o que é a Lusofonia e lista os países lusófonos, depois traça a origem da língua portuguesa na Península Ibérica e descreve como ela se desenvolveu em Portugal e no Brasil. Também menciona a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e conclui que hoje a língua portuguesa é falada por mais de 200 milhões de pessoas globalmente.
CURSO DE MARKETING E VENDAS - LD CONSULTINGldconsulting
O documento descreve um curso de treinamento em marketing e vendas oferecido pela LD Consulting, com o objetivo de melhorar os resultados em vendas. O curso pode ser realizado em módulos integrais aos sábados ou em duas noites por semana e inclui coffee break, certificado, plano de vendas individual e consultoria on-line. O programa abrange tópicos como estratégia de vendas, formação de equipe, perfil de clientes, canais de venda e técnicas de negociação. A coordenadora é Heloisa Borges, com experi
11 administração (planejamento de vendas)Elizeu Ferro
O documento discute estratégias e ferramentas para elaboração de planejamento de vendas, incluindo análise de forças competitivas, modelagem de negócios, matriz BCG, curva ABC, inteligência competitiva, big data, análise SWOT, ciclo de vida e adoção de produtos. Ele também fornece dicas como avaliar o posicionamento, treinar a equipe de vendas e medir a taxa de conversão.
O documento discute estratégias de vendas efetivas, enfatizando a importância da preparação do vendedor. Ele deve ter conhecimento profundo dos produtos e tabelas, além de estudar constantemente para estar atualizado. A preparação permite oferecer soluções adequadas às necessidades dos clientes.
O livro vermelho de vendas - treinamento em vendasNJS Consultoria
1. O documento fornece dicas para vendedores melhorarem suas habilidades e vendas, enfatizando a importância de se preparar, construir relacionamentos e reduzir riscos percebidos pelos clientes.
2. É recomendado que os vendedores estudem sobre os clientes, construam sua marca pessoal, foquem no valor e relacionamento em vez de preço, e desenvolvam uma rede de contatos.
3. Fazer perguntas que despertem o interesse do cliente, usar humor com cuidado, e reduzir riscos percebidos
1. O eneagrama é um sistema de estudo da personalidade baseado em nove comportamentos da natureza humana.
2. Cada tipo corresponde a uma das paixões humanas e está em concordância com dados da psicologia contemporânea.
3. Todo o homem tem um traço de caráter central que funciona como um eixo em torno do qual gira a sua personalidade.
O documento discute conceitos importantes de custos, despesas e preço de venda. Explica que custos são gastos diretos na produção, despesas são gastos com comercialização e administração, e investimentos são aplicações em bens de longo prazo. Também aborda como calcular preços de venda que cubram custos, despesas e proporcionem lucro, utilizando margem de contribuição e ponto de equilíbrio.
O português é falado em 9 países como língua oficial e em outros locais como língua secundária ou crioulo. É a quinta língua mais falada no mundo com cerca de 272 milhões de falantes, a maioria no Brasil. O português esteve presente em expansões coloniais portuguesas nos séculos 15 e 16, resultando em sua disseminação por países em vários continentes.
O português originou-se da mistura do latim vulgar e do galego no século 13, sofrendo influências de povos africanos e indígenas quando chegou ao Brasil. Atualmente existe uma tentativa de unificar a ortografia entre os países lusófonos, mas cada um mantém sua cultura e modo de falar, sendo as regras apenas para a escrita.
O documento discute a possibilidade de oficialização do "portunhol", uma mistura do português e espanhol falada informalmente na fronteira entre Brasil e países hispânicos. Defensores argumentam que a globalização trará maior aproximação entre as línguas no futuro. Críticos apontam dificuldades de impor mudanças linguísticas por lei. O texto também aborda a história do termo e seu uso crescente nas comunicações informais.
Este documento discute a história da língua portuguesa, incluindo sua origem a partir do latim, sua expansão durante as navegações portuguesas nos séculos 15 em diante, e características atuais como variedades regionais e sociais e o uso de gírias.
Este documento fornece informações sobre um curso de aprendizagem para esteticistas e cosmetologistas oferecido por um instituto de formação profissional em Santarém, Portugal. O curso aborda a diversidade linguística e cultural da língua portuguesa e inclui tópicos sobre variedades regionais do português e sobre a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa.
O documento descreve a história da língua portuguesa no sul do Brasil e como foi influenciada por diferentes culturas, resultando em variações regionais. O dialeto gaúcho em particular foi influenciado pelo espanhol, alemão e italiano e contém diferenças lexicais em relação ao português padrão.
O documento discute a origem da língua portuguesa. A língua portuguesa surgiu da mistura do latim vulgar com influências árabes e das tribos locais na Península Ibérica. Quando os portugueses expandiram seu império, levaram sua língua a outros países e continentes. O português também incorporou palavras de línguas indígenas e africanas, refletindo a diversidade cultural do Brasil. A língua portuguesa continua evoluindo e variando regionalmente.
1) A língua portuguesa é o que melhor define o povo português e sua identidade nacional.
2) Com mais de 240 milhões de falantes, o português é a quinta língua mais falada no mundo e desempenha um papel importante na diplomacia e economia de Portugal.
3) A língua portuguesa se originou no que é hoje a Galiza e o norte de Portugal a partir do latim vulgar e se espalhou pelo mundo durante os séculos 15 e 16 com a formação do Império Português.
O documento discute como a língua portuguesa define a identidade de Portugal e dos países lusófonos. A língua se originou na Península Ibérica e se espalhou pelo mundo durante os séculos XV e XVI através do Império Português, tornando-se hoje a quinta língua mais falada. A língua portuguesa é considerada um importante patrimônio cultural e elemento central da identidade nacional em Portugal e outros oito países.
VARIEDADES DA LÍNGUA PORTUGUESA NO BRASILuniversigatas
1) O documento é um trabalho acadêmico sobre as variedades da língua portuguesa no Brasil, produzido por alunas do 1o semestre de Letras. 2) Aborda dialetos regionais como o do Norte, Nordeste e o gaúcho. 3) Inclui referências bibliográficas e explicações sobre origens e influências nos diferentes dialetos.
Este documento descreve a história e o desenvolvimento da língua portuguesa em três partes: (1) a romanização da Península Ibérica e a origem do ramo galego-português, (2) as invasões árabes e a reconquista cristã, resultando na separação de Portugal e na disseminação das línguas para o sul, (3) os primeiros textos escritos em português medieval e a distinção gradual entre o galego e o português.
O documento discute a introdução do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em Moçambique, incluindo a divulgação do acordo no país e a priorização da educação na sua implementação. Também aborda debates sobre a língua portuguesa ser ou não uma língua moçambicana e o processo de nativização da língua.
O documento discute a introdução do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em Moçambique. A Comissão Nacional do Instituto Internacional da Língua Portuguesa realizou seminários para discutir a aplicação do acordo, priorizando o setor da educação. O documento também debate a questão da "moçambicanização" da língua portuguesa e seu status como língua nacional.
1) O documento discute a origem e evolução da língua portuguesa. 2) A língua portuguesa surgiu na Península Ibérica a partir do latim vulgar falado pelos romanos e se espalhou para países colonizados por Portugal. 3) Atualmente, o português é falado oficialmente em 9 países e tem cerca de 260 milhões de falantes ao redor do mundo.
O documento descreve a história da Língua Portuguesa desde suas origens no latim até os acordos ortográficos celebrados entre Portugal e os países lusófonos. Começa explicando como o português surgiu do latim vulgar falado na Península Ibérica e foi se desenvolvendo sob influências germânicas e árabes ao longo dos séculos. Também aborda a expansão portuguesa nos séculos XIV-XVI e os primeiros acordos ortográficos entre Portugal e Brasil no início do sé
O documento descreve a história da língua portuguesa e da lusofonia. Começa definindo o que é lusofonia e como surgiram as línguas no mundo. Em seguida, discute como o português evoluiu a partir do latim e foi influenciado por outras línguas como o árabe durante a reconquista da Península Ibérica. Finalmente, descreve como o português se espalhou pelo mundo durante o período dos descobrimentos portugueses entre os séculos XV e XVI.
1) A história da língua portuguesa começou com a conquista romana da Península Ibérica no século I a.C., levando o latim à região.
2) O português originou-se do latim vulgar falado pelos soldados e povo romano.
3) A expansão portuguesa a partir do século XV levou a língua a diversas regiões da África, Ásia e América.
O documento descreve a história e evolução da língua portuguesa desde suas origens no latim até se tornar uma língua independente no século XVI. Também discute a disseminação da língua portuguesa pelo mundo através das grandes navegações portuguesas nos séculos XV e XVI, e seu status atual como língua oficial de oito países.
O documento discute várias línguas românicas contemporâneas na Espanha e em outros países europeus. Ele descreve o catalão, o basco, o galego, o francês, o provençal, o dálmata, o romeno e o sardo, destacando características linguísticas e históricas de cada um. O documento também discute a evolução do latim para essas línguas e a influência de outros idiomas como o espanhol e o occitano.
O documento discute as origens e evolução dos diferentes idiomas ao redor do mundo. Ele explora várias teorias como a Torre de Babel, influências de seres de outras dimensões, e isolamento geográfico de tribos para explicar a diversidade linguística. O documento também fornece estatísticas sobre o número de idiomas existentes e quais são os mais falados globalmente.
Semelhante a O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009 (20)
Publicação mensal da Sociedade Brasileira de Médicos Escritores, regional do estado de São Paulo (SOBRAMES-SP), com noticiário e textos literários em prosa e verso de seus autores. Editores: Josyanne Rita de Arruda Franco e Marcos Gimenes Salun
Publicação mensal da Sociedade Brasileira de Médicos Escritores, regional do Estado de São Paulo (SOBRAMES-SP), com noticiário e textos literários de seus membros.
O documento discute a crise na educação e cultura brasileiras. Em três frases:
A educação no Brasil está passando por uma falência orquestrada, com escolas públicas em péssimas condições, verbas desviadas, salários congelados de professores, e instituições de ensino superior sofrendo sabotagem para reduzir a qualidade do ensino. Isso está deixando os jovens desestimulados e mais vulneráveis a problemas como drogas, em um cenário que pode levar o país a perder gerações de patriotas e mão
Publicação Mensal da Sociedade Brasileira de Médicos Escritores, regional do estado de São Paulo - Sobrames-SP - com textos literários em prosa e verso de seus autores.
Este documento discute a importância do equilíbrio entre corpo e mente para produzir mais e melhor. Apresenta dicas como alimentação saudável, exercícios, relaxamento e autoconhecimento para promover serenidade e melhor lidar com conflitos e situações inesperadas. Também destaca que o corpo influencia os processos mentais e como nos expressamos no mundo.
O documento relata experiências de uma médica residente em cuidar de um paciente gravemente doente com AIDS, tuberculose e câncer. Ela se debate entre dar medicamentos para aliviar o sofrimento do paciente, possivelmente encurtando sua vida, ou não tratá-lo da dor. Após um pedido desesperado do paciente, ela prescreve remédios para que ele possa dormir em paz.
Este documento discute três tópicos principais:
1) A ansiedade pode ter causas normais ou patológicas e causar problemas de saúde;
2) O Dia da Papoula é uma data para homenagear os soldados mortos nas Grandes Guerras, marcada por cerimônias nos países aliados;
3) Um poema escrito durante a Primeira Guerra Mundial fez da papoula o símbolo dos soldados mortos em batalha.
O documento discute 3 temas principais: 1) O uso cada vez maior de comunicação digital em detrimento da comunicação verbal presencial; 2) A alienação emocional resultante da privação do contato humano direto; 3) O significado do termo "Laird" na nobreza escocesa e esclarecimentos sobre seu uso correto.
Este documento resume três artigos da revista Opinias sobre o tema do tempo. O primeiro artigo discute as diferentes formas como as pessoas percebem e lidam com o tempo. O segundo artigo descreve a evolução dos calendários ao longo da história. O terceiro artigo aborda os diferentes tipos de mentira e como elas podem ser usadas de forma positiva ou negativa.
O artigo descreve a experiência do autor em mudar para a Austrália em busca de novas oportunidades de estudo e trabalho. Ele sempre sonhou em fazer um intercâmbio cultural e, apesar da idade avançada de 30 anos, decidiu realizar seu sonho na "terra dos sonhos", como é conhecida. O autor comenta sobre a cultura diversificada da Austrália e como se adaptou a ela, fazendo amigos de várias etnias diferentes. Ele também destaca ter voltado a estudar inglês para melhor conhecer a cultura estudantil
Publicação mensal da Sociedade Brasileira de Médicos Escritores, regional do Estado de São Paulo - SOBRAMES-SP, com noticiário e textos literários de seus membros.
O artigo descreve a teoria e o projeto de dominação concebido pelo filósofo italiano Antonio Gramsci, conhecido como "gramscismo". Gramsci pregava uma "revolução silenciosa" para derrubar o capitalismo por meio da infiltração na sociedade e no Estado, ao invés de uma revolução violenta. O texto também contextualiza brevemente a história do comunismo e sua disseminação na Europa e Ásia no século XX, assim como os antecedentes do movimento comunista no Brasil a partir dos anos 1920.
O artigo descreve a teoria e o projeto de dominação concebido pelo filósofo italiano Antonio Gramsci, conhecido como "gramscismo". Gramsci pregava uma "revolução silenciosa" para derrubar o capitalismo por meio da infiltração na sociedade e no Estado, ao invés de uma revolução violenta. O texto também contextualiza brevemente a história do comunismo e sua disseminação na Europa e Ásia no século XX, assim como os antecedentes do movimento comunista no Brasil a partir dos anos 1920.
A autora descreve os últimos momentos de vida de seu pai no hospital, cercado por sua família. Ela presencia o sofrimento dele em seus últimos suspiros e a despedida emocionada de sua mãe. A autora também relata ter tido uma visão de entidades espirituais ajudando seu pai a se desprender do corpo físico no momento de sua morte.
O documento discute os fundamentos do teatro de improviso usados como terapia psicodrama. Brevemente descreve a história do psicodrama no Brasil desde sua chegada na década de 1960 e como se tornou popular entre profissionais de saúde mental. Também aborda as primeiras sociedades e instituições de formação em psicodrama criadas em São Paulo e a reunificação do movimento com a fundação da Federação Brasileira de Psicodrama.
O conto descreve o assassinato de vaga-lumes por um tio alcoólatra, que derramou cerveja em uma garrafa onde uma menina havia colocado os insetos iluminados para decorar seu quarto. A narrativa contrasta a inocência da criança que caçou os vaga-lumes com a maldade do tio embriagado, que destruiu sua alegria e apagou a luz natural no quarto.
O documento apresenta três breves histórias. A primeira descreve uma viúva que contrata um encanador mal-humorado para instalar um novo chuveiro. A segunda fala sobre uma caminhada reflexiva onde lembranças do passado se misturam com o presente. A terceira reflete sobre como os fatos são percebidos de forma subjetiva por cada pessoa.
O documento descreve a contribuição dos ingleses para o estado de São Paulo, principalmente na construção de ferrovias no século XIX. Os ingleses construíram a primeira ferrovia paulista ligando São Paulo a Santos, facilitando o escoamento do café. Outros marcos incluem a Estação da Luz em São Paulo e a vila de Paranapiacaba, ambas com influência arquitetônica inglesa. A comunidade inglesa chegou a ter quase 10 mil pessoas e deixou um legado importante para o desenvolvimento econômico de São Paulo.
O documento apresenta uma revista com vários artigos discutindo diversos temas como: a sociedade e o medo do descontrole; a experiência de uma médica que foi paciente da UTI no dia de sua formatura; e uma viagem à Patagônia entre focas, gelo e pinguins.
1. Jornal
O BandeiranteAno XVII - nº. 195 - FEVEREIRO de 2009
Publicação Mensal da Sociedade Brasileira de Médicos Escritores - Regional do Estado de São Paulo - SOBRAMES-SP
Redação: sobrames@uol.com.br - (11) 9182-4815
IDIOMA PORTUGUÊS: Acordo
Ortográfico e seus literatos
“Uma nação, cujo espírito não defende o seu solo e o seu idioma, entrega a alma ao
estrangeiro, antes de ser por ele absorvida.” - Rui Barbosa (1849-1923): jurista, político, diplomata,
Helio Begliomini
Médico urologista
escritor, filólogo, tradutor e grande orador brasileiro.
Presidente da SOBRAMES-SP
Em termos comparativos, a colo- filólogo e diplomata brasileiro, liderou com
nização portuguesa no Continente denodo e sucesso um movimento
Americano foi mais coesa, mais unitiva do intercontinental de unificação ortográfica
que a espanhola. Apesar de ambos os países com o objetivo de dar maior força e
da península ibérica, nos primeiros séculos relevância internacional ao idioma
após os descobrimentos, tivessem querido português. Tal iniciativa redundou no
dilapidar de suas colônias as reservas Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa,
auríferas, argênteas e as riquezas da flora, sancionado pela Comunidade dos Países de
não restam dúvidas de que foi graças ao Língua Portuguesa (CPLP – Brasil, Portugal,
empreendedorismo português e ao seu Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Angola,
espírito gregário a expansão do território Moçambique, Guiné-Bissau e Timor Leste),
brasileiro numa grande unidade geográfica, cujas modificações deverão ser
tornando o Brasil uma nação-continente, a implementadas, salvo mudança ulterior, no
quinta do mundo em extensão territorial(!), Brasil, em 1o de janeiro de 2013, com um
tendo como denominador comum uma período de transição que vai de 2009 a 2012,
única identidade linguística, diferentemente e, em Portugal, em seis anos.
do Continente Europeu ou até mesmo de O período de transição nada mais é
vários de seus países, tais como a Espanha e do que a adaptação à nova grafia pela
a Itália, proporcionalmente, formados por imprensa, órgãos oficiais, universidades,
pequenos territórios, mas recheados com analítica. Assim, o léxico português se compõe escolas, editoras, etc., quando ambas as
multilínguas e/ou dialetos. Em contrapartida, em sua grande maioria (80 a 90%) de palavras formas serão aceitas, e, após esse tempo só se
em toda a América Latina espanhola, apesar derivadas do latim. No mundo, atualmente, aceitará a grafia contida no Acordo
de possuir o mesmo idioma, foi pulverizada existem cerca de 850 milhões de pessoas que Ortográfico da Língua Portuguesa da CPLP.
em diversas nações. A fim de visualizar tais falam línguas de origem latina, como o A mesma ortografia nos países
dizeres, é significativo constatar que, dentre espanhol (270 milhões), português, italiano, lusófonos propicia as seguintes vantagens:
todos os 14 países e/ou territórios que francês, provençal, galego, sardo, ladino, 1. Maior facilidade de intercâmbio cultural.
compõem a América do Sul – Argentina, catalão e romeno. 2. Redução do custo de tradução e edição de
Bolívia, Brasil, Chile, Colômbia, Equador, Hoje em dia são 240 milhões de falantes livros. 3. Facilitação da difusão bibliográfica
Guiana, Guiana Francesa, Ilhas Malvinas, do português, a “última flor do Lácio”, tendo e de novas tecnologias. 4. Aproximação das
Paraguai, Peru, Suriname, Uruguai e o Brasil destaque e responsabilidade nações de língua portuguesa e o
Venezuela –, o português é falado por um só particular, pois somente em seu território fortalecimento do vernáculo que as une.
país e representa 51% do idioma desse residem 190 milhões desse montante. De acordo com os especialistas, as
subcontinente. São inerentes em todas as línguas vivas alterações não são de monta, atingindo
Entretanto, a maioria dos brasileiros interações, incorporações e mutações ao 1,42% do vocabulário existente, em Portugal,
desconhece ou pouco valoriza o fato de que longo do tempo que, por vezes, podem e 0,43% das palavras do Brasil. Noutros
seu idioma esteja presente em seis descaracterizar e mesmo distanciar ou países lusófonos – Angola, Cabo Verde,
continentes, constituindo-se na quinta dificultar a comunicação entre povos com Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e
língua mais falada do mundo(!), sendo a um mesmo idioma. E, neste particular, Príncipe e Timor Leste – as mudanças não
terceira mais utilizada no Ocidente, muito à novamente o Brasil tem primazia e merece serão em maior proporção. Mesmo assim,
frente de nações do primeiro mundo como reverência, pois será a terceira revisão parlamentares portugueses, particularmente
Itália, Alemanha, França, Suíça, Dinamarca, ortográfica que aqui ocorre em apenas 64 do partido Centro Democrático Social
Suécia, Holanda, Japão... ou, de países com anos. Até o início do século XX, o idioma (CDS), criticaram o acordo, dizendo que ele
grande extensão territorial, como a Rússia e português era expresso graficamente com representa uma concessão aos “interesses
a somatória dos países de língua árabe! influências do latim e grego, sendo comuns brasileiros”.
O português é um idioma neolatino palavras como “pharmacia”, “estylo”, Dentre as principais mudanças
surgido do latim vulgar falado pelo exército “catholico” e “prompto”. Em 1943, o Brasil ortográficas do idioma português têm-se:
romano que conquistou a Europa, incluindo adotou uma ortografia mais condizente com
a península ibérica onde estão localizados a fonética das palavras. Por sua vez, em 1971,
Portugal e Espanha. O latim é uma língua foram abolidos alguns acentos diferenciais.
sintética, enquanto o português, uma língua Antônio Houaiss (1915-1999), respeitável (Continua na última página)
2. 2 O BANDEIRANTE - Fevereiro de 2009
A grande OBRIGAÇÃO do escritor
EXPEDIENTE
Já não me assombro mais com a verti- dos seus semelhantes, parceiros de jornada,
Jornal O Bandeirante ginosa velocidade com que são desenvolvidas utiliza a tecnologia colocada a seu dispor
novas tecnologias, cada qual criando con- diariamente. Muito menos ainda esse instinto
ANO XVII - nº. 195 - Fevereiro 2009
dições mais propícias para que os seres deveria permitir o desprezo e a negligência
humanos interajam entre si e com o seu com que são tratados os recursos naturais
Publicação mensal da Sociedade Brasileira de Médicos
Escritores - Regional do Estado de São Paulo
mundo. Entendo essa evolução como indispensáveis à sobrevida, indepen-
SOBRAMES-SP. Sede: Rua Alves Guimarães, 251 - CEP instinto e necessidade inata ao homem de dentemente de qualquer avanço tecnológico.
05410-000 - Pinheiros - São Paulo - SP Telefax: (11) buscar e criar cada vez mais e melhores Vejo no egoísmo, na ganância e na
3062-9887 / 3062-3604 Editores: Flerts Nebó e condições de vida para si e para os demais soberba, dentre outros vícios praticados por
Marcos Gimenes Salun. Redatores: Helio Begliomini, seres humanos, na luta pela preservação da boa parte da humanidade, os principais
Marcos Gimenes Salun. Jornalista Responsável: espécie. No entanto, ao refletir sobre a desi- motivos de existir tanta desigualdade na
Marcos Gimenes Salun - (MTb 20.405 - SP). Revisão:
gualdade com que os benefícios desse aplicação dos recursos e benefícios que,
Ligia Terezinha Pezzuto(MTb 17.671 - SP). Redação
e Correspondência: Av.Prof. Sylla Mattos, 652 - desenvolvimento são distribuídos e utilizados teoricamente, deveriam pertencer a todos
ap.12 - Jardim Santa Cruz - São Paulo - SP -CEP- entre todos os que têm direito e poderiam como patrimônio inalienável.
04182-010 E-mail: sobrames@uol.com.br. Tels.: (11) se beneficiar dele, acho que ainda estamos Somente com a participação fraterna
9182-4815 / 2331-1351. Colaboradores desta muito longe de ver o homem atingir seu e despojada de interesses será possível ao
edição: Carlos Augusto Ferreira Galvão, Aida Lúcia maior objetivo, criando algo realmente homem continuar evoluindo com liberdade
P. Dal Sasso Begliomini, Flerts Nebó, Evanil Pires positivo para o bem da humanidade. e justiça, propiciando maior igualdade entre
de Campos, Geovah Paulo da Cruz, Rodolpho Civile,
Por modismo, necessidade ou apenas seus semelhantes.
Karin Schmidt Rodrigues Massaro.Tiragem desta
edição: 250 exemplares (papel) e mais de 1.000 pelo simples fato de se entender que seja Por sermos formadores de opinião
exemplares enviados por e-mail. “politicamente correto”, hoje em dia fala-se inatos e detentores da mais poderosa de
Diretoria - Gestão 2009/2010 - Presidente: Helio muito sobre “inclusão”. Seja ela digital, social, todas as armas, cabe a nós, escritores,
Begliomini. Vice-Presidente: Josyanne Rita de racial, política, econômica ou religiosa, parece participar desse processo evolutivo da forma
Arruda Franco. Primeiro-Secretário: Ligia que o termo “inclusão” funciona como uma mais consciente possível, utilizando de
Terezinha Pezzuto. Segundo-Secretário: Maria espécie de vacina que isenta os seus adeptos e maneira adequada, justa e equilibrada a
do Céu Coutinho Louzã. Primeiro-Tesoureiro:
pretensos usuários de qualquer culpa pelas palavra, nossa melhor munição. Que, em
Marcos Gimenes Salun. Segundo-Tesoureiro:
Roberto Antonio Aniche. Conselho Fiscal Efetivos:
desigualdades e conflitos que pululam em nossas ações no manuseio das letras,
Flerts Nebó, Carlos Augusto Ferreira Galvão, Luiz cada canto do planeta. A passividade com possamos ajudar a repartir a evolução
Jorge Ferreira. Conselho Fiscal Suplentes: que o ser humano lida com algumas de suas humana da maneira mais justa e perfeita
Geovah Paulo da Cruz; Rodolpho Civile; Helmut Adolf mazelas é algo surpreendente. possível. É nossa obrigação.
Mataré. Quem tem como instinto preservar a
Matérias assinadas são de responsabilidade sua espécie não poderia, em tese, ficar
de seus autores e não representam,
indiferente à nocividade com que boa parte Marcos Gimenes Salun - Editor
necessariamente, a opinião da Sobrames-SP
Projeto Gráfico e Diagramação: Rumo
Editorial Produções e Edições Ltda.
CNPJ.07.268.251/0001-09 - E-mail:
rumoeditorial@uol.com.br
REVISÃO ROBERTO CAETANO MIRAGLIA
ADVOGADO - OAB-SP 51.532
de textos em geral ADVOCACIA – ADMINISTRAÇÃO DE BENS
Ligia Pezzuto NEGÓCIOS IMOBILIÁRIOS – LOCAÇÃO
PUBLICIDADE Especialista em Língua Portuguesa
COMPRA E VENDA DE IMÓVEIS
ASSESSORIA E CONSULTORIA JURÍDICA
TABELA DE PREÇOS 2009 TELEFONES: (11) 3277-1192 – 3207-9224
(11) 3864-4494 ou 8546-1725
(valor do anúncio por edição)
1 módulo horizontal R$ 30,00
2 módulos horizontais R$ 60,00 Walter Whitton Harris
3 módulos horizontais R$ 90,00
Cirurgia do Pé e Tornozelo
2 módulos verticais R$ 60,00 Ortopedia e Traumatologia Geral
4 módulos R$ 120,00 CRM 18317
6 módulos R$ 180,00 Av. República do Líbano, 344 Rua Luverci Pereira de Souza, 1797 - Sala 3
Outros tamanhos sob consulta 04502-000 - São Paulo - SP Cidade Universitária - Campinas (19) 3579-3833
Tel. 3885 8535 www.veridistec.com.br
sobrames@uol.com.br Cel. 9932 5098
CUPOM DE ASSINATURAS* longevità
Preço de 12 exemplares impressos: R$ 36,00 (11) 3531-6675
Nome:_____________________________________________________________ Estética facial, corporal e odontológica *
Massagem * Drenagem * Bronze Spray *
End.completo: (Rua/Av./etc.) _______________________________________ Nutricionista * RPG
Rua Maria Amélia L. de Azevedo, 147 - 1º. andar
________________________________ nº _______ complemento __________
Cidade:_____________ Estado:_____ E-mail:___________________________
Clínica Benatti
Grátis: Além da edição impressa que será enviada por correio, o assi- Ginecologia
nante receberá por e-mail 12 edições coloridas em arquivo digital (PDF)
Obstetrícia
*Disponível para o público em geral e para não-sócios da SOBRAMES-SP
Preencha este cupom, recorte e envie juntamente com cheque nominal a SOBRAMES-SP para
Mastologia
REDAÇÃO “O Bandeirante” Av. Prof.Sylla Mattos, 652 - ap. 12 - CEP 04182-010 - São Paulo - SP
Dê uma assinatura de “O BANDEIRANTE” de presente para um colega (11) 2215-2951
3. SUPLEMENTO LITERÁRIO O BANDEIRANTE - Fevereiro de 2009 3
A BONDADE
universal
Carlos Augusto Ferreira Galvão
Médico psiquiatra
São Paulo O TEMPO
Não se trata de carolice, proxi- décadas, quando arqueólogos franceses
midade com alguma religião ou exercer encontraram, na região, uma pedra de
a prática nefasta do maniqueísmo. Mas inauguração de um templo que tinha o
há certos ícones na humanidade que, de nome do tirano enviado a Jerusalém por
forma alguma, podem ser menos- uma sociedade dominante e já decadente,
prezados. afogada pela lascívia, luxúria e corrupção.
Imaginem há dois mil anos, De seus seguidores, ignorantes
quando os homens, já sábios, eram pescadores da Galiléia, há farta
regidos por religiões de deuses temporais documentação, quando historiadores de
e passionais. Imaginem as sociedades que vários países descrevem estes ex- Aida Lúcia P.Dal Sasso Begliomini
o monstrengo do politeísmo gerava, com ignorantes pregando a boa-nova em Engenheira
suas incúrias, com suas insensibilidades várias línguas. Vemos referências na
São Paulo
sociais. Era costume apedrejar nas ruas, história grega, egípcia, romana, etc.
até a morte, prostitutas ou adúlteras. Na No entanto, a maior prova da
metrópole dominante, as pessoas se existência de Jesus Cristo é que a coleção
reuniam em estádios, não para atividades de pensamentos revolucionários e Do tempo se colhe o ontem,
lúdicas, e sim para verem homens lutando humanistas não pode ter surgido de um o hoje e o amanhã.
até se matarem ou seres humanos serem grupo; filosoficamente, é claro que O ontem é uma caixa fechada,
devorados por feras; a piedade então era apenas um único cérebro poderia ser
cuja chave no tempo se perdeu.
considerada fraqueza. responsável por aquele tesouro, que
libertou a humanidade de religiões que
Nela os caminhos foram traçados,
Mesmo a bíblia que era o
instrumento que mais perto de Deus adoravam bois, escaravelhos, belezas reflexos de ações, reações e soluções.
colocava os homens, naquela época, foi plásticas e que pregavam o ódio, o olho Restando ao final
contaminada pela mão do homem e por olho, dente por dente, a crueldade. simples lembranças de algo vivido,
então, junto com dádivas divinas como Claro que seu legado foi também ou, o que é pior, deixado de viver.
as tábuas dos 10 mandamentos e belas desvirtuado pela mão do homem e as O hoje é o real.
histórias como as de José, que depois religiões que seguem seus ensinamentos, É o que efetivamente vivemos.
salvaria os judeus dos 7 anos de vacas todas têm muita sujeira cometidas em Para alguns é tão efêmero,
magras, vemos também indignidades Seu nome, varridas para debaixo dos
para outros
como o incesto, quando filhas tapetes da história, mas sem dúvida, a
humanidade lucrou muito com seu
uma verdadeira eternidade,
embriagavam o pai para dele
conceberem, sem uma única linha de pensamento. pode ser o início de tudo,
censura ou crítica a tal atitude, vemos O ateíssimo pensador Augusto o nascimento.
também crueldades como a reco- Comte, no seu ensaio “A teoria das Ou o final derradeiro, a morte.
mendação para que fossem assassinados funções” a base do não menos ateu, É o resultado dos atos do ontem,
os varões que cortassem a barba. positivismo, descreve a Bondade combinado com o que
É neste contexto que surge Jesus Universal como sendo o impulso que realizamos no agora.
Cristo, com a mais humanista das estimula o homem para melhorar o meio Serão usados no amanhã.
filosofias e propõe uma nova religião, onde vive para as próximas gerações, e
O futuro é arrojado,
prometendo a ressurreição da carne e a sem querer nada em troca. É apenas uma
das funções altruísticas do cérebro que
dele tudo se espera,
vida eterna, na qual seriam recom-
pensados os humildes, os sensíveis, os estavam embotadas nos homens antes é nele que colocamos
amantes da humanidade, os piedosos, os d´Ele que em troca de sua bondade as mais altas expectativas.
justos, enfim todas as pessoas de boa recebeu apenas uma cruz. É nele que confiamos nossos sonhos,
vontade. Para mim que sou um seguidor, é para ele que rezamos todos os dias.
Há muito a arqueologia procura ele foi, é e será a própria bondade É dele que esperamos a felicidade.
indícios da existência de Jesus Cristo. Há universal feito carne, isto é, Deus. Passado, presente, futuro.
um único documento romano escrito em Embora muitos não acreditem, mas Três palavras simples,
argila, que é uma carta dos poderosos de tomam parte em sua mesa, pois podem
porém carregam,
Jerusalém, que cobravam providências criticá-lo, injuriá-lo, ridicularizá-lo sem
risco de morrer na mão de terroristas
com a força do seu sentido,
contra um profeta de nome Jesus, que
andava pelas estradas da Galiléia, religiosos. a essência da vida.
dizendo-se filho de Deus, curando Tenho certeza: o mundo seguirá tem-
enfermos e ressuscitando mortos. Mesmo perado na piedade e solidariedade cristã e
a existência de Pôncio Pilatos era posta meu Mestre, a seus desafetos, continuará
em dúvida até há mais ou menos três eternamente oferecendo a outra face.
4. 4 O BANDEIRANTE - Fevereiro de 2009
SUPLEMENTO LITERÁRIO
Esse é um ponto de vista de ser um conto bem contado ou
O CONTO que se deve ter em conta, quando estar mal pontuado.
Flerts Nebó alguém nos conta um conto. Contar um conto, sem lhe
Médico reumatologista Contar-se um conto, sobre acrescentar um ponto, depende
São Paulo - SP uma porção de contas, é fazer-se do ponto de vista do contador.
de conta que se está simplesmente O bom contador de
contando o conto do... “faz-de- contos é aquele que sabe contar e
conta”. até mesmo recontar o mesmo
Num canto de um ponto conto, sem que ninguém se
qualquer, alguém contou-me um desaponte, porque, se o conto não
conto e eu vou contá-lo agora para tiver algo contável, será melhor
vocês, mas não sei se conto ou se não contá-lo, pois seria um
canto. desaponto e aí todos dariam um
Mas sei que se o cantar, não desconto, por ser ele um mau
será um conto, porém uma contador.
canção ou uma cantiga. A verdade, porém,é que
Também numa canção se não sou um contador de contos e
pode contar um conto, que será não passo de um simples médico,
lembrado, ponto por ponto ou que faz-de-conta que quer contar
Dizem que quem conta sem pontuação. um conto, mas que tampouco
um conto aumenta um ponto. No Como não pontuo meus sabe contar os contos de reis que
conto que pretendo contar, espero contos, muitos ficam “por conta”, perdi, quando me passaram o
não aumentar nem um ponto. com aquilo que conto porque não “conto do vigário”.
Quando se comenta um encontram um ponto de apoio no Vejam vocês que contei
conto, ponto por ponto, chega- que conto ou um ponto final. uma porção de coisas, sem ter
se ao final do conto sem que se Afinal de contas, contar contado nada... é porque, no
acrescente um ponto. um conto, sem se lhe acrescentar fundo, sou um mau contador de
um ponto, de pronto pode deixar contos e ponto final. Pronto!
MISTÉRIOS Evanil Pires de Campos
Médico infectologista
da alma Botucatu - SP
A alma humana cheia de mistérios, Na vida esboça sentir mui adorável.
e plena de sonhos se embevece. Procura ansioso uno e sincero ideal,
Avança, ora recua e ora recusa. desvenda no olhar sua lúcida visão,
No ciúme todo desejo até reluta, recria na reta e na pia imaginação,
acende e rejeita a ação mundana. afugenta a tola e fútil alucinação.
No amar toda a volúpia consente Dissuade ferina e fecunda intenção.
sensual no sexo, sonho se deleita. Persuade a pura e a clara carência
Desperta o desejo na alma retido ao envolvê-la, só em criativa razão.
No êxtase vive todo o ser criado. Alma cordial repousa no consciente
Delira crédulo no ato consumado e relata à inquieta e à aflita mente
inebriado em precioso sexo findo que o tortuoso trajeto da vida breve
que reflete no olhar calma afável. nela caminha no tempo iluminada.
Concebe no prazer, só cara afeição. Mostrou que fértil quimera sonhada
Absorve a dócil e a pura sensação, será, na vida, à vontade eternizada.
dissimula sua visível e terna reação.
5. SUPLEMENTO LITERÁRIO O BANDEIRANTE - Fevereiro de 2009 5
dourado, pelego, capa gaúcha,
DECADÊNCIA trela de cabo de prata com cuja
e humilhação tala produzia estalos como se fosse
chicote de domador. Como um
centauro, montado do amanhecer
Geovah Paulo da Cruz ao escurecer, só apeava para
Médico Oftalmologista alguma conveniência. Agora eu o
São Paulo encontrara ali, a pé.
Aculturado com a vida rural,
inferi que ele era mais uma das
Eu estava em Uberaba, – Fíio Sô Pedrinho?! vítimas da nossa índole pa-
Minas Gerais, a terra da pecuária Dentista bão, ein sô? Esse dente ternalista. O demagogo Getúlio
zebuína. A cidade é muito quente, de ôro aqui foi ele qui pôis. Que Vargas copiou a Carta Del Lavoro
o ar chega a tremer sobre o satisfação de conhecê o sinhôr. O de Mussolini, legislação própria
asfalto. A rua é larga, antiga, bairro sinhor é Jorval ou o Lencastro? para a Europa que se in-
apenas residencial. Às duas da – Sou o Geovah, o Alencar é dustrializava, e mais realista do
tarde não se vê ninguém tran- o mais novo. Sabe por que eu me que o rei, regulou o nosso campo
sitando. Parei o carro e minha lembro muito do senhor? pelas incompatíveis leis de
mulher desceu para entrar na casa Quando o senhor vinha tratar de trabalho na indústria, que aliás
da costureira. Em vez de esperar dentes, me deixava dar umas ainda nem tínhamos. Aquele
no alpendre, preferi ficar debaixo voltas no seu cavalo. A meninada homem tinha sido expulso da
de uma árvore frondosa, um morria de inveja. O senhor era roça na leva do êxodo rural.
grande fícus benjamim, onde o ar moço e eu ainda menino. Nossa Mesmo urbanizado ele conti-
era mais fresco. diferença deve ser de uns quinze nuava vestido e ajaezado ainda
Ele chegou e também se anos. como um peão de boiadeiro,
abrigou. Puxou prosa. – Santa Virge, por onde anda talvez a roupa que lhe restara.
– Hoje o ar “tá freveno”... o Sinhor? Mudou e sumiu. Usava um surrado chapéu de aba
Olhei o rosto dele, vi um Adonde que o sinhor mora? larga, camisa xadrez de manga
dente de ouro, achei-o meio – Moro em São Paulo. comprida, uma remendada calça
conhecido. Dei corda na prosa, Feitos os necessários inter- folgada própria para montaria,
comentando o calor. Enquanto rogatórios e colhidas as apro- um cinto largo parecido com
isto a lembrança me veio priadas informações, ficamos guaiaca para se colocar coldre de
aflorando. Tenho boa memória conversando, lembrando-nos dos revólver, botas esfoladas e
para certas coisas. Acostumado tempos antigos. Depois de um descoradas, um pé furado e os
com a etiqueta de Minas e o bom bate-papo, ele se despediu e saltos gastos.
linguajar mineirês, cauteloso se foi rua adiante. Bronzeado, magro e rijo, mas
indaguei: Enquanto aguardava, reme- já um tanto encurvado nos seus
– Se mal não pergunto, como morei os tempos. Aquele homem 55 anos, como um patético Dom
é o seu nome? tinha sido um dos heróis da Quixote vestido de vaqueiro,
– Josias da Silva Moreira, seu minha meninice. Vinha de família cavaleiro desmontado de triste
criado. “Mais o pessoale” me de peões de comitiva, condutores figura lutando pela sobrevivência,
conhece por Zia, Zia do Aristide. de gado. Seu pai, Aristides, nada nele combinava com seu
Neste momento encontrei a sempre passava na rua de trás, novo trabalho e com um olhar
chave que abriu a caixa preta das conduzindo boiadas. Pruden- triste e desanimado empurrava
minhas lembranças de menino e temente encarrapitado no nosso um carrinho de picolé barato:
rapazinho. Só por segurança muro do fundo, eu olhava o gado água, açúcar e anilina. Em vez de
perguntei se ele era de Santa passar. O seu filho Zias era o berrante, tocava uma estridente
Juliana, cidadezinha entre ponteiro, ia na frente, chamando buzina a ar.
Uberaba e Araxá, onde me criei. o gado, aboiando e tocando Comovido e condoído, deu-
Ele confirmou. Dei-me a berrante. Era um cavaleiro ágil, me um nó na garganta e tive
conhecer. esguio, imponente. Tinha sempre vontade de chorar pelo meu
– Te conheço muito. Sou fi- belos animais, sela campeira de herói derrotado.
lho do Pedrinho Dentista. primeira, peitoral de latão
6. 6 O BANDEIRANTE - Fevereiro de 2009
SUPLEMENTO LITERÁRIO
Pura ilusão. Uma quimera. Pela sua e palácios? Abateram-se suas fortes
O MILAGRE própria natureza, como argumentava
o famoso criminalista, anatomista e
muralhas e ruíram as casas no pó.
Olhe, ninguém levou consigo suas
brasileiro médico italiano, Lombroso, certos
indivíduos já nascem determinados ao
coisas. Olhe, ninguém que foi até hoje
voltou.”
Rodolpho Civile mal. Assim, o forte domina o fraco, o Tudo faz crer que são os
Médico rico pisa no pobre, o esperto rouba o velhinhos os responsáveis pela
São José dos Campos - SP inocente, o inteligente usa o ignorante. situação calamitosa do País! Teimam
Admiráveis são aquelas pessoas que em viver muito, comer e beber o que
fogem desta triste “normalidade” e se há de melhor, ter casa própria e outros
dedicam de corpo e alma a ajudar o bens materiais, como plano de saúde,
seu próximo num altruísmo que foi criado para as pessoas
maravilhoso de amor e caridade. A elas, saudáveis e não para os doentes...
a redenção da humanidade. São os Enfim, é difícil de aceitar, mas os
santos, também chamados milagreiros. velhinhos são uns egoístas! Só pensam
Não são muitos. Entretanto, neles! Neles! A solução: dar cicuta a
existem em profusão no Brasil. São eles, como foi feito com Sócrates. Uma
aqueles que vivem, ou melhor, vez fora do ambiente terrestre,
Um fato relevante na vida sobrevivem do salário mínimo e da morando no inferno, os velhinhos
dos brasileiros foi a vinda do Papa aposentadoria e sustentam os seus não seriam mais um rombo no INSS e
Bento XVI do Vaticano para as familiares. Verdadeiro milagre. O atraso de vida e o País teria um surto
cerimônias da canonização de Frei aposentado que trabalhou e contribuiu de desenvolvimento e progresso...
Galvão, o primeiro santo nacional. anos a fio e agora recebe uma esmola Todos felizes!
Milhares de pessoas compareceram ao chamada de “benefício” e não um “Mondo cane”. Poucos (os
sagrado evento numa demonstração “direito”, atualmente é muito mais espertos) têm muito e muitos (os
de profunda religiosidade. Muitas procurado e convidado a ter um ingênuos) não têm nada. Até quando?
lágrimas de emoção, de gratidão, de “crédito consignado”, uma armadilha Até quando, meu Deus? Que desça
reconhecimento, de fé, de esperança, em que ingenuamente cai. Recebe uma logo a Vossa Justiça sobre os mais
advindos dos milagres que o humilde quantia que depois não saberá repor. pobres e miseráveis, aqueles que não
frade distribuiu à comunidade dos O resultado: de pobre, vira miserável. têm o que comer e dormem ao relento
pobres e necessitados no corpo e no Enquanto isso, os nababos da sociedade e pedem a Vossa Misericórdia!
espírito. brasileira se enriquecem de uma Conclusão: é de bom alvitre
Mas... Há sempre um mas na maneira escandalosa à custa do suor e convidar de novo o Papa Bento XVI,
vida dos mortais... O dia-a-dia das sangue do povo. E a justiça? Ninguém com urgência, que retorne ao Brasil
pessoas no trabalho, no estudo, nas sabe onde ela anda... Talvez esteja na para consagrar os milhares e milhares
necessidades mais prementes de ser, sabedoria do canto de lamentação dos de brasileiros que vivem do salário
de existir. Viver não é fácil. A antigos egípcios no livro dos mortos: mínimo e da aposentadoria. São
constante procura da felicidade... “que restou de suas poderosas mansões verdadeiros santos!
Efeitos de VINHO Karin Schmidt Rodrigues Massaro
Médica hematologista
São Paulo
Uma taça púrpura que seduz.
Sinto as pulsações rítmicas
dos micro-vasos
O vazio é preenchido!
das minhas extremidades.
Estou trôpega, desculpe.
Meus lábios pulsam.
Meus lábios pulsam, intumescem,
Meus lábios intumescem.
qual um fruto.
Eu me sinto sensual.
Quero verter esse sumo
O rosto ganha um blush
em sinal de adoração.
que normalmente nunca uso,
Eu o adoro.
pois sou gótica e pálida.
Leve-me a algum lugar sem teto.
A mente ganha um efeito entorpecido,
Leve-me enquanto pulso,
que cintila cada vez que me chama.
ou o quanto possa.
Posso acordar sóbria
a qualquer instante.
Pálida e exangue.
7. O BANDEIRANTE - Fevereiro de 2009 7
ANOTE E NÃO PERCA
Pague ainda hoje sua ANUIDADE
FEVEREIRO DE 2009 - Reunião
reço da tesouraria: Av. Prof. Sylla
de diretoria no dia 5; 223ª Pizza
Mattos, 652 - ap.12 - Jardim Santa Cruz
Literária no dia 19.
- São Paulo - CEP 04182-010.
Salientamos que são isentos da
anuidade os associados que possuem
os títulos de emérito, benemérito ou
honorário. Já os acadêmicos de
Medicina pagam o equivalente a 50%
do valor estabelecido.
Os associados da Sobrames-SP já A anuidade recebida de seus
podem pagar a anuidade de 2009. Na associados tem sido a única fonte de
reunião de diretoria de 8 de janeiro, o receitas da Sobrames, sendo de
valor foi definido em R$ 180,00 (cento extrema importância o seu pagamento.
e oitenta reais). Os associados que Lembramos que somente sócios em dia
pagarem até o dia 30.03.2009 terão com a tesouraria poderão publicar seus
desconto e pagarão R$ 150,00 (cento textos literários neste jornal ou em
e cinquenta reais). outras publicações da entidade. A ABRIL DE 2009 - Reunião de
Para quitar a anuidade 2009, os inadimplência também impede o diretoria no dia 2; 225ª. Pizza
associados devem enviar um cheque associado de participar de algumas das Literária no dia 16.
nominal a SOBRAMES-SP para o ende- atividades promovidas pela Sobrames.
MANLIO Napoli é membro emérito THEREZA Freire:
No último dia 15 de janeiro, prêmios e livros
durante a 222ª. Pizza Literária, o
professor doutor Manlio Mario Marco Com a publi-
Napoli recebeu o diploma de Membro cação do romance
Emérito da SOBRAMES-SP. O título fora “O menino sem
concedido pela diretoria em agosto de nome”, no final de
2008. Por diversos impedimentos, o Dr. 2008, a médica
Manlio não pode comparecer antes geriatra Thereza
para receber seu diploma. “É uma dívida Freire Vieira atin-
de gratidão que a Sobrames-SP reco- giu a invejável
nhece tardiamente, mas com muita marca de 55 títu-
honra e satisfação”, ressaltou o los publicados ao longo de sua carreira
presidente da regional SP, Helio Ladeado pelos também ortopedistas literária, divididos entre poesias,
Begliomini, destacando alguns pontos Roberto Antonio Aniche e Walter infanto-juvenis e romances.
Whitton Harris, o professor Manlio Além de ser membro titular da
da brilhante carreira profissonal de Napoli discursa e exibe seu diploma de
Napoli, além de sua atuação na Sobrames-SP e da Abrames - Academia
Membro Emérito da regional Brasileira de Médicos Escritores,
comissão organizadora do XVII paulista da Sociedade Brasileira de
Congresso Nacional realizado em São Médicos Escritores
Thereza também participa de várias
Paulo em 1998, juntamente com Walter academias de letras em todo o País e
Whitton Harris e Flerts Nebó. de inúmeras entidades culturais e
literárias, mantendo-se em constante
atividade em todos.
São Paulo sediará JORNADA em 2009 Sua profícua produção literária
tem sido reconhecida e premiada em
São Paulo, a maior cidade do variado roteiro gastronômico e várias oportunidades. Seu livro “Folhas
Brasil, será a sede da X Jornada cultural, será divulgado em detalhes a Mortas” recebeu medalha de ouro da
Médico Literária Paulista e da V partir da edição de março deste jornal, Academia Brasileira de Estudos e
Jornada da Sobrames Nacional, de 17 que passará a ter encarte especial de Pesquisas Literárias, de Brasília-DF.
a 19 de setembro de 2009. Os eventos quatro páginas dedicadas exclusi- Outro prêmio recente foi obtido
tiveram a data antecipada em uma vamente ao evento. na cidade de Lorena-SP, pela pesquisa
semana em relação ao que já fora As inscrições terão início também realizada em seu documentário
anteriormente divulgado, para a partir de março e poderão ser pagas histórico “Vila Nossa Senhora das
possibilitar a inclusão de mais uma em até 5 parcelas. Prepare-se! Graças”, livro publicado em 2007.
edição da Sobramíada, tradicional
certame literário cearense.
A comissão organizadora presidida Terminou seu livro? Então publique!
pelo Dr. Manlio Napoli está finalizando
as providências para a escolha do hotel Nessa hora importante não deixe de consultar
que hospedará os participantes. A a RUMO EDITORIAL. Publicações
programação, que inclui sessões de com qualidade impecável, dedicação, cuidado rumoeditorial@uol.com.br
apresentação de temas livres, artesanal e preço justo. (11) 9182-4815
concursos de prosa e poesia, além de
8. 8 O BANDEIRANTE - Fevereiro de 2009
IDIOMA PORTUGUÊS: Acordo
Ortográfico e seus literatos
(Continuação da primeira página) 7. Com relação ao hífen, não se usará vernáculo, advindo daí, igualmente, maior
mais quando a última letra do prefixo for divulgação da cultura dos povos que o
1. O alfabeto passará a possuir 26 diferente da primeira letra da palavra utilizam.
letras, sendo incorporadas as letras “k”, “w” principal, ou quando esta começar por vogal. A ortografia unificada não implica em
e “y”. Exemplos: “autoestrada”, “infraestrutura”, uniformizar a sintaxe. Essa, aliada à arte de
2. Não haverá mais o trema. Assim, “autoajuda”, “extraescrutínio”, “extraes- cada escritor, é que darão riqueza e colorido
dentre os vários exemplos têm-se: colar”. especial através de iguarias literárias
“tranqüilo” será redigido como “tranquilo”; A. Se o segundo elemento começar com pertinentes nos diversos países lusófonos ou
“conseqüência”, como “consequência”; “s” ou “r”, duplicar-se-ão essas consoantes. mesmo nos regionalismos existentes no
“freqüência”, como “frequência”; “seqüên- Exemplos: “antirreligioso”, “antissemita”, continente Brasil. Assim, sempre haverá
cia”, como “sequência”; “qüinqüênio”, como “antirrugas”,“autorretrato” distintas identidades na arte de escrever de
“quinquênio”; “lingüiça”, como “linguiça”; “ultrassonografia”, “suprassumo”, “contrar- um mesmo idioma. São exemplos: António
“seqüestro”, como “sequestro”, etc. Contudo, regra”, “infrassom”, “ultrarrevolucionário”, Emílio Leite Couto ou Mia Couto (1955-),
permanecerá em nomes próprios e suas “suprarrenal”. Exceção será quando os em Moçambique; José Saramago (1922-), em
derivações: Müller, mülleriano. prefixos terminarem com “r” e os vocábulos Portugal; Artur Carlos Maurício Pestana dos
3. Será suprimido o acento diferencial que começarem com “r”, como em “hiper- Santos (1941-) de Angola; Abdulai Silla (1958-
nas seguintes condições: requintado”, “inter-resistente”, “super- ) de Guiné-Bissau; Ivone Ramos (1926-) de
A. Palavras paroxítonas como do revista”, “super-revolucionário”. Cabo Verde; Malé Madeçu de São Tomé e
“pára” (verbo) e “para” (preposição). B. Manter-se-á o hífen quando a Príncipe; Fernando Sylvan (1917-1993) do
Entretanto, o verbo “pôr” continuará a palavra começar por “h”: “supra-humano”, Timor Leste; e, no Brasil, Machado de Assis
receber acento, pois é vocábulo oxítono. “anti-horário”, “ultra-higiênico”, “supra- (1839-1908), carioca; Castro Alves (1847-
B. “péla” (flexão do verbo “pelar”) e hepático”, “super-herói”, “multi-hélice” 1871), baiano; Olavo Brás Martins dos
“pela” (combinação da preposição com o “micro-habitat”. Guimarães Bilac (1865-1918), carioca; José
artigo). C. Passa-se a usar hífen quando a última de Alencar (1829-1877), cearense; Jorge
C. “pélo” (flexão do verbo “pelar”), letra do prefixo for igual a da palavra Amado (1912-2001), baiano; Manoel
pêlo (substantivo) e pelo (combinação da principal: “micro-ônibus”, “micro- Antonio de Almeida (1831-1961), carioca;
preposição com o artigo). organismo”, “anti-inflamatório”, “contra- João Guimarães Rosa (1908-1967), mineiro;
D. “pólo” (substantivo) de “polo” ataque”, “arqui-inimigo”. Euclides da Cunha (1866-1909), carioca;
(combinação antiga e popular de “por” e 8. Desaparecerão do português Carlos Drummond de Andrade (1902-1987),
“lo”). lusitano o “c” e o “p” de palavras em que mineiro, mas radicado no Rio de Janeiro;
E. “pêra” (substantivo – fruta), “péra” essas letras não são pronunciadas como “acto” Márcio Souza (1946-), amazonense; Jorge de
(substantivo arcaico – pedra) e pera – ato; “acção” – ação; “director” – diretor; Lima (1893-1953), alagoano; José Martins
(preposição arcaica). “adopção” – adoção; “óptimo” – ótimo e Fontes (1884-1937), paulista; Pedro da Silva
4. Perderão o acento circunflexo: “Egipto” – Egito. Da mesma forma, será Nava (1903-1984), mineiro, mas radicado
A. Os verbos “crer”, “dar”, “ver” e eliminado o “h” de palavras como “herva”, no Rio de Janeiro; Mário Quintana (1906-
“ler” e seus decorrentes quando conjugados “húmido”, que serão grafadas como no 1994), gaúcho; Paulo Setúbal de Oliveira,
na terceira pessoa do plural do presente do Brasil: “erva” e “úmido”. (1893-1937), paulista; Ana Lins do
indicativo ou do subjuntivo. Assim, “crêem” Apesar do acordo, ainda continuarão Guimarães Peixoto Bretãs ou Cora Coralina
passará a ser redigido como “creem”; existindo algumas diferenças gráficas entre (1889-1995), goiana; Joaquim Aurélio
“dêem” como “deem”; “vêem” como “veem” os dois países. Em Portugal, manter-se-á Barreto Nabuco de Araújo (1849-1910),
e “lêem” como “leem”. escrevendo “António” e “género” com acento pernambucano; José Pereira da Graça
B. As palavras paroxítonas terminadas agudo, enquanto que, no Brasil, manter-se-á Aranha (1868-1931), maranhense; Francisco
em “o” duplo, tais como “abençôo” o acento circunflexo. Por outro lado, será Miguel de Moura (1933-), piauiense; Eurico
(abençoo); “vôo” (voo), “enjôo” (enjoo), etc. mantido o “c” em “facto”, visto que, “fato”, Branco Ribeiro (1902-1978), paranaense,
C. Os verbos “ter” e “vir” continuarão em Portugal, significa “roupa”. Da mesma mas radicado em São Paulo; João Cabral de
com acento circunflexo na 3 a pessoa do forma, os portugueses retirarão o “p” do Melo Neto (1920-1999), pernambucano;
presente do indicativo: “eles têm” e “eles vocábulo “recepção”, uma vez que não o Mario Aristides Freire (1849-1922), espírito-
vêm”. pronunciam. santense; Luís da Câmara Cascudo (1898-
5. O acento agudo será eliminado nas Deve-se frisar que as mudanças 1986), rio-grandense-do-norte; Antônio
seguintes circunstâncias: propostas são exclusivamente concernentes Carlos Viana (1946-), sergipano; Mário
A. Nos ditongos orais abertos “ei” e à ortografia e não à fonética. Em outras Faustino (1930-1962), piauiense; Raquel
“oi” de palavras paroxítonas, como “idéia” palavras, as pronúncias dos vocábulos deverão Naveira (1957-), mato-grossense-do-sul;
(ideia); “assembléia” (assembleia); “jibóia” permanecer incólumes. Ariano Villar Suassuna (1927-), paraibano;
(jiboia) e “heróica” (heroica). Apesar de a unificação ortográfica do João da Cruz e Sousa (1861-1898),
B. Nas formas paroxítonas com “i” e idioma português implicar em maior catarinense, dentre inúmeros outros.
“u” tônicos, quando precedidos de ditongo, trabalho e tempo de adaptação pelos seus Não restam dúvidas de que o Acordo
como “feiúra” (feiura) e “baiúca” (baiuca). falantes, não restam dúvidas de que Ortográfico da Língua Portuguesa é
C. Nas formas verbais que têm o contribuirá muitíssimo para manter seu vantajoso do ponto de vista político, cultural,
acento tônico na raiz, com “u” tônico destaque dentre as línguas latinas, pouco didático-pedagógico, além de ser um meio
precedido de “g” ou “q” e seguido de “e” ou aquém do idioma espanhol, além de para elevar a auto-estima de todos os co-
“i”. Exemplos: averiguar – “averigúe” será propiciar uma maior circulação de obras irmãos dos países lusófonos. Compete aos
“averigue”; apaziguar – “apazigúe” será entre os países lusófonos, favorecendo maior professores, educadores, instituições de
“apazigue”; arg(ü/u)ir – “argúem” será aproximação e intercâmbio cultural. ensino, associações culturais, meios de
“arguem”. Ademais, a tendência atual no mundo comunicação, entidades literárias dentre
6. Surgem casos de dupla grafia que é a concentração de grandes blocos falantes outras, a responsabilidade de implementar
se diferenciarão pelo acento agudo na 1 a de uma mesma língua. Ainda que o português as normas do Acordo Ortográfico da Língua
pessoa do plural do pretérito perfeito dos não corra o risco de extinção, a Portuguesa sancionadas pela CPLP,
verbos da primeira conjugação, como internacionalização de uma única grafia na defendendo nosso idioma e nossa soberania.
“louvámos”, “levámos”, “cantámos” e era da globalização será um de seus alicerces, Estejamos certos e conscientes de que a
“amámos”, respectivamente de “louvamos”, pois tornará mais fácil o seu aprendizado por Sociedade Brasileira de Médicos Escritores e
“levamos”, “cantamos” e “amamos” do um estrangeiro. Isso predisporá maior seus membros têm um papel relevante e
presente do indicativo. valorização e maior expansão de nosso imprescindível nesse contexto.