2. 2ª Aula
Origem da Língua Portuguesa
TEMA/OBJETIVO/CONCEITO: Conhecer a origem da Língua Portuguesa
HABILIDADES: (EM13LP17): Analisar o fenômeno da variação linguística, em seus diferentes
níveis (variação fonético-fonológica, lexical, sintática, semântica e estilístico-pragmática) e em
suas diferentes dimensões (regional, histórica, social, situacional, ocupacional, etária etc.), de
forma a ampliar a compreensão sobre a natureza viva e dinâmica da língua e sobre o fenômeno da
constituição de variedades linguísticas de prestígio e estigmatizadas, e a fundamentar o respeito
às variedades linguísticas e o combate a preconceitos linguísticos.
OBJETOS DE CONHECIMENTO/CONTEÚDO: Compreender e usar a língua portuguesa como
língua materna, geradora de significação e integradora da organização do mundo e da própria
identidade.
MATERIAL DE APOIO: Projetor Multimídia
3. 2ª Aula
Língua
- A linguagem é a capacidade que os seres humanos têm para
produzir, desenvolver e compreender a língua e outras
manifestações, como a pintura, a música ea dança.
- A língua é um conjunto organizado de elementos (sons e gestos)
que possibilitam a comunicação.
- Ela surge em sociedade. Se manifesta de forma oral ou gestual,
como a Língua Brasileira de Sinais (Libras).
4. Língua
A língua na teoria classificar-se em:
- A língua é uma atividade mental (semântica).
- A língua é uma estrutura. (gramatical)
- A língua é uma atividade social. (dinâmica e heterogênea).
Heterogênea: Cuja natureza é diferente; de composição diferente ou variada: substância
heterogênea.
[Figurado] Em que há diversidade; diversificado: sala de aula composta por alunos heterogêneos.
5. Língua
- A língua é uma das mais importantes expressão de
identidade, de um povo.
- A língua é constitutiva da identidade física, psíquica e social
de cada ser humano.
- Não existe ser humano sem língua, assim como não existe
ser humano que não esteja integrado a uma cultura.
- “Nós somos a língua que falamos", afirma Bagno. Língua que
representa, que conta história, que nos revela.
6. História da língua portuguesa
- A Língua Portuguesa nasceu pequeno estado da Península Itálica, o
Lácio, é uma língua neolatina.
- Sua formação se deu pela mistura de muito latim vulgar (Latim
Vulgaris), mais a influência árabe e das tribos que viviam naquela
região.
- Os romanos construíram um grande império e, a cada conquista,
impunham aos vencidos sua cultura, seus costumes e a sua língua.
(Publicado em 05/05/2020 - 08:35 Por Portal EBC - Brasília)
7. História da língua portuguesa
- Existiam duas modalidades de latim: o latim vulgar (sermo
vulgaris, rusticus, plebeius) e o latim clássico (sermo litterarius,
eruditus, urbanus).
- O latim vulgar predominou sobre as línguas e dialetos falados em
várias regiões. Dessa maneira, formaram-se as línguas românicas:
Português, Espanhol, Italiano, Francês E Romeno.
- Atualmente está entre os 10 idiomas mais falados do mundo (5º
lugar), é falada por aproximadamente 260 milhões de pessoas.
8. História da língua portuguesa
- Os países que falam português são chamados de comunidade lusófona.
Pois foram totalmente influenciados pelos portugueses.
- 9 países que têm a língua portuguesa como oficial, estão espalhados por
vários continentes:
Na América: Brasil
Na África: Angola; Cabo Verde; Guiné-Bissau; Guiné Equatorial;
Moçambique; São Tomé e Príncipe.
Na Ásia: Timor-Leste
Na Europa: Portugal.
- língua portuguesa é também falada, como: Macau, na China, entre outros.
Entretanto, não se trata do idioma oficial desses países.
9. História da língua portuguesa
- No Brasil o idioma pátrio é a língua Portuguesa que veio de Portugal.
- Antes da chegada dos portuguesas a língua falada era o Tupinambá ou Tupi-
guarani, falado pelos índios que habitavam o litoral.
- Esta língua foi a primeira utilizada como língua geral na colônia, ao lado do
português, pois os padres jesuítas que vieram para catequizar os índios,
estudaram e acabaram difundindo a língua. Em 1759 foram expulsos.
- No ano de 1757 o Império Português proibiu o uso da língua geral nas
escolas. Esta ação tornou o português como língua oficial no Brasil.
- A língua portuguesa herdou um vasto vocabulário das línguas indígenas,
principalmente (fauna, flora, e demais palavras relacionadas à
natureza).
10. História da língua portuguesa
- A língua portuguesa herdou um vasto vocabulário das línguas indígenas,
principalmente (fauna, flora, e demais palavras relacionadas à
natureza).
Veja algumas palavras que foram incorporadas a língua portuguesa
- Bangu: rocha negra.
- Butantã: terra dura.
- Carioca: kari'oka, casa do branco.
- Ceará: canto de araras.
- Curitiba: o pinheiral, lugar do pinhão.
- Erechim: o campinho.
- Guanabara: saco de mar.
- Guarita: lugar apertado.
- Guarany: guerreiro.
- Ibirapuera: madeira apodrecida.
- Ipanema: água ruim.
- Itajubá: pedra amarela.
- Itapema: taipa de pedra.
- Itapemirim: caminho de pedras
pequenas.
- Itaú: pedra negra.
https://www.portaldasmissoes.com.br/noticias/view/id/1159/palavras-em-tupi-guarani,-por-joao-antunes..html
11. - Itaú: pedra negra.
- Jacaré: que olha de banda.
- Jaguatirica: tigre medroso.
- Maracanã: casca grossa ou
papagaios que andam juntos.
- Maranhão: mar pequeno.
- Pará: rio mar.
- Paraná: mar.
- Itu: a cachoeira.
- Jacaré: que olha de banda.
- Maranhão: mar pequeno.
- Paraty: praia calma.
- Pernambuco: mar com fendas, recifes.
Penhasco no mar à flor d’água,mar largo.
- Piauí: rio das piabas.
- Roraima: monte verde.
- Sapucaí: rio do galo ou rio que grita.
- Sergipe: rio do siri.
- Tietê: rio volumoso.
- Tiririca: arrastando-se, alastrando-se,
erva daninha que se alastra com rapidez.
- Tocantins: bico de tucano.
- Tupy: grande pai.
12. História da língua portuguesa
- Com a chegada dos africanos vindos como escravos, devido
falarem diversos dialetos, novas expressões de fundiram a
língua portuguesa.
❏ acarajé: bolinho de feijão frito
❏ batuque: dança com sapateados e
palmas.
❏ banguela: desdentado.
❏ berimbau: instrumento de percussão
com o qual se acompanha a capoeira.
❏ búzio: concha.
❏ cachaça: aguardente.
❏ cachimbo: aparelho para fumar.
❏ Cafundó: lugar afastado, de difícil
acesso.
❏ cafuné: carinho.
❏ camundongo: rato.
❏ Candomblé: religião dos negros
iorubás.
❏ canjica: papa de milho verde ralado.
❏ carimbo: instrumento de borracha.
❏ caxumba: doença da glândula falias.
https://www.geledes.org.br/palavras-de-origem-africana-usadas-em-nosso-
vocabulario/
13. ❏ chuchu: fruto comestível.
❏ dendê: fruto do dendezeiro.
❏ dengo: manha, birra.
❏ fubá: farinha de milho.
❏ jiló: fruto verde de gosto amargo.
❏ macumba: religião afro-
brasileira.
❏ marimbondo: o mesmo que vespa.
❏ maxixe: fruto verde.
❏ miçanga: conchas de vidro,
variadas e miúdas.
❏ mandinga: feitiçaria, bruxaria.
❏ moleque: negrinho, menino de
pouca idade.
❏ muamba: contrabando.
❏ quenga: vasilha feita da metade do coco.
❏ quiabo: fruto de forma piramidal, verde
e peludo.
❏ quilombo: valhacouto de escravos
fugidos.
❏ quizília: antipatia ou aborrecimento.
❏ samba: dança cantada de origem
africana de compasso binário
❏ senzala: alojamento dos escravos.
❏ tanga: pano que cobre desde o ventre
até as coxas.
❏ tutu: iguaria de carne de porco salgada,
toicinho, feijão e farinha de mandioca.
❏ vatapá: comida.
❏ zumbi: fantasmas.
14. História da língua portuguesa
- Atualmente, apesar dos acordos ortográficos o português falado e
escrito no Brasil está se distanciando do Português falado e escrito em
Portugal.
Veja algumas expressões e seus significados tanto no Brasil quanto em
Portugal
Portugal X Brasil
❏ Rotunda = rotatória
❏ Telemóvel = celular
❏ Sanita = vaso sanitário
❏ Casa de banho = banheiro
❏ Carrinha = van
Portugal X Brasil
❏ Autocarro = ônibus
❏ Empregado de mesa = garçom
❏ Pastilha elástica = chiclete
❏ Sumo = suco de fruta
❏ Passadeira = faixa de pedestres
❏ Comboio= trem
16. História da língua portuguesa
- A nossa língua oficial possui uma significativa lista de regras e
acordos coordenados pela Academia Brasileira de Letras.
- O português de Portugal se parece muito mais com o português
africano, por exemplo. Enquanto isso, o sotaque do português do
Brasil é muito mais comum na América do Sul. Mesmo que o
português seja uma língua difícil de se aprender no geral, a versão
brasileira pode parecer mais fácil e mais informal.
17. A Língua e as variações linguísticas
- Pensar na língua como um elemento imutável é um erro, visto que ela
muda e evolui conforme a necessidade do ser humano.
- A língua é dinâmica e sofre variações de acordo com as condições
sociais, culturais, regionais e históricas.
Dialetos e registros
- Entre os tipos de variações linguísticas estão os dialetos e registros.
Dialeto = é a variedade de uma língua própria de uma região ou
território, as diferenças linguísticas originadas em virtude da idade
dos falantes, sexo, classes ou grupos sociais e da própria evolução
histórica da língua.
18. A Língua e as variações linguísticas
Dialetos classificam-se em:
- Sociais (diastráticas) = Provém do grupo social em o indivíduo está
inserido, este tipo de linguagem cria uma sensação de pertencimento e de
identidade. Exemplo: classe social, nível de escolaridade, esporte, tribos
urbanas, idade, gênero, sexualidade, religião etc.
- Há dois fatores que contribuem para a identificação das variedades
sociais:
● Gírias: palavras ou expressões informais, efêmeras e normalmente
ligadas ao público jovem.
● Jargão (termo técnico): palavras ou expressões típicas de
determinados ambientes profissionais.
19. A Língua e as variações linguísticas
- Regionais (diatópicas)= Pode ser de ordem fonética (sotaque) ou de
expressões particulares. Isso ocorre regionalmente pelo fato de que Cada
região do Brasil tem suas expressões próprias. Veja algumas gírias por
regiões:
Nordeste
❏ Abestado: bobo, tolo, leso;
❏ Amofinado: aborrecido;
❏ Azuretado: confuso;
❏ Arretado: que é legal, bacana, tudo de bom;
❏ Avexado: que está apressado;
❏ Acoitar: proteger;
❏ Farrapar: marcar um compromisso e faltar;
❏ Apombaiado: nunca entende nada;
❏ Bisonho: pessoa quando
triste, calado;
❏ Mangar: fazer graça com
alguém;
❏ Sustança: comida que dá
força e vigor;
❏ Fuzuê: confusão, barulho;
❏ Macambúzio: tristonho
❏ Pagar sapo: passar
vergonha.
20. Gírias da região Norte
❏ Égua: expressa espanto, assim como “eita” ou “caramba”;
❏ Égua de largura: que tem muita sorte;
❏ Gaiato: uma pessoa que gosta de fazer gracinhas;
❏ De rocha: pessoa que tem palavra, convicção no assunto;
❏ Levou o farelo: morreu;
❏ Miudinho: que é bem pequeno;
❏ Ixi: serve como exclamação;
❏ Moscou: foi pego em flagrante;
❏ Borogodó: pessoa que se destaca por alguma coisa;
❏ Curumin: menino, garoto;
❏ Tubão: soco na cara.
21. Gírias da região Sul
❏ Solito: sozinho, sem companhia;
❏ Tri: bom, legal, muito maneiro;
❏ Cacetinho: pão francês;
❏ Dar uma banda: sair, dar uma volta;
❏ Alçar a pena: montar no cavalo;
❏ Cair os butiá do bolso: se assustar, ficar surpreso com algo;
❏ Deitar o cabelo: fugir, cair fora;
❏ Esgualepado: ferido, machucado;
❏ Guaipeca: cachorro, vira-lata;
❏ Lagartear: ficar no sol;
❏ Trovar: chavecar.
22. Gírias da região Sudeste
❏ Bater um rango: comer, matar a fome;
❏ Chapar o coco: beber muito;
❏ Rolê: sair, dar uma volta, passeio;
❏ É fria: diz que algo é perigoso;
❏ Quebrado: pessoa sem dinheiro;
❏ Só o pó: cansado;
❏ Sangue bom: pessoa legal, gente fina;
❏ Treta: confusão, briga;
❏ Trocar ideia: conversar:
❏ Zueira: brincadeira, bagunça;
❏ Trem: qualquer coisa, qualquer objeto;
❏ Bolado: chateado, decepcionado;
❏ Padoca: padaria.
https://jandaia.com/blog/cultura/girias-brasileiras-de-cada-regiao-sera-que-voce-sabe-o-que-significa/
23. Gírias da região Centro Oeste
❏ Bitelo: algo grande;
❏ Empatar: atrapalhar;
❏ Abiscoitar: receber dinheiro ou herança;
❏ Perrengue: pessoa está adoentada ou enfraquecida;
❏ Arruinou: piorou, ficou pior do que estava;
❏ Camela: bicicleta;
❏ Borracho: bêbado;
❏ Não dá conta: não consegue fazer algo que precisa ser feito;
❏ Patife: alguém medroso;
❏ Comer na gaveta: se relaciona a uma pessoa que é avarenta, um pão-
duro;
❏ Descabriado: descontrolado;
❏ Bereré: propina, dinheiro ganhado fácil;
24. A Língua e as variações linguísticas
- Históricas (diacrônicas)= São expressões usadas no passado, mas que
caíram em desuso. Essas expressões são normalmente encontradas em
textos literários, músicas ou documentos antigos.
❏ Tabefe (tapa, bofetada)
❏ Sacripanta (patife, pilantra)
❏ Chumbrega (de má qualidade, ordinario)
❏ Sirigaita (mulher espevitada, pretensiosa)
❏ Alcunha (apelido, codinome)
❏ Petiz (criança)
❏ Pachorra (calma excessiva, paciência)
❏ Garrucha (espingarda, bacamarte)
❏ Quiprocó (confusão, balbúrdia)
❏ Balela (mentira, conversa fiada)
25. A Língua e as variações linguísticas
❏ Fuzarca (bagunça)
❏ Supimpa (excelente, muito bom)
❏ Alpendre (varanda coberta)
❏ Bidu (pessoa que adivinha as coisas)
❏ Bulhufas (coisa nenhuma, nada)
❏ Radiola (aparelho de som, rádio com vitrola)
❏ Vitrola (toca-discos)
❏ Gorar (não dar certo)
❏ Lorota (mentira)
❏ Cacareco (coisa velha, objeto sem valor)
Leia mais em: https://vejasp.abril.com.br/coluna/memoria/palavras-que-nossos-avos-usavam-e-nao-usamos-mais/
26. A Língua e as variações linguísticas
- Registro = Trata-se das variedades padrão e não padrão. Sendo que o grau
de formalismo existente em uma determinada situação definirá qual será o
registro a ser utilizado.
- Por exemplo, há situações em que a variedade padrão, ou norma culta é a
melhor opção, pois estabelecerá uma maior sintonia entre os
interlocutores.
- Como nas entrevistas de emprego, em redações para concursos,
vestibulares e em exposições públicas. Por isso é indispensável conhecê-la
bem para adequar a comunicação de acordo com a pertinência do momento.
- Em contrapartida, há situações de uso em que a variedade não padrão
(gírias, regionalismos, jargões) é aquela que melhor se encaixa no contexto
comunicacional.
27. A Língua e as variações linguísticas
- Em relação textual pode-se citar que na crônica, a linguagem utilizada é
mais informal, já em um artigo científico é necessário um estilo de escrita
mais formal.
É necessário o falante ou redator dominar as diferentes variantes a
fim de adequá-las à situação comunicativa (mais ou menos formal) e
ao estilo exigido pelo texto.
- Compreender que as línguas são conjuntos de variedades e que as regras dela
são variáveis e não categóricas é saber combater o preconceito linguístico,
tão presente em nossa cultura, pois do ponto de vista linguístico considera-se
os fatores sociais, nível de escolaridade, fatores diacrónicos e regionais de
cada falante, portanto não existe português melhor o pior, o que existe é um
mais próximo a norma culta e outro com desvio dela.
28. A Língua e as variações linguísticas
- Em relação textual pode-se citar que na crônica, a linguagem utilizada é
mais informal, já em um artigo científico é necessário um estilo de escrita
mais formal.
É necessário o falante ou redator dominar as diferentes variantes a
fim de adequá-las à situação comunicativa (mais ou menos formal) e
ao estilo exigido pelo texto.
- Compreender que as línguas são conjuntos de variedades e que as regras dela
são variáveis e não categóricas é saber combater o preconceito linguístico,
tão presente em nossa cultura, pois do ponto de vista linguístico considera-se
os fatores sociais, nível de escolaridade, fatores diacrónicos e regionais de
cada falante, portanto não existe português melhor o pior, o que existe é um
mais próximo a norma culta e outro com desvio dela.
29. Atividades
Copie e coloque os significados de cada palavra
1. QUIPROCÓ
2. CHAPOLETADA
3. FUZARCA
4. CHUMBREGA
5. SIRIGAITA
6. SUPIMPA
7. MARMOTA
8. CARRASPANA
9. CEROULA
10. VOSMECÊ
11. ABSOLTO
12. ACARTADO
30. Palavras e seus significados
QUIPROCÓ (confusão) - “confusão”, por exemplo, “Hoje eu vi um quiprocó no mercado”.
CHAPOLETADA - bater em alguém.
FUZARCA - falar sobre bagunça. Por exemplo: “As crianças fizeram uma fuzarca na
sala!”.
CHUMBREGA - sua avó chamava de chumbrega durante a juventude.
SIRIGAITA - mal-educada. seduzir ou atrair a atenção. Existia ainda a palavra
‘lambisgoia’, que seria o equivalente ao que hoje muita gente chama de ‘piriguete'”.
SUPIMPA - muito bom.
MARMOTA - “tem algo de estranho nessa história”.
CARRASPANA - bebedeira mesmo.
CEROULA - Um safanão é o ato de puxar o braço de uma pessoa para dar uma bronca.
'Vosmecê - sinónimo de você.'
'Absolto: sinônimo de absolvido.
Acartado: indicava um profissional diplomado.
in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/artigos/rubricas/idioma/42-belissimas-
palavras-que-deixaram-de-ser-utilizadas/3786 [consultado em 17-02-2022]