Este documento discute o português do Brasil como uma língua transnacional. Apresenta a história da gramatização da língua brasileira e como esse processo levou ao reconhecimento do português do Brasil como uma língua que ultrapassa as fronteiras nacionais. Também examina como o português do Brasil vem sendo promovido internacionalmente e capitalizado como um mercado linguístico em expansão.
3. Coordena ambientes virtuais
de educação à distância, nas
modalidades de extensão e
de ensino e tem experiência
na produção de material
didático multimídia. De 2004-
2010 coordenou um projeto
de intercâmbio científico entre
a UNICAMP-USP-UBA no
programa Centros Associados
Brasil-Argentina, financiado
pelas CAPES-SPU.
Atualmente é executora do
convênio MULTIELE
ERASMUS: "Máster
internacional para a formação
de professores de espanhol
como língua estrangeira" .
Mónica Graciela Zoppi Fontana
4. Roteiro de apresentação
Introdução Gramatização
da LB
Espaços de
enunciação
ampliados
Um novo
período na
gramatização
brasileira
A cotação
da LB
Conclusões
6. Globalização
Internacionalização da Língua Portuguesa
Iniciativas do Governo Federal para
promover a valorização e divulgação da
língua portuguesa no território nacional e
no espaço internacional
8. História das Ideias Linguísticas
no Brasil
Instituto de Estudos da
Linguagem (IEL)
Universidade Estadual de
Campinas, SP - Brasil.
Professora Eni Orlandi, do
Departamento de Linguística do
Instituto de Estudos da
Linguagem (IEL) da Unicamp.
Fonte: http://www.unicamp.br/unicamp/noticias/precursora-da-an%C3%A1lise-do-discurso-
no-pa%C3%ADs-eni-orlandi-%C3%A9-homenageada
9. GRAMATIZAÇÃO
Sylvain Auroux é pesquisador do CNRS
desde 1979 e o fundador, na França, das
pesquisas sobre a história e a
epistemologia das ciências da linguagem.
Sua obra representa uma contribuição
de grande importância, reconhecida
internacionalmente. Ele é diretor do
Departamento de História das Teorias
Linguísticas da École normale supérieure
lettres et sciences humaines
(CNRS/Université Paris 7).
http://www.parabolaeditorial.com.br/website/index
.php?option=com_virtuemart&page=shop.browse&
manufacturer_id=16&Itemid=105&vmcchk=1&Itemi
d=79
“por gramatização deve-se
entender o processo que
conduz a descrever e
instrumentar uma língua na
base de duas tecnologias, que
são ainda hoje os pilares de
nosso saber metalinguístico: a
gramática e o dicionário”
(Auroux, 1992, p. 65)
11. PERIODIZAÇÃO do processo de gramatização da LB,
segundo Guimarães (2004):
1. Da “descoberta” até o inicio da segunda metade do
século XIX.
2. Do início da segunda metade do s. XIX até fins dos
anos 30 do século XX.
3. Do fim dos anos 30 até a década de 60 do século XX.
4. De meados dos anos 60 do s. XX até hoje.
12. INSTRUMENTALIZAÇÃO
DA LÍNGUA
• Autoria do brasileiro em relação à produção de
conhecimento metalinguístico sobre a própria
língua;
• A construção histórica de uma posição de autoria
que define o lugar do gramático brasileiro;
• “um lugar de produção legítima de conhecimento
sobre a língua que corresponde a um gesto de
apropriação dessa língua” (Orlandi, 2000b:28)
13.
14. Movimento da posição de autoria
Gramático
s. XIX
Linguista
s. XX
Política
e intelectual Científica
16. Delimitação
dos espaços
Configuração
dos espaços
Línguas
faladas
A inscrição de uma língua em determinado espaço
territorial causa os efeitos de ruptura e deslocamento.
17. Período atual do processo de gramatização no Brasil
Espaço de enunciação:
“Espaços de funcionamento de
línguas, que se dividem, re-dividem, se
misturam, desfazem, transformam por
uma disputa incessante.”
“As línguas funcionam segundo o
modo de distribuição para seus
falantes, sendo o espaço de
enunciação o lugar dessa
atribuição/distribuição que se dá como
efeito dos processos históricos que
configuram as relações de poder que
regulam esse espaço.”
18. Espaço de enunciação transnacional
Denegação de fronteiras entre línguas nacionais
diferentes.
Reconhecimento das fronteiras entre as línguas para
que aconteça seu transbordamento.
Espaço de enunciação transnacional se define pelo
transbordamento das fronteiras territoriais dos Estados-
Nações pelas línguas nacionais que o constituem na sua
materialidade histórica.
19. DIMENSÃO TRANSNACIONAL
DA LÍNGUA BRASILEIRA
• Instrumento de penetração do Estado e
Mercado brasileiros em territórios para
além das suas fronteiras nacionais.
• Não se trata de uma língua sem Estado
(fraca), mas da língua do Estado e da Nação
brasileira que ultrapassa as fronteiras
expandindo o seu espaço de enunciação.
22. “As últimas décadas de gramatização da
língua brasileira constituem, efetivamente,
um novo período do processo de sua
gramatização, que se caracteriza pelas
novas inflexões produzidas em torno do
imaginário de língua nacional, a qual passa
a ser significada, também, como língua
transnacional.”
23. Aspectos
principais do
processo de
gramatização
1. Acontecimentos
linguísticos;
2. Os instrumentos
linguísticos;
3. A institucionalização
do saber
metalinguístico;
4. A monumentalização
da língua.
24.
25. Acontecimentos línguísticos no início
Inauguração do M
do século XXI
Inauguração do
Museu de
Língua
Portuguesa, em
2006.
Fonte: www.museudalinguaportuguesa.org.br/
acessado em 06.10.2014
26. Instituição do
Dia Nacional
da Língua
Portuguesa,
em 2006.
Fonte: http://silmoreli.blogspot.com.br/2012/11/05-de-novembro-
dia-nacional-da-lingua.html. Acessado em 06.10.14
27. Esses acontecimentos linguísticos sinalizam
movimentos institucionais de assunção de uma
posição de autoria em relação à produção de
conhecimento sobre a língua e à circulação e à
gestão de acesso a ela no território nacional e
fora dele.
28. Esses acontecimentos linguísticos sinalizam
movimentos institucionais de assunção de uma
posição de autoria em relação à produção de
conhecimento sobre a língua e à circulação e à
gestão de acesso a ela no território nacional e
fora dele.
34. • “ Uma coisa é certa: somos, em imensa
maioria , autodidatas na abordagem do
português como língua
estrangeira[...]Mas todos, igualmente,
batalhamos para que o Português para
Estrangeiros, seja, enfim entendido não
só como uma área profissional de
inegável e crescente importância política
e comercial para os países lusófonos,
como também e principalmente como
uma área de conhecimento de plena
relevância no quadro de pesquisa
científica nacional e internacional.”
(Anais do II Congresso da Siple)
35. • “Vamos continuar tendo que estudar o português
padrão, e vamos continuar sentindo aquela sensação
de frio na barriga na hora de escrever um texto de
mais responsabilidade. Mas, no que pese a
relevância de cada uma, a variedade a que
chamamos PB tem uma importância que o padrão
não tem: o PB é conhecido e usado constantemente
pela totalidade de brasileiros, ao passo que o padrão
é privilégio de uma pequena minoria de pessoas
mais escolarizadas”. (PERINI, 2010, p. 20).
36. INSTITUIÇÃO DO PBSL
1998: Licenciatura
de Português no
Brasil como
Segunda Língua
(PBSL-UnB)
O único curso
universitário do país
destinado à formação
de professores de
Língua Portuguesa para
ensinar o Português do
Brasil a pessoas de
outras nacionalidades.
37. Público-alvo do PBSL
Comunidades
estrangeiras no
Brasil
Imigrantes que desejam
aprender o Português
do Brasil como língua
internacional
Surdos usuários
de LIBRAS
41. O que significa atribuir ao Português do Brasil os sentidos de
língua de comunicação internacional?
PENSAR A CONSTITUIÇÃO LÍNGUA A PARTIR DE
PROCESSOS DE INTERPELAÇÃO PELO ESTADO E
SEUS APARELHOS IDEOLÓGICOS (ESCOLA
DIVERSOS NÍVEIS DE ENSINO)
CONSIDERAR A CIRCULAÇÃO LÍNGUA EM UM
ESPAÇO DE EMANCIPAÇÃO QUE ULTRAPASSA AS
FRONTEIRAS DO TERRITÓRIO NACIONAL (PB
GANHA SENTIDOS LÍNGUA DE MERCADO
42. INTERPELAÇÃO PRODUZIDA MERCADO GLOBALIZADO
• CONSTITUIÇÃO SUJEITO BRASILEIRO EM RELAÇÃO PB COM
LE/L2
• AFETA IMAGEM LÍNGUA NACIONAL PELOS ARGUMENTOS
HEGEMÔNICOS DO DISCURSO DA GLOBALIZAÇÃO,
RESIGNIFICA A LÍNGUA COMO MERCADORIA (VALOR DE
TROCA)
“ [...] propõe a criação de uma Comissão Bilateral entre Portugal
e Brasil [...] para a realização de estudo internacional sobre os
impactos econômicos da Língua Portuguesa, a exemplo do
que foi feito recentemente com a Língua Espanhola”
43. DIMENSÃO “TRANSNACIONAL” DA LÍNGUA BRASILEIRA:
EFEITOS DE DISCURSIVIDADES
OPORTUNIDADE HISTÓRICA PARA O DESENVOLVIMENTO
ECONÔMICO, NÃO SÓ ATRAVÉS DAS LÍNGUAS, MAS
PRINCIPALMENTE, DAS LÍNGUAS ENQUANTO NOVO
MERCADO DE VALORES
44. CAPITALIZAÇÃO LINGUÍSTICA
investir
língua
como valor
de troca
bem de
consumo atual
(mercadoria)
investimento em
mercado futuro
(cotando seu valor
simbólicos em termos
econômicos)
45. PROCESSO DE MERCANTILIZAÇÃO LÍNGUA
[...] as línguas que sempre foram arma de dominação política
nos processos de colonização, se tornam na
contemporaneidade novo mecanismo de especulação
financeira [...] de dominação econômica para um mundo em
que as línguas se tornam mercadorias, o mais novo e rentável
bem de capital cuja posse seria necessária para que o
indivíduo contemporâneo possa se inscrever enquanto
sujeito de mercado no mundo globalizado.”(ZOPPI
FONTANA,2009,p.37)
46. SINAIS DE UM NOVO PERÍODO DO PROCESSO DE
GRAMATIZAÇÃO LÍNGUA BRASILEIRA/ CONFIGURA
LÍNGUA TRANSNACIONAL
EXPORTAR “VARIANTE PB”
OCUPAR PROGRESSIVAMENTE MERCADO;
DECLINAR PORTUGUÊS “IDIOMA ESTRATÉGICO”
IMPLEMENTAR POLÍTICAS DE ESTADO PARA
PROPAGAR LÍNGUA
48. DISCURSIVAMENTE COMO METONÍMIA DO ESTADO/NAÇÃO
PROLONGAMENTO SIMBÓLICO DO SEU DOMÍNIO POLÍTICO E
ECONÔMICO EM UM MOVIMENTO DE RETERRITORIALIZAÇÃO
MERCANTILIZADA DA LP NO MUNDO
MOVIMENTO É DEFINIDO COMO DE CAPITALIZAÇÃO
LÍNGUÍSTICA (VALOR DE TROCA QUE AS LÍNGUAS ADQUIREM
PELOS PROCESSOS DISCURSIVOS E PRÁTICAS POLÍTICAS COMO
INVESTIMENTO ECONÔMICO
49. PORTUGUÊS DO BRASIL, PATRIMÔNIO NACIONAL
ESTADO/NAÇÃO “ECONOMIA EMERGENTE” LÍNGUA
DO FUTURO, DESLOCAMENTO QUE FEZ
HISTORICAMENTE DO BRASIL UM PAÍS DO FUTURO
AS POSIÇÕES DE BRASIL E PORTUGAL SÃO
REPRESENTADAS COMO OPOSIÇÃO TEMPORAL
ENTRE PORTUGUÊS DO PORTUGAL (PASSADO) E O
PORTUGUÊS DO BRASIL (FUTURO)
50. Se Portugal permanecer imutável um dia poderá ficar só:
a língua [...]será então considerada uma respeitável língua antiga
[...].Portugal nada ganhará de imediato,mas tem muito a perder
no futuro se rejeitar agora o acordo que o Brasil está disposto a
aceitar (anônimo)
“Os portugueses se julgam os donos da língua, mas o
futuro da língua está inegavelmente no Brasil e seus quase
duzentos milhões de falantes [...]” (FARACO,2007)
51. REFLEXÃO...
Estaríamos presenciando uma
virada histórica e simbólica,
em que a língua estigmatizada
como desvio da norma
imposta pelo colonizador se
torna língua de prestígio,
objeto de desejo de
consumidores ávidos de
língua?
Esta apresentação demonstra os novos recursos do PowerPoint e é visualizada com melhor resolução no modo Apresentação de Slides. Esses slides foram projetados para fornecer a você idéias excelentes de criação de apresentações no PowerPoint 2010.
Para obter mais exemplos de modelos, clique na guia Arquivo e, na guia Novo, clique em Exemplos de Modelos.
Esta apresentação demonstra os novos recursos do PowerPoint e é visualizada com melhor resolução no modo Apresentação de Slides. Esses slides foram projetados para fornecer a você idéias excelentes de criação de apresentações no PowerPoint 2010.
Para obter mais exemplos de modelos, clique na guia Arquivo e, na guia Novo, clique em Exemplos de Modelos.