Este documento é uma compilação de extratos dos Escritos de Bahá'u'lláh sobre a importância da fidedignidade. A fidedignidade é descrita como a vestimenta mais formosa aos olhos de Deus, o maior ornamento para os Bahá'ís e um instrumento essencial para a prosperidade do mundo. Bahá'u'lláh exorta Sua comunidade a adornar-se com a fidedignidade e outras virtudes como a veracidade, honestidade, tolerância e justiça.
5. Fidedignidade
UMA VIRTUDE FUNDAMENTAL
PARA OS BAHÁ’ÍS
Uma compilação preparada pelo Departamento de
Pesquisa da Casa Universal de Justiça
sobre a impotância em ser um bahá’í digno de confiança,
com um caráter virtuoso
III
6. Titulo Original em inglês: Trustworthiness: a cardinal Bahá’í virtue
c 2003
Todos os direitos reservados:
Editora Bahá’í do Brasil
C.P. 198
13800-970 - Mogi Mirim - SP
www.bahai.org.br/editora
ISBN: 85-320-0086-X
1ª EDIÇÃO: 2003
Tradução: Rolf von Czékus
(Exceto trechos já publicados em língua portuguesa)
Revisão: Cláudia Ayvazian
Capa: Gustavo Pallone de Figueiredo
Impressão: R. Vieira Gráfica e Editora Ltda, Campinas-SP
IV
7. Sumário
Apresentação
I
Extratos dos Escritos de Bahá’u’lláh
VII
1
II Extratos das Elocuções do Báb
17
III Extratos dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá
19
IV Extratos de cartas escritas por Shoghi Effendi
31
V Extratos de cartas escritas em nome de Shoghi Effendi 41
Bibliografia
44
V
9. Apresentação
Bahá’u’lláh chama de fidedignidade “o supremo
instrumento para a prosperidade do mundo, e o horizonte da
convicção a todos os seres”.
Esta compilação de extratos das Escrituras Bahá’ís
reconcilia – pela primeira vez em português – de forma clara e
poderosa a guia sobre esta importante virtude, que é fundamental
para o desenvolvimento do caráter do indivíduo bahá’í e da vida
da comunidade como um todo.
A Casa Universal de Justiça oferece a experiência bahá’í
ao mundo como um modelo de estudo em sua procura pela paz.
Conforme mais e mais pessoas respondem a esta oferta, é vital
que apreciemos e tentemos preservar o padrão bahá’í de
fidedignidade em nossos lares, em nossas relações com os outros,
tanto dentro como fora da Comunidade Bahá’í.
A guia oferecida nesta compilação explica quais os modelos
exigidos, porque e de que forma alcançá-la.
A fidedignidade é especialmente importante em relação
ao número crescente de projetos socioeconômicos em expansão,
sendo empreendidos ou gerenciados por bahá’ís ou pelas
instituições bahá’ís. O sucesso e integridade destes projetos
dependerão grandemente da habilidade de compreender e
implementar os padrões bahá’ís de moralidade em tudo que
dizemos ou fazemos. A adesão para estes princípios e virtudes
também demonstrarão a verdade de nossa fé para um mundo cético
VII
10. e descrente, e nós somos impelidos a agir de tal maneira, que toda
a humanidade possa beneficiar-se com nosso exemplo.
Esta preciosa compilação provê uma fonte rica de dados
para o aprofundamento pessoal e estudo comunitário, que em sua
maioria foi aqui publicado pela primeira vez.
Editora Bahá’í do Brasil
VIII
11. I
EXCERTOS DOS ESCRITOS DE
BAHÁ’U’LLÁH
1. Ó povos! A mais formosa vestimenta aos olhos de Deus, neste
dia, é a fidedignidade. Toda generosidade e honra serão a
recompensa da alma que se adornar com este, o maior de
todos os adornos.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
2. Considerai a fé como uma árvore. Seus frutos, folhas, ramos e
galhos são, e sempre foram, fidedignidade, veracidade,
integridade e tolerância.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
3. As virtudes e qualidades pertencentes a Deus estão todas
evidentes e manifestas e têm sido mencionadas e descritas em
todos os Livros celestiais. Entre elas se encontram a
fidedignidade, a veracidade, a pureza de coração enquanto se
comunga com Deus, a tolerância, a resignação a qualquer coisa
que o Onipotente haja decretado, o contentamento com as
coisas que Sua Vontade providenciou, a paciência, ou, antes,
a gratidão, em meio às tribulações, e a completa confiança
nEle, sob todas as circunstâncias. Estas, segundo a estimativa
1
12. de Deus, se incluem entre os mais elevados e louváveis de
todos os atos. Todos os outros atos lhes são e sempre haverão
de permanecer, secundários e subordinados...
Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXIV, p.182
4. Embelezai vossas línguas com a veracidade, ó povo, e adornai
vossas almas com o ornamento da honestidade. Guardai-vos,
ó povo, de tratar qualquer um de modo traiçoeiro. Sede vós
os portadores da incumbência de Deus entre Suas criaturas e
os emblemas de Sua generosidade entre Seu povo. Os que
seguem seus desejos lascivos e inclinações corruptas têm
errado e dissipado seus esforços. São, de fato, dos perdidos...
Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXVI, p. 186
5. O desígnio do Deus Uno e Verdadeiro ao manifestar-se, é
convocar todos os homens para a veracidade e a sinceridade,
para serem piedosos e fidedignos, resignados e submissos à
Vontade de Deus, para mostrarem tolerância e bondade,
retidão e sabedoria. Seu objetivo é adornar todo homem com
o manto de um caráter pio, com o ornamento de belas e santas
ações.
Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXVII, p. 187
6. Dize: Sejam a veracidade e a cortesia vosso adorno. Não vos
deixeis ser privados do manto da tolerância e justiça, para que
os doces sabores da santidade possam manar de vossos
corações sobre todas as coisas criadas. Dize: Guardai-vos, ó
povo de Bahá, de andar nos caminhos daqueles cujas palavras
2
13. diferem das ações. Esforçai-vos para que possais manifestar
aos povos da terra os sinais de Deus e espelhar Seus
mandamentos...
Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXIX, p. 190
7. Pedimos a Deus, exaltada seja Sua glória, que confirme cada
um dos amigos naquela região na aquisição de características
louváveis tais que venham a levar à difusão da justiça e eqüidade
entre os povos do mundo. O propósito primordial, fundamental,
que baseia toda a criação, sempre foi e continuará a ser, nada
menos que o aparecimento de fidedignidade e santidade, de
sinceridade e boa vontade entre a humanidade, pois estas
qualidades são a causa de paz, segurança e tranqüilidade.
Abençoados sejam aqueles que possuem tais virtudes.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
8. Suplico-Te, ó meu Deus, por toda a glória transcendente de
Teu Nome, que adornes Teus amados com o manto da justiça
e ilumines seus seres com a luz da fidedignidade. Tu és Aquele
que tem o poder de fazer o que Lhe apraz e que segura em
Sua mão as rédeas de todas as coisas, visíveis e invisíveis.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
9. Dize: ó povo de Deus! Ataviai vossos templos com o adorno
da fidedignidade e da piedade. Ajudai, então, a vosso Senhor,
com as hostes de belas ações e de um caráter louvável.
De Ishráquát, publicado em
“Epístolas de Bahá’u’lláh”, p. 133
3
14. 10. Num dia dos dias, nos recolhemos à Nossa Ilha Verde. Ao
chegarmos, vimos fluírem seus rios, observamos suas árvores
viçosas e a luz do sol que em seu meio cintilava. Volvendo a
face à direita, contemplamos o que a pena é impotente para
descrever; nem pode ela expor o que os olhos do Senhor da
Humanidade presenciou nesse mais sagrado, mais sublime
Lugar, nesse Lugar bendito e excelso. Volvendo-nos, então,
para a esquerda, fitamos um dos belos Seres desse Mais
Sublime Paraíso, que em um pilar de luz, pousava e clamava,
dizendo: “Ó habitantes da terra e do céu! Contemplai Minha
beleza, Meu esplendor, Minha revelação e Minha fulgência.
Por Deus, o Verdadeiro! Sou a Fidedignidade – sua revelação
e sua formosura. Recompensarei a quem quer que a Mim adira,
que Me reconheça o grau e a posição e se segure à Minha
orla. Sou o maior ornamento do povo de Bahá, e a vestimenta
da glória para todos os que estão no reino da criação. Sou o
instrumento supremo para a prosperidade do mundo e o
horizonte da certeza para todos os seres.” Assim a ti temos
feito descer o que faça os homens se aproximarem do Senhor
da criação.
De Ishráquát, publicado em
“Epístolas de Bahá’u’lláh”, pp. 134-135
11. O quarto Taráz concerne à fidedignidade. Verdadeiramente, é
a porta da segurança para todos os que habitam na terra e um
sinal de glória da parte do Todo-Misericordioso. Quem dela
participa, tem participado, realmente, dos tesouros da riqueza
e prosperidade. A fidedignidade é o maior portal que conduz
à tranqüilidade e segurança dos povos. Dela a estabilidade de
todo assunto tem, deveras, dependido e ainda depende. Todos
4
15. os domínios de poder, de grandeza e de riquezas são iluminados
por sua luz.
De Ishráquát, publicado em
“Epístolas de Bahá’u’lláh”, pp. 45-46
12. Fosse um homem neste dia se adornar com o manto da
fidedignidade, isto, lhe seria melhor, aos olhos de Deus, do
que se viesse a viajar a pé em direção à santa corte e viesse a
ser abençoado por se encontrar com o Adorado e estar ante
Seu Trono de Glória. A fidedignidade é como uma fortaleza
para a cidade da humanidade e como olhos para o templo
humano. Todo aquele que dela se privar, será contado, ante
Seu trono, como alguém destituído de visão.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
13. Recordamo-Nos de cada um dos amigos e os exortamos a
prezarem a fidedignidade, a qual é uma incumbência que Deus
confiou à guarda de Seus servos; a justeza, a qual Ele fez uma
cidadela de força para Seus bem-parecidos, fiéis e humildes
servos; e àquelas virtudes que lhes conduzam à sua dignidade
e honra entre todos os povos.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
14. Ó vós amados de Deus e Seus escolhidos em toda terra e
região! Aquele que o mundo injuriou lhes prescreve
fidedignidade e retidão. Bem esteja com a cidade que é
iluminada pela luz destas qualidades que conferem distinção
sobre a posição do homem e abrem as portas da tranqüilidade
5
16. e segurança perante todos aqueles que vivem no mundo da
criação. Abençoado seja o homem que nela se mantenha firme
e apreende sua virtude, e infortúnio sobrevenha àqueles que
disputam seu mérito.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
15. Ó vós amigos de Deus em Suas cidades e Seus bem-amados
em Suas terras! Este Injustiçado ordena-vos a honestidade e
a piedade. Abençoada a cidade que brilha pela luz delas.
Através delas, o homem é enaltecido e a porta da segurança é
aberta diante dos olhos de toda a criação. Bem-aventurado o
homem que se mantém fortemente fiel a elas e reconhece sua
virtude; infeliz daquele que lhes nega a posição.
Epístola ao Filho do Lobo, pp.39-40
16. Sede manifestações da fidedignidade de Deus em todas as
terras. Tão perfeitamente deveis espelhar esta qualidade que
mesmo que fosseis viajar por cidades cobertas de ouro, vosso
olhar não seria seduzido por um só momento pelo seu fascínio.
Este é o padrão que vos é exigido, ó assembléia de verdadeiros
crentes. Apoiai vosso misericordioso Senhor com vossas
riquezas e bens para que em todos os mundos de Deus Seus
servos possam inalar de vós as doces fragrâncias do Deus
Uno e Verdadeiro.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
17. Aquele é o verdadeiro servo de Deus que, neste dia, ainda
que passasse por cidades de prata e ouro, não se dignaria de
6
17. olhar para elas, e cujo coração permaneceria puro, sem ser
contaminado por quaisquer coisas que possam ser vistas neste
mundo, sejam seus bens ou seus tesouros. Invoco o
testemunho do Sol da Verdade! O sopro de tal homem é
dotado de potência e suas palavras, de atração.
Citado em, “O Advento da Justiça Divina”, pp. 37-38
18. Dize: Ó portador de Meu Nome! Sobre ti estejam a Minha
glória e Minha benevolência. Sempre fostes adornado com o
imaculado manto da fidedignidade e piedade. Estas qualidades
gêmeas são como dois companheiros para ti nos quais poderás
encontrar consolo. São como duas sentinelas que zelam por ti
e dois guardiões que, com a permissão de Deus, irão protegerte de dano.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
19. Aderi à orla das vestes da virtude e segurai-vos firmemente à
corda da piedade e fidedignidade. Considerai o bem do mundo
e não vossos próprios desejos egoístas. Ó povo de Deus!
Sois os pastores do mundo. Mantei vossos rebanhos sem se
macularem com a lama das más paixões e desejos, e adornai
cada um com o ornamento do temor de Deus. Este é o firme
mando que neste dia procedeu da pena do Sempiterno. Juro
pela retidão de Deus! A espada da conduta reta e de um caráter
virtuoso é mais afiada que as lâminas de aço.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
7
18. 20. Suplicamos a Deus cortesmente que, conceda a todos
evidenciar uma tal retidão de caráter, uma tal excelência de
ação e uma tal benevolência de palavra para que possam
alcançar o Seu beneplácito. Foi decretado que as cidadelas
dos corações dos homens devam ser subjugadas por meio
das hostes de um caráter nobre e ações louváveis. Contenda,
discórdia, luta e sedição, todas elas, foram proibidas no livro
de Deus. Suplicai ao Senhor que Ele não prive Seus domínios
da luz efulgente do sol da fidedignidade, nem lhes negue a
radiância do sol da veracidade ou o esplendor do orbe da
justiça e eqüidade. Fidedignidade e piedade são como dois
luminares brilhando resplendentes acima do horizonte do céu
da Epístola na qual estão inscritos os decretos de Deus. Bemaventurados os que as tenham discernido, e infortúnio
sobrevenha aos desatentos!
De uma Epístola não traduzida anteriormente
21. Aconselhamos a todas as pessoas, na linguagem mais clara e
eloqüente, a que adornem seus caráteres com fidedignidade e
santidade, e com tais qualidades que sejam conducentes à
elevação da posição do homem no mundo da existência. Este
injuriado dá testemunho que o propósito para o qual os homens
mortais entraram, vindos do absoluto nada, nos reinos da
existência, é que possam trabalhar para o melhoramento do
mundo e para viverem juntos em concórdia e harmonia.
Desavença e contenda sempre foram e permanecerão,
rejeitadas por Deus. Os Livros, as Escrituras e os Escritos
Sagrados de épocas passadas tem proclamado as alegres boas
novas de que o propósito básico desta poderosíssima
Revelação não é nenhum outro senão a reabilitação do mundo
8
19. e de suas nações; que porventura o poder da elocução possa
prevalecer sobre o poder das armas, e os assuntos do mundo
possam ser administrados através da potência do amor.
Pedimos a Deus, o Verdadeiro, que envolva todos com o manto
da fidedignidade, pois esta é a mais bela vestimenta do mundo.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
22. Adere ao temor de Deus e a tudo o que tem sido revelado em
Seu Livro: assim te ordena Aquele que é a Palavra da Verdade
e o Conhecedor das coisas invisíveis. Diz: fidedignidade é o
sol do céu de Meus mandamentos, veracidade a sua lua, e
atributos louváveis as suas estrelas. No entanto, as pessoas,
em sua maioria, não o compreendem.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
23. Enviamos nossas saudações aos fiéis seguidores do Deus Uno
e Verdadeiro, que provaram das doces águas da benevolência
e dirigiram os seus olhares em direção ao Reino da Glória.
Nós lhes prescrevemos a todos, para que ajam com
fidedignidade e retidão e para que levem vidas castas e
virtuosas.
Ó amigos amados! Quem quer que adorne seu caráter
com tais virtudes será contado entre os verdadeiros servos de
Deus e seu nome será comemorado pelo Concurso no Alto;
porém, aquele que disto se privar não será contado entre o
seu número. Esforçai-vos diligentemente para adquirir tais
qualidades virtuosas e traços de caráter que sejam a causa de
salvação eterna. Não tornai as frutas da árvore da fidedignidade
alvos para as pedras da perfídia, nem lacerai seus ramos com
9
20. os instrumentos da tirania e da opressão. Veracidade e
sinceridade sempre foram os ornamentos do caráter do homem
e para sempre continuarão a sê-lo.
Ó amigos! Que a fascinação ilusória deste mundo fugaz –
a cuja impermanência todas as coisas atestam – não vos aparte
das dádivas duradouras de Deus, nem vos prive de participar
do alimento espiritual que Ele fez descer do céu de Sua
generosidade. Mantei vosso olhar fixado nAquele que é a
Palavra Soberana da Verdade: colocai a vossa inteira confiança
Nele e suplicai a Ele para que vos destine o que seja
conveniente e apropriado. Confie vossos assuntos nas mãos
de Deus, o Senhor da criação. Recordai-vos dos povos de
eras passadas: para onde se apressaram os orgulhosos e
vaidosos, os maquinadores de iniqüidade e injustiça? Onde
estão seus tesouros açambarcados, seus palácios, cidadelas e
tronos? Refleti a respeito daqueles dias passados, e as
vicissitudes que lembram, e sede, assim, admoestados. A
oração deste Injustiçado é que Deus possa ajudar a todos a
fazer o que possa alcançar Sua graça e aceitação.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
24. Tu és muito querido para Nós; e, do mesmo modo como te
amamos, assim também amamos a todos nos quais possam
ser percebidos os virtuosos adornos da fidedignidade e retidão,
e tais qualidades de virtude e integridade como foram prescritas
aos homens no Livro de Deus, o Senhor do Poderoso Trono.
Feliz o destino da alma que percebeu os fragrantes alentos da
elocução divina e que deu ouvidos ao que foi revelado por
Deus, o Onisciente, O de tudo informado. Deus,
verdadeiramente, quis que Sua Causa devesse ser ajudada
10
21. pelas hostes de ações virtuosas e um caráter reto. Abençoado,
portanto, seja o homem que perceber esta verdade e agir de
conformidade; e ai daqueles que a ignorem ou neguem!
De uma Epístola não traduzida anteriormente
25. Enviamos nossas saudações aos amigos e os exortamos a
agirem com retidão, fidedignidade, piedade, virtude e bondade
– em suma, com todas aquelas qualidades que servem para
produzir a verdadeira posição do homem no mundo da
existência. Aquele que é a Verdade Eterna, exaltada seja a
Sua glória, sempre amou fidelidade. Bem-aventurado aquele
que adorna seu templo com suas vestes e é honrado por esta,
a maior de todas as distinções.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
26. Fidedignidade, sabedoria e honestidade são, em verdade, os
belos adornos de Deus para Suas criaturas. Estes lindos trajes
são uma vestimenta condigna para todo templo. Felizes aqueles
que compreendem e bem-aventurados os que adquirem tais
virtudes.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
27. Aderi, em todas as ocasiões, à corda da fidedignidade e segurai
firmemente à orla da veste da veracidade: assim vos ordena
Aquele que é o Verdadeiro, o Confiável. Deus é minha
testemunha, fidedignidade é uma luz que brilha refulgentemente
dos céus e leva à exaltação da Causa de Deus, o Onipotente,
o Incomparável, o Todo-Louvado. Todo aquele que
11
22. permaneceu fiel ao Convênio tem sido constante em sua
aderência à fidedignidade, enquanto que aqueles que o
repudiaram têm errado gravemente.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
28. Cumpre-vos a todos adornar vossos seres interiores e
exteriores de tal modo que, vestidos com fidedignidade,
cingindo a integridade e adornados com veracidade e retidão,
possais vos tornar um meio para a exaltação da Causa e da
educação da raça humana.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
29. Os companheiros de Deus são, neste dia, o fermento que há
de levedar os povos do mundo. Devem manifestar tal
fidedignidade, tal veracidade e perseverança, tais ações e tal
caráter, que todo o gênero humano possa ser beneficiado pelo
seu exemplo.
Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 37
30. Os que habitam no Tabernáculo de Deus e estão estabelecidos
nos assentos da glória imperecível recusar-se-ão, ainda que
estejam morrendo de fome, a estender as mãos e tomar
ilicitamente a propriedade de seu próximo, por mais abjeto e
desprezível que este seja. O propósito de Deus, Uno e
Verdadeiro, em se manifestar, é convocar todo o gênero
humano à veracidade e sinceridade, à piedade e fidedignidade,
à resignação e submissão à Vontade de Deus, à tolerância e
bondade, à integridade e sabedoria. É seu objetivo adornar
12
23. todo homem com o manto de um caráter santo e embelezá-lo
com o ornamento de boas e santas ações.
Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 38
31. Ó Meus amados! Nós vos incumbimos de vos conduzirdes
com fidedignidade e retidão, a fim de que por vosso intermédio
os atributos de vosso Senhor possam ser manifestados a Seus
servos e as evidências de Sua exaltada santidade possam surgir
em todas as regiões. Ele, veramente, é o Ordenador, o Ancião
dos Dias.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
32. Eu vos aconselho, ó amigos de Deus, a se comportarem com
a máxima fidedignidade em vossas transações com meus servos
e meu povo. Com sua ajuda, a Causa de Deus será promovida
em todo o mundo e sua exaltada santidade se tornará manifesta
para toda a criação. Sede os depositários da confiança de
todos os homens. Assim lhes temos ordenado nas Epístolas.
Teu Senhor é, veramente, o Onisciente, a Suprema Sabedoria.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
33. Ó amigos de Deus em todas as terras! Este Injuriado vos adjura
pelo Mais Bem-Amado do mundo, que chama em voz alta no
reino da elocução, a não agirdes deslealmente com os bens de
vossos semelhantes. Sede os fideicomissários de Deus em seus
domínios e a personificação da veracidade em todas as partes
de Seus reinos. Abençoado o homem que presta atenção aos
conselhos de Deus e observa Seus preceitos.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
13
24. 34. Prescrevemos a todos a se empenharem em algum tipo de
comércio ou profissão e considerarmos tal ocupação como
sendo um ato de adoração. Antes de tudo o mais, entretanto,
deverás receber, como um sinal da aceitação de Deus, o manto
da fidedignidade das mãos do favor divino; pois fidedignidade
é o principal meio para atrair confirmações e prosperidade.
Suplicamos a Deus para que a faça uma nuvem de chuva,
radiante e misericordiosamente derramando suas águas, que
irá trazer sucesso e bênçãos aos teus assuntos. Ele, em verdade,
é o Todo-Generoso, o Benévolo.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
35. O comércio é como um céu, cujo sol é fidedignidade e cuja
lua é veracidade. A mais preciosa de todas as coisas, na
estimativa dAquele que é a Verdade Suprema, é fidedignidade:
assim tem sido registrado no sagrado Pergaminho de Deus.
Rogai ao Deus Uno e Verdadeiro a que habilite toda a
humanidade a alcançar esta mais nobre e sublime posição.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
36. Com relação aos pedidos de pagamento a respeito dos quais
escrevestes em tua carta, é claramente evidente que qualquer
pessoa que tenha a capacidade de saldar suas dívidas e, no
entanto, negligenciou de assim o fazer, não tem agido de acordo
com o beneplácito do Deus Uno e Verdadeiro. Aqueles que
incorrem em dívidas deveriam se empenhar em saldá-las com
toda diligência e assiduidade. Os mandamentos
compromissivos com respeito à fidedignidade, integridade e
quanto a honrar direitos, têm sido registrados em linguagem
14
25. clara e perspícua em todos os Livros sagrados, Epístolas,
Escrituras e Escritos santos. Bem-aventurado aquele a quem
as fugazes futilidades do mundo não privaram de um adorno
permanente e a quem avareza e negligência não excluíram da
iluminação do sol da fidedignidade. Entretanto, estes assuntos
dependem da existência de capacidade, pois a feitura de uma
demanda é dependente da habilidade de se poder fazer frente
a ela. Pelo Senhor do Livro, não é permissível se fazer o
primeiro na ausência do segundo. A isso dá testemunho o
Versículo: “Dá prorrogação a teu devedor até que encontre os
meios para pagar.”*
De uma Epístola não traduzida anteriormente
37. Na maioria de Nossas Epístolas nós aconselhamos os servos
de Deus a serem fidedignos e virtuosos, justos e retos. Nós
lhes comandamos abster-se de iniqüidade e maldade e lhes
ordenamos praticar piedade e o temor a Deus. Os negligentes,
no entanto foram levados somente para crescente perdição.
Verdadeiramente se as criaturas de Deus tivessem agido
conforme o desejo e vontade de Deus, exaltada seja Sua glória,
a terra inteira seria agora vista como um só país, uma terra
abençoada de beleza e luz.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
38. Dizei: Desisti de iniqüidade e transgressão e atei-vos a
fidedignidade e piedade, candura e sinceridade. Este é o
mandamento de Deus, o Senhor do Dia do Juízo. Aquele a
Quem o mundo injuriou não fala impelido pelos desejos
mundanos, mas de acordo com o que tem sido revelado no
*Do Alcorão, Sura da Vaca, v. 280
15
26. Livro de Deus, o Ordenador, o Ancião dos Dias. Justeza de
caráter é o meio pelo qual as altas posições alcançáveis pelo
homem no mundo da existência podem se tornar evidentes: a
isto testificam os honrados servos de Deus, aos quais os
sussurros malignos do povo não impediram que se levantassem
para servir a seu Senhor, o Rei do Poderoso Trono.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
39. Sê tu do povo do inferno
mas não sejas um hipócrita.
Sê tu um infiel,
mas não sejas um intrigante.
Faze teu lar em tavernas,
mas não trilhes o caminho do fomentador de discórdia.
Teme tu a Deus,
mas não às pessoas.
Dá ao carrasco tua cabeça,
mas não teu coração.
Seja tua morada sob a pedra,
mas não procures o abrigo do clérigo.
Assim entoa o Cálamo Santo suas melodias e o Rouxinol do Paraíso
gorjeia seu canto, a fim de que Ele possa infundir vida eterna às
formas mortais dos homens, aquinhoar aos templos de pó a essência
do Espírito Santo e da Luz celestial, e atrai o mundo transitório,
através da potência de uma única palavra, para o Reino Eterno.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
16
27. II
EXCERTOS DAS ELOCUÇÕES
DO BÁB
40. O Báb, um dia, pedira que lhe fosse comprado algum mel,
mas o preço pago Lhe parecia exorbitante. Recusou-o,
dizendo: “Mel de qualidade superior poderia ter sido
comprado, sem dúvida, por um preço menor. Eu que sou vosso
exemplo tenho sido mercador de profissão. Incumbe-vos em
todas as transações seguir Meu modo. Não deveis fraudar
vosso próximo, nem permitir que ele vos fraude. Tal foi o modo
de vosso Mestre. Os mais astutos e capazes dos homens não
O puderam enganar, nem Ele por Sua parte e dignava em agir
de um modo pouco generoso para com as mais desprezíveis e
desamparadas das criaturas.” Insistiu em que o servo que fizera
a compra voltasse e Lhe trouxesse um mel de qualidade superior
e preço menos caro.
Os Rompedores da Alvorada , volume II , p.53
17
29. III
EXTRATOS DOS ESCRITOS DE
‘ABDU’L-BAHÁ
41. A veracidade é o fundamento de todas as virtudes humanas.
Sem a veracidade, o progresso e o êxito em todos os mundos
de Deus são impossíveis para qualquer alma. Quando este
santo atributo for estabelecido no homem, todas as qualidades
divinas também serão adquiridas.
Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 42
42. Ó Sádiq*! Veracidade, retidão e integridade são os atributos
dos justos e as marcas de autenticidade dos puros. Veracidade
é a mais excelente das qualidades pois abarca todas as outras
qualidades. Uma pessoa veraz será protegida de todas as
aflições morais, será avessa a toda ação maligna e será
preservada de todo ato iníquo, porquanto todos os vícios e
má ações são a própria antítese da veracidade e um homem
veraz terá repulsa a todos eles.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
43. Ó alma pura! Segue tu nas pegadas dos verazes e trilha o
caminho dos justos, de modo que, por meio da veracidade,
*O nome Sádiq significa literalmente “veraz” ou “sincero”
19
30. possas vir a ocupar um “Assento da Verdade”*, e, por meio
da retidão, possas alcançar honra permanente. Se o conjunto
de todos os pecados viesse a ser pesado na balança, a
falsidade, por si só, o contrabalançaria; não, seus malefícios
até mesmo os excederiam em peso e seus danos provariam
ser maiores. Melhor seria para ti que fosses um blasfemador,
porém que dissesses a verdade, do que alguém que enunciasse
os preceitos da fé e, no entanto, fosse um mentiroso. Estas
palavras evidentes são dirigidas aos povos do mundo como
uma admoestação. Rende graças a Deus por ter sido através
de ti que este conselho tem sido dirigido a toda a humanidade.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
44. Ó exército de Deus! Através da proteção e da ajuda
concedidas pela Abençoada Beleza – que minha vida seja
sacrifício a Seus bem-amados – deveis comportar-vos de tal
maneira que possais, entre as almas, sobressair distintos e
brilhantes como o Sol. Se qualquer um de vós entrar numa
cidade, deverá tornar-se centro de atração em virtude de sua
sinceridade, fidelidade e amor, de sua honestidade e lealdade,
sua veracidade e benevolência para com todos os ovos do
mundo, de modo que o povo dessa cidade exclame dizendo:
“Este homem é inquestionavelmente um bahá’í, pois suas
maneiras, seu comportamento, sua conduta, sua moral, sua
natureza e disposição refletem os atributos dos bahá’ís.” Até
que atinjais esta condição, não se poderá dizer que tenhais
sido fiéis ao Convênio e Testamento de Deus. Pois Ele, por
meio de textos irrefutáveis, entrou em irrevogável Convênio
*Alcorão, Sura da Lua, v.55
20
31. com todos nós e demanda que nossas ações estejam de acordo
com Suas sagradas instruções e advertências.
Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, nº 35, p. 64
45. …nós e os amigos de Deus, por motivo algum, deveríamos
minorar nossos esforços por sermos leais, sinceros e homens
de boa-vontade. Devemos, em todos os tempos, manifestar
veracidade e sinceridade, ou antes temos de ser constantes
em nossa fidelidade e fidedignidade e ocupar-nos em oferecer
orações pelo bem de todos.
Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, nº 225, pp. 268-269
46. A característica primária de crentes verdadeiros é fidedignidade
enquanto que a característica primária dos rebeldes é
deslealdade.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
47. Se um homem viesse a realizar todas as boas obras, e no
entanto, falhasse em ser, ainda que pela ínfima hesitação,
totalmente fidedigno e honesto, suas boas obras viriam a ser
como um pavio seco e sua falha um fogo devorador da alma.
Por outro lado, se em todos os assuntos viesse a ser falho, e
no entanto, agisse com fidedignidade e honestidade, todos os
seus defeitos, em última instância, seriam corrigidos, todas as
injúrias remediadas e todas as fraquezas curadas. O que
desejamos dizer é que, aos olhos de Deus, fidedignidade é a
pedra fundamental de Sua Fé e a base de todas as virtudes e
perfeições. Um homem privado desta qualidade é carente de
21
32. tudo. De que proveito serão fé e piedade, se há carência de
fidedignidade? Que resultado poderá ter? Que benefício ou
vantagem poderão outorgar? Portanto, ‘Abdu’l-Bahá
aconselha aos amigos – não, mais exatamente lhes implora – a
guardarem de modo tão vigilante a santidade da Causa de
Deus e de preservarem a sua própria dignidade como
indivíduos, de modo que todas as nações venham a conhecêlos e a honrá-los por sua fidedignidade e integridade. Nenhum
serviço maior que este podem eles prestar hoje em dia. Agir
de outro modo seria danificar a Causa de Deus nas próprias
raízes – refugiamo-nos em Deus de uma transgressão tão
hedionda e suplicamos que Ele proteja Seus amados de
cometerem uma iniqüidade tão flagrante.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
48. Escrevestes a respeito da questão de como os amigos deveriam
proceder nas suas transações de negócios entre si. Esta é uma
questão da maior importância e um assunto que merece a mais
vívida preocupação. Em relacionamentos desta natureza os
amigos de Deus deveriam agir com a máxima fidedignidade e
integridade. Ser negligente nesta área seria afastar-se dos
conselhos da Abençoada Beleza e dos santos preceitos de
Deus. Se um homem, em seu próprio lar, não tratar seus
parentes e amigos com total fidedignidade e integridade, seus
negócios com o mundo externo – não importa com quanta
fidedignidade e integridade os trate – provarão ser estéreis e
improdutivos. Primeiro, deve-se por em ordem seus próprios
assuntos domésticos e então cuidar dos negócios que se tem
com o público. Certamente não se deve argumentar que os
amigos não necessitam ser tratados com cuidados excessivos,
22
33. ou que é desnecessário darem importância demasiada à prática
de fidedignidade nos negócios um com o outro, mas que é em
suas relações com estranhos que um comportamento correto
é essencial. Conversa desse tipo é pura fantasia e levará a
desabono e prejuízo. Abençoada a alma que brilha com a luz
da fidedignidade entre o povo e se torna um sinal de perfeição
entre todos os homens.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
49. Uma vez que o funcionamento ordeiro de sua associação
depende da devoção, integridade, imparcialidade e santidade
de propósito manifestada pelos amigos de Deus, deveriam eles
demonstrar na administração dos assuntos da mesma, tal
pureza, nobreza e previdente sabedoria a ponto de se tornarem
um modelo para outras sociedades e todas as pessoas possam
ser edificadas e iluminadas por seu exemplo. Deste modo os
bahá’ís se tornarão conhecidos por todos como pessoas das
quais se pode depender e que são honestos, virtuosos e
esclarecidos, puros e refinados; que são diligentes e de elevados
princípios, de idéias avançadas e promotores da liberdade;
cuja preocupação é servir o bem comum e não promover seus
próprios interesses, e cujo objetivo é promover o bem-estar e
prosperidade do povo e não o de fomentar o seu próprio
conforto.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
50. Seu critério deveria ser o de exercer suas atividades comerciais
com tal justiça e eqüidade de modo a ser a causa de orientação
para outros. Os amigos de Deus deveriam, por intermédio de
23
34. seus negócios, guiar as pessoas ao caminho de Deus e fazer
com que fiquem tão admirados a ponto de exclamarem: “Quão
grande é a sua veracidade, quão nobre a sua fidedignidade e
quão verdadeira a sua boa vontade!”
De uma Epístola não traduzida anteriormente
51. Todas as empresas comerciais deveriam ser estabelecidas com
base em princípios divinos. Suas bases deveriam ser
fidedignidade, lealdade e veracidade a fim de proteger os
direitos das pessoas.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
52. O comércio, a agricultura e a indústria não deveriam ser, na
verdade, um obstáculo para servir ao Deus Uno e Verdadeiro.
Na verdade, tais ocupações são instrumentos potentíssimos e
provas claras para a manifestação das evidências da devoção
de uma pessoa, da fidedignidade dela e das virtudes do Senhor
Todo-Misericordioso.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
53. Vós que sois os que sinceramente desejam a felicidade do
estado, que sois os súditos conscienciosos e obedientes do
governo, deveríeis vos ocupar em constante serviço. Todo
aquele que passou a trabalhar para o governo deveria
manifestar em todos os seus atos e ações o mais alto grau de
retidão e santidade, de justiça e eqüidade. Se, Deus o proíba,
ele viesse a ser culpado do menor abuso de confiança, ou
24
35. desincumbir-se de seus deveres de uma forma negligente ou
incoerente, ou extorquir até mesmo um vintém da população,
ou procurar promover seus próprios interesses egoístas e
proveito pessoal – então, certamente, ele será privado das
emanações da graça de Deus.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
54. Na desincumbência das funções do cargo para o qual fostes
indicado, tua conduta e ações deveriam dar testemunho do
mais alto padrão de fidedignidade e honestidade, de um grau
de sinceridade que esteja totalmente acima de suspeita, e de
uma integridade que esteja imune às sugestões de interesse
pessoal. Assim, todos virão a saber que os bahá’ís são a
personificação da probidade e a própria essência da imaculada
virtude. Se aceitarem um cargo, o seu motivo é servir a toda a
humanidade, não o de procurarem o seu interesse pessoal; e
seu objetivo é o de vindicar a causa da verdade, não o de se
entregarem à auto-indulgência e vil ingratidão.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
55. Quanto àqueles que estão empenhados em serviço
governamental, deveriam desincumbir-se de seus deveres com
a máxima fidelidade, fidedignidade, retidão, probidade,
integridade e nobreza. Que não maculem sua boa reputação
em virtude de sua procura de vantagens pessoais, nem, no
interesse de passageiros benefícios mundanos, tornem-se
objetos do ódio público e parias do Limiar da Grandeza.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
25
36. 56. Aquelas pessoas que são escolhidas para servir o público, ou
indicadas para posições administrativas, devem desempenharse de seus deveres em espírito de verdadeira servitude e pronta
aquiescência. Isto é, devem distinguir-se por sua excelente
disposição e caráter virtuoso, satisfazerem-se com a
remuneração que lhes é destinada, e agir com fidedignidade
em todas as suas realizações. Devem se manter afastadas de
motivos indignos e bem longe de propósitos gananciosos; pois
retidão, probidade e justeza estão entre os mais potentes meios
para atrair a graça de Deus e assegurar tanto a prosperidade
do país como o bem-estar do povo. A glória e a honra do
homem não se encontram em fortunas e riquezas, muito menos
ainda naquelas que foram acumuladas de forma ilícita através
da extorsão, desfalque e corrupção praticados às custas de
uma população explorada. Suprema honra, nobreza e grandeza
no mundo humano, e verdadeira felicidade nesta vida e na
vida por vir – consistem todas em eqüidade e probidade,
santidade e desprendimento. Se um homem desejasse
distinção, deveria ele satisfazer-se com uma provisão frugal,
procurar melhorar a sorte dos pobres do reino, escolher o
caminho da justiça e da imparcialidade, e trilhar o caminho do
serviço com nobreza de espírito. Alguém assim, ainda que seja
necessitado, ganhará riquezas imperecíveis e alcançará a honra
eterna.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
57. Se qualquer um dos amigos entrar para o serviço do governo,
eles deveriam fazer de sua ocupação um meio para se
aproximarem mais do Limiar Divino: devem agir com probidade
e integridade, rigorosamente evitar todas as formas de
26
37. venalidade e corrupção e se contentarem com os salários que
estão recebendo, orgulhando-se, mais exatamente, do grau
de sagacidade, competência e capacidade crítica que podem
aplicar a seu trabalho. Se uma pessoa se contentar com um
único pão, e desincumbir-se de seus deveres com tanta justiça
e imparcialidade quanto esteja em sua capacidade realizar, será
o príncipe dos mortais e o mais digno de louvor entre os
homens. Nobre e distinto será ele, não obstante sua bolsa vazia!
Preeminente será ele entre os livres, ainda que suas vestes
sejam velhas e gastas! Para o homem, louvor e glória residem
em qualidades virtuosas e nobres; honra e distinção em
proximidade ao Limiar divino. A riqueza do mundo, é em
contraste, o material de ilusão*.
Aqueles que a desejam ardentemente são os seguidores da
calamidade e, em breve, serão mergulhados em confusão e
desespero. O que é melhor – que o homem seja assim, ou que
ele deva se comportar com devotamento e santidade de
propósito e se destacar conspicuamente por sua integridade,
probidade e honestidade? Não, tais qualidades são melhores
que as riquezas de Korah†, e mais preciosas que todos os
tesouros da existência.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
58. Se um dos amigos... for indicado para uma alta posição
administrativa, deve esforçar-se diligentemente para se
desincumbir dos deveres que lhe foram atribuídos com perfeita
‘O material de ilusão’: cf. o Alcorão, Sura da Família de ‘Imrán, v. 185 e Sura
do Ferro, v. 20
†Korah: um nome sinônimo de grande riqueza, mencionado no Alcorão (na
forma ‘Qárún), Sura das Narrativas, v. 76
*
27
38. honestidade, integridade, sinceridade, retidão e probidade. Se,
entretanto, ele abusar de sua posição através de conduta
corrupta ou mercenária, será visto com aversão no Limiar da
Grandeza e incorrerá na ira da Beleza de Abhá – não somente
isso, ele será rejeitado pelo Deus Uno e Verdadeiro e todos
que O adoram. Portanto, longe de agir deste modo, deveria
se contentar com seu salário e ajudas de custo, buscar o
caminho da honestidade e dedicar sua vida ao serviço do
Estado e do povo. Assim deve ser a conduta e o procedimento
dos bahá’ís. Todo aquele que transgredir estes limites,
finalmente, cairá em evidente privação.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
59. Estas almas que são empregadas em departamentos
governamentais deveriam acercar-se de seus deveres com total
desprendimento, integridade e independência de espírito, e com
completa consagração e santidade de propósito. Satisfeitos
com os salários que estão recebendo deveriam ter cuidado
para não macular seu nobre caráter através de atos de suborno
e fraude. Fosse um dos amigos hoje em dia apropriar-se
indevidamente de apenas um único centavo, o sagrado manto
da Causa de Deus seria maculado por sua ação e a vergonha
se associaria a toda a comunidade. Os céus o proíbam! Mais
ainda, sem dúvida, o governo e o povo deveriam vir a depositar
tal confiança nos bahá’ís a ponto de desejarem confiar todos
os assuntos do estado, por todas as províncias, nas castas,
puras mãos dos bem-amados de Deus.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
28
39. 60. Todos os funcionários do governo, quer de alta ou modesta
posição, deveriam se contentar, com perfeita integridade,
probidade e retidão, com sua modesta remuneração e ajuda
de custo. Devem manter as suas mãos limpas e preservar o
seu bom nome de ser maculado... Se um homem agir
deslealmente com um governo justo terá agido deslealmente
para com Deus; e se lhe prestar serviço leal terá prestado este
serviço a Deus.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
61. Que prestem seus serviços com completa santidade e
desprendimento, e de forma alguma se maculem recebendo
subornos, acalentando motivos impróprios ou empenhandose em práticas nocivas. Que se contentem com seus salários e
procurem distinção em veracidade, franqueza e na busca de
virtude e excelência; pois ostentação de riqueza não é digna
de ninguém a não ser dos desprezíveis, e orgulho de possessões
só convém aos tolos. Para alcançar verdadeira glória e honra,
o homem deve exercer a justiça e a eqüidade, abster-se de
agir de um modo opressivo, prestar serviço a seu governo e
trabalhar para o bem de seus concidadãos. Se buscasse
qualquer outra coisa a não ser esta, estaria, na verdade, em
evidente perda.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
62. Quão tolo e ignorante deve um homem ser, e quão vil a argila
da qual ele foi moldado, se ele fosse se macular com a
29
40. contaminação do suborno, da corrupção e da perfídia em
relação ao Estado! Verdadeiramente, os vermes da terra são
preferíveis a tais pessoas!
De uma Epístola não traduzida anteriormente
63. Se viesse a acontecer que um dos amigos fosse chamado para
servir seu país e povo em alguma posição, deveria ele se
empenhar em seu trabalho de corpo e alma e desincumbir-se
de seus deveres com perfeita honestidade, fidedignidade e
santidade.
De uma Epístola não traduzida anteriormente
30
41. IV
EXTRATOS DE CARTAS ESCRITAS
POR SHOGHI EFFENDI
64. Estes são os dias para tornar a Causa divina vitoriosa e lhe
prestar ajuda efetiva! A vitória da Fé de Deus é dependente
do ensino; e o ensino é condicionado a ações justas e atos de
conduta virtuosa. A pedra fundamental de uma vida vivida no
caminho de Deus é a procura de excelência moral e a aquisição
de um caráter dotado de qualidades que são benquistas a Seus
olhos. Os bahá’ís devem se adornar com esta indumentária
sagrada; com esta poderosa espada devem conquistar as
cidadelas dos corações dos homens. As pessoas se tornaram
cansadas e impacientes com retórica e discurso, com
pregações e sermões. Hoje em dia, a única coisa que pode
libertar o mundo de seu sofrimento e atrair os corações de
seus povos, são ações, não palavras; exemplo, não preceitos;
virtudes santificadas, não declarações e decretos emitidos por
governos e nações sobre assuntos sócio-políticos. Em todos
os assunto, grandes ou pequenos, a palavra tem que ser o
complemento da ação, e a ação companheira da palavra: cada
uma deve suplementar, apoiar e reforçar a outra. É neste aspecto
que os bahá’ís têm que buscar distinção acima de outras
pessoas e nações, e que a Pena do Supremo tem resumido
31
42. nas seguintes palavras: “Suas palavras são o orgulho do mundo
e suas ações a vergonha das nações.”
8 de dezembro de 1923,
dirigida a uma comunidade bahá’í,
traduzida do persa para o inglês
65. O emprego que os bahá’ís aceitam, as tarefas e deveres que
realizam, deveriam ser do tipo cujos benefícios favoreçam a
nação como um todo e não da espécie que são um meio de
lucro para um pequeno círculo de altos oficiais e uns poucos
selecionados indivíduos. Além disso, os amados amigos e
membros das Assembléias deveriam procurar demonstrar a
seus concidadãos – por suas ações, por seu comportamento
e conduta, nas múltiplas circunstâncias de suas vidas e em suas
multifárias negociações e ocupações – a excelência desta
sagrada Causa, vindicar sua verdade, e dar testemunho vivo
de sua potência e da sublimidade de seu espírito. Assim é que
os amigos deveriam proceder, não se limitando à entrega da
mensagem, a explicações, exposições e elucidações. ‘Abdu’lBahá, o Principal Intérprete da Fé de Bahá’u’lláh, escreveu:
Portanto, incumbe a todos os bahá’ís a ponderarem esta
questão muito delicada e vital em seus corações que, de
modo diverso de outras religiões, não podem se contentar
com o barulho, o clamor, o vazio da doutrina religiosa.
Não, melhor seria que exemplificassem em todos os
aspectos de suas vidas aqueles atributos e virtudes que
surgem de Deus e que se levantassem para se distinguirem
por seu excelente comportamento. Deveriam justificar sua
asserção de serem bahá’ís por ações e não por nome.
32
43. É um verdadeiro bahá’í aquele que se esforça de dia e de
noite a progredir e avançar ao longo do caminho do
empenho humano, cujo mais acalentado desejo é de viver
e agir de modo a enriquecer e iluminar o mundo, cuja fonte
de inspiração é a essência da Virtude Divina, cuja meta na
vida é comportar-se de tal modo a ser a causa de progresso
infinito. Somente ao alcançar tais dádivas perfeitas podese dele dizer que ele é um verdadeiro bahá’í. Pois nesta
santa Dispensação, a glória final de eras e ciclos passados,
Fé verdadeira não é mero reconhecimento da Unidade de
Deus, porém, mais exatamente, o viver de uma vida que
venha a manifestar todas as perfeições e virtudes implícitas
em tal crença.*
Vede quão firme e resoluta é a linguagem desta declaração
de ‘Abdu’l-Bahá e quão exigente seus requisitos! Não
obstante, é somente quando os bahá’ís são capazes, completa
e condignamente, de distinguirem seu caráter com o adorno
destas virtudes divinas que eles virão a aparecer ante os olhos
do mundo de uma maneira digna e apropriada e que o nome
de Bahá’u’lláh irá por o universo em chamas.
30 de outubro de 1924,
dirigida a uma Assembléia Espiritual Local,
traduzida do persa para o inglês
66. Nada, a não ser a abundância de nossas ações, nada, a não
ser a pureza de nossas vidas e a integridade de nossos
caracteres, pode, em última instância, estabelecer a nossa
*Traduzido por Shoghi Effendi e publicado em “The Bahá’í World”, vol. 2
(New York: Bahá’í Publishing Committee, 1928), p. XVI
33
44. asserção de que o espírito bahá’í é, hoje em dia, a única agência
que pode transladar um há muito acalentado sonho em uma
realização duradoura.
24 de novembro de 1924,
dirigido à Assembléia Espiritual Nacional
dos Estados Unidos e Canadá,
publicada em Bahá’í Administration, p. 68
67. Este é o dia para excelência de caráter e conduta. Deveríamos
todos nos adornar com estes ornamentos do Reino enquanto
ainda neste mundo da existência, de modo a que possamos
prestar serviço digno ao Limiar do Mais Misericordioso.
Do próprio punho de Shoghi Effendi,
anexado a uma carta escrita em seu
nome a um crente, de 24 de novembro de 1924
– traduzida do persa para o inglês
68. A continuidade e estabilidade alcançada por qualquer
associação, grupo ou nação é o resultado – e depende – da
solidez e do valor dos princípios sobre os quais baseia o
funcionamento de seus assuntos e a direção de suas atividades.
Os princípios que norteiam os bahá’ís são: honestidade, amor,
caridade e fidedignidade; a colocação do bem comum acima
do interesse particular; e a prática de santidade, virtude e
moderação. Finalmente, então, a sua preservação e felicidade
estão asseguradas. Sejam quais forem os infortúnios com que
possam se deparar, levados a cabo pela astúcia do maquinador
e pelos que desejam o mal, passarão todos como ondas e
depois dos sofrimentos virá a alegria. Os amigos estão sob a
proteção do poder irresistível e a providência inescrutável de Deus.
34
45. Não há dúvida que toda alma abençoada que coloca sua
vida em harmonia com este poder que a tudo domina dará
brilho a suas obras e ganhará ampla recompensa. As ações
daqueles que escolhem colocar-se contra isto não deveriam
provocar antipatia de nossa parte mas orações para que sejam
guiados. Assim foi o modo de agir dos bahá’ís no passado e
assim deve ser agora e sempre.
18 de dezembro de 1925, dirigida a uma Assembléia Espiritual
Nacional – traduzida do persa para o inglês
69. As responsabilidades dos membros das Assembléias
Espirituais que estão empenhadas em ensinar a Causa de Deus
nas terras orientais foram claramente estabelecidas nos Textos
sagrados.
Estes lhes ordenam a trabalhar com vistas ao melhoramento
da moral e à difusão da erudição; a se esforçar para erradicar
a ignorância e a falta de cultura, a eliminar o preconceito e a
reforçar a base da verdadeira fé no coração e na mente das
pessoas; a procurar desenvolver a autoconfiança e a evitar a
imitação cega; a ter como meta intensificar a administração
eficiente de seus assuntos e a observar pureza e refinamento
sob todas as circunstâncias; a demonstrar o seu compromisso
para com a veracidade e a honestidade e sua habilidade em se
comportar com franqueza, coragem e resolução.
Similarmente, lhes prescrevem a dar o seu apoio ao
desenvolvimento agrícola e industrial, a consolidar as bases
para ajuda mútua e cooperação; a promover a emancipação e
o progresso das mulheres e a apoiar a educação compulsória
de ambos os sexos; a encorajar a aplicação dos princípios da
35
46. consulta entre todas as classes e a aderir em todos os
procedimentos a um padrão de escrupulosa integridade.
Além disso, lhes incutem o valor da fidedignidade e
santidade, da pureza de motivo, da generosidade e do
desprendimento dos grilhões deste mundo material. Conclamaas a se santificar a um ponto tal que se ergam acima das
influências maléficas e corruptas que exercem um domínio tão
poderoso sobre o Mundo Ocidental e as incumbe de se ater
ao conselho da moderação em todos os momentos e sob todas
as condições. Urge-as a examinar detalhadamente os vários
ramos do saber contemporâneo – artes e ciências similarmente
– e a concentrar sua atenção em servir o interesse generalizado
do povo; a se aprofundar através do estudo atento dos Textos
sagrados e a aplicar a guia divina neles contida às
circunstâncias, necessidades e condições da sociedade atual;
a se abster de participar dos emaranhados assuntos dos
partidos políticos e a não se preocupar nem se envolver nas
controvérsias dos políticos, nas disputas dos teólogos ou
qualquer das doentias teorias sociais cursivas entre os homens.
Finalmente, as exortam a ser sinceramente obedientes, tanto
em pensamento como em palavra, às leis devidamente
decretadas pelo governo do domínio, e a se distanciar dos
métodos, conceitos e argumentos mal fundamentados tanto
de tradicionalistas como modernistas; a conferir honra,
veneração e respeito aos expoentes das artes e ciências – e
endossar os seus esforços – e a estimar e reverenciar aqueles
dotados de vasto conhecimento e douta erudição; a apoiar o
direito à liberdade de consciência e a se abster de criticar e
desprezar as maneiras, costumes e crenças de outros
indivíduos, povos e nações.
Estas estão entre as necessidades mais prementes das nações
36
47. do Oriente. Estas são as responsabilidades básicas
compromissivas e inescapáveis dos fideicomissários do
Misericordioso, os representantes das comunidades bahá’ís,
os membros das Assembléias Espirituais.
30 de janeiro de 1926,
dirigida às Assembléias Espirituais
de todo o Oriente – traduzida do persa para o inglês
70. O povo de Bahá, qualquer que seja o estado ou governo sob
cuja jurisdição possam estar residindo, deveriam se conduzir
com honestidade e sinceridade, fidedignidade e retidão.
Deveriam se preocupar com os corações dos homens e se
manter à parte das flutuações e limitações do mundo
contingente. Não estão eles nem sedentos por proeminência,
nem ávidos de poder; não são nem adeptos da dissimulação e
da hipocrisia, nem estão à procura de riqueza e influência; não
anseiam nem pela pompa e formalidade de altos cargos, nem
anseiam pela glória de títulos e posições. São avessos à
afetação e ostentação e fogem do uso da força coerciva; cerram
seus olhos a tudo menos a Deus e almejam as firmes e
incontrovertíveis promessas de seu Senhor; romperam com
os laços de expectativas e ligações terrenas e uniram suas vidas
ao Incomparável Bem-Amado. Esquecidos de si mesmos,
empenharam suas energias trabalhando para o bem da
sociedade; e, firmemente aderindo aos bem fundados e
saudáveis princípios da Fé de Deus, voltaram suas costas às
imaginações mórbidas, às teorias incoerentes e idéias
perniciosas das vítimas do capricho e da insensatez. Ao mesmo
tempo que cuidadosamente devem se recusar a aceitar postos
políticos, devem acolher entusiasticamente a oportunidade de
37
48. assumir posições administrativas; pois o propósito primário
do povo de Bahá é de fomentar os interesses e promover o
bem-estar da nação, não o de promover os fins e desígnios
desonestos dos depravados e desavergonhados. Tal é o
método dos bahá’ís; tal é a conduta de todas as almas
espiritualmente iluminadas; e tudo o mais é erro manifesto.
Fevereiro de 1927, aos crentes em todo o Oriente
– traduzido do persa para o inglês
71. Em seus lares,... nos contatos diários de transações comerciais,
...a comunidade dos seguidores de Bahá’u’lláh deveria
assegurar-se que, aos olhos do mundo em geral e no conceito
de seu vigilante Mestre, são eles testemunhas vivas daquelas
verdades que Ele acalentava tão ternamente e que defendia
incansavelmente até os Seus últimos dias.
12 de abril de 1927,
dirigido à Assembléia Espiritual Nacional
dos Estados Unidos e do Canadá,
publicado em “Bahá’í Administration”, p. 130
72. A Pena do Altíssimo registrou: “O temor a Deus é o maior
comandante que pode tornar vitoriosa a Causa de Deus, e as
hostes que melhor convêm a esse comandante sempre foram
e são um caráter íntegro e ações puras e belas.”* O povo de
Bahá, portanto, deveria levar sua vida e conduzir seus assuntos
com o mais alto grau de santidade e piedade e, inflexivelmente,
repudiar e se desassociarem das práticas ignominiosas, dos
deploráveis modos e costumes prevalecentes entre o povo do
Ocidente. A piedade e a devoção deveriam ser o objetivo de
todos que se considerassem amantes dessa Causa e o adorno
Do Kitáb-i-Ahd, publicado em “Epístolas de Bahá’u’lláh”, p. 244
*
38
49. de toda alma honrada; de outro modo, devagar porém com
certeza, a iluminação conferida à mais íntima realidade dos
corações dos homens, em virtude do mundo humano, irão
oscilar, enfraquecer e fenecer, sendo sobrepujadas pela
engolfante escuridão do vício e da depravação. Cortesia e
dignidade são o que traz nobreza e prestígio a um homem;
enquanto que frivolidade e facécia, irreverência e impudência
levarão a seu rebaixamento, degradação e humilhação. Os
bahá’ís deveriam, na verdade têm que, procurar se distinguir
em todas as coisas, pois que outra diferença haveria entre eles
e as outras pessoas? Toda ação, portanto, que se destina a
aviltar a dignidade da posição do homem deve ser
resolutamente evitada e dela devemos nos abster.
21 de janeiro de 1928,
dirigida a um crente –
traduzida do persa para o inglês
73. Que modelem suas vidas e regulem sua conduta de tal modo
que nenhuma acusação de segredo, fraude, suborno ou
intimidação, por mais infundada que seja, possa ser levantada
contra eles.
21 de março de 1932,
dirigida aos crentes de toda a América do Norte,
publicada em The World Order of Bahá’u’lláh, p. 64
74. Deve ser a retidão de conduta constantemente refletida nas
transações comerciais de todos os seus membros, em suas
vidas domésticas, em toda espécie de emprego e em qualquer
serviço que possam prestar futuramente a seu governo ou povo.
25 de dezembro de 1938,
aos crentes por toda a América do Norte,
publicado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 42
39
50. 75. Levantastes a questão de demonstrar honestidade e
fidedignidade quando ocupado no serviço do Estado. Estas
são qualidades que devem distinguir todas as atividades dos
amigos e cuja aquisição é uma obrigação religiosa que incumbe
a todo crente. Que alguns dos líderes aos quais servem possam
ser pouco apreciativos ou falharem em corretamente apreciar
os seus serviços, não deveria ser motivo de surpresa. A razão
para tal conduta é o afastamento de tais homens da Origem
Verdadeira da justiça, eqüidade e imparcialidade. Devemos
manter nossa visão centralizada em Deus e não nos feitos de
Suas criaturas. Toda ação imaculada, todo o intento sincero
de nossa parte conquistará a aprovação do Verdadeiro, será
exaltada e magnificada por Ele e retribuída com uma
recompensa generosa.
8 de março de 1948,
dirigida a um crente –
traduzida do persa para o inglês
40
51. V
EXTRATOS DE CARTAS ESCRITAS
EM NOME DE SHOGHI EFFENDI
76. É realmente com profunda preocupação que ele soube das
dificuldades com que se deparou em seu negócio e ficou
especialmente entristecido em ouvir a respeito da severa
concorrência que está tendo de... que parecem determinados
a arruiná-lo e a forçá-lo a sair dos negócios, apesar do fato de
lhes haver mostrado bondade e de ter recusado a tratá-los
severamente. Embora o Guardião aconselhe a que continue
mantendo uma tal verdadeira atitude bahá’í de paciência, ele
deseja que ao mesmo tempo nem ceda e nem permita que
nenhuma ameaça da parte deles o desencoraje ou desmoralize.
Por mais contrários à ética que sejam os métodos por eles
empregados, deve ser sua firme convicção que tais
estratagemas maliciosos, no final das contas, não podem ter
sucesso e que a medida mais efetiva para neutralizá-los é
manter, sem reservas, aquele verdadeiro padrão de conduta
comercial inculcado nos Ensinamentos.
31 de outubro de 1938
77. Permita-me, ao findar, também expressar sua satisfação pela
melhoria das condições dos negócios do Sr.... Ele continuará
a orar para que o alto padrão de integridade que ele manteve
41
52. tão bem em suas transações comerciais, não só sirva para
atrair sobre ele as confirmações e bênçãos de Deus, mas, além
disso, prove ser um meio efetivo para atrair muitas almas à Fé.
4 de novembro de 1940
78. Quanto a seu comentário sobre a Fé ter necessidade de
seguidores altruístas, intoxicados pelo amor, de pessoas com
destacados dons espirituais, de palestrantes eloqüentes e
convincentes, e de homens com talentos e recursos materiais
para vindicar a verdade de nossa amada Causa, o Guardião
me instruiu a escrever:
“O que se necessita é excelência de caráter e conduta e
aquiescência às leis reveladas por Bahá’u’lláh – estes são
os ímãs que atraem confirmação divina e os meios para
estabelecer a validade e a singularidade da Causa do TodoGlorioso.”
Além disso, ele me solicitou a escrever:
“A remoção de imperfeições é um processo gradual.
Conselhos e admoestações constantes são necessários de
modo que, passo a passo, a comunidade possa reparar as
várias deficiências que a assediam e administrar seus assuntos
numa base ordeira e planejada.”
12 de janeiro de 1946
79. O Guardião sente que sua atitude em relação às práticas
corruptas de se aceitar comissões de companheiros médicos
42
53. e farmacêuticos é muitíssimo admirável. Quanto mais corretos
e nobres os bahá’ís forem em sua conduta, tanto mais
impressionarão o público com a vitalidade espiritual da Fé na
qual crêem.
20 de outubro de 1953
80. Ele sente que vocês deveriam ambos considerar a administração
competente de seu negócio não somente uma obrigação moral
em relação a quaisquer credores, mas também a coisa sábia e
correta a ser feita.
6 de junho de 1954
43
54. Bibliografia
♦ Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, Editora Bahá’í do Brasil,
a
Rio de Janeiro, 1977, 1 Edição.
♦ Epístolas de Bahá’u’lláh, Editora Bahá’í, Rio de Janeiro,
1983.
♦ Epístola ao Filho do Lobo, Editora Bahá’í do Brasil, São
Paulo,1997.
♦ O Advento da Justiça Divina, Editora Bahá’í do Brasil, Rio
de Janeiro, 1977.
♦ Os Rompedores da Alvorada “A Narrativa de Nabil”,
Editora Bahá’í do Brasil, Rio de Janeiro 1990, volume II.
♦ Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, Editora Bahá’í do
Brasil, Mogi Mirim, 1993.
♦ Bahá’í Administration: Selected Messages 1922-1932, ed.
Revisada (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1974.
♦ The World Order of Bahá’u’lláh – Selected Letters by Shoghi
Effendi, ed. rev., Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1974.
44