1. No início, Deus criou os céus e a terra. A terra era sem forma e vazia, e trevas cobriam o abismo. O Espírito de Deus movia-se sobre a água.
2. Deus disse "Haja luz" e houve luz. Deus viu que a luz era boa e separou a luz das trevas.
1. 1
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 1:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:1 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
NO princípio criou Deus[Elohim] os céus e a terra.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus[Elohim]
א ָּרָּב
BÅRÅ
criou
ית ִאש ֵר ְּב
BËRESHYT
NO princípio
ץ ֶר ָּאָּ:ה
HÅÅRETS:
a terra.
ת ֵאְּו
VËET
e
םִיַמ ָּשַה ת ֵא
ET HASHÅMAYM
os céus
Gênesis 1:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:2 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face
do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das
águas.
הּוֹת
TOHU
sem forma
ה ָּתְּיָּה
HÅYËTÅH
era
ץ ֶר ָּאָּהְּו
VËHÅÅRETS
E a terra
ֵינ ְּפ עַל
AL PËNEY
sobre a face do
ְך ֶשֹחְּו
VËCHOSHEKH
e (havia) trevas
הּוָֹּבו
VÅVOHU
e vazia;
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ַרּוחְּו
VËRUACH
e o Espírito de
הֹום ְּת
TËHOM
abismo;
םִיָּמַ:ה ֵינ ְּפ ַלע ֶתפֶח ַר ְּמ
2. 2
Por kfassir@yahoo.com.br
HAMÅYM:
águas.
AL PËNEY
sobre a face das
MËRACHEFET
se movia
Gênesis 1:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:3 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
י ִהְּי
YËHY
Haja
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
אֹור י ִהְַּיו:
VAYËHY OR:
E houve luz.
אֹור
OR
luz.
Gênesis 1:4 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:4 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a
luz e as trevas.
אֹורָּה ת ֶא
ET HÅOR
7
a 8
luz;
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
3
Deus
א ְַּריַו
VAYAR
1
E 2
viu
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
11
Deus
לֵד ְַּביַו
VAYAVËDEL
9
e 10
fez 12
separação
טֹוב י ִכ
KY TOV
4
que 5
(era) 6
boa
יןֵּוב אֹורָּה יןֵב
3. 3
Por kfassir@yahoo.com.br
UVEYN
16
e {entre}
HÅOR
14
a 15
luz
BEYN
13
entre
ְך ֶשֹחַ:ה
HACHOSHEKH:
17
as 18
trevas.
Gênesis 1:5 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:5 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi
a tarde e a manhã o dia primeiro.
ָּאֹורל
LÅOR
4
à 5
luz
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
2
Deus
א ָּרְּקִַיו
VAYQËRÅ
1
E 3
chamou
א ָּרָּק
QÅRÅ
10
chamou
ְך ֶשַֹחלְּו
VËLACHOSHEKH
7
e 8
às 9
trevas
יֹום
YOM
6
Dia;
רֶקֹב י ִהְַּיו
VAYËHY VOQER
16
e {foi} 17
a 18
manhã
ב ֶֶרע י ִהְַּיו
VAYËHY EREV
12
E 13
foi 14
a 15
tarde
ָּהלְָּּיל
LÅYËLÅH
11
Noite.
דָּח ֶ:א
ECHÅD:
21
primeiro.
יֹום
YOM
19
o 20
dia
Gênesis 1:6 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:6 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e
4. 4
Por kfassir@yahoo.com.br
haja separação entre águas e águas.
י ִהְּי
YËHY
Haja
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
םִיָּמַה
HAMÅYM
águas,
תֹוְך ְּב
BËTOKH
no meio das
ַעיִק ָּר
RÅQYA
uma expansão
יןֵב
BEYN
entre
יל ִד ְּבַמ
MAVËDYL
separação
י ִיהִו
VYHY
e haja
םִיָָּּמל:
LÅMÅYM:
e águas. {lit.: para águas}
םִיַמ
MAYM
águas
Gênesis 1:7 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:7 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E fez Deus a expansão, e fez separação entre as águas que
estavam debaixo da expansão e as águas que estavam
sobre a expansão. E assim foi.
ַיעִק ָּרָּה ת ֶא
ET HÅRÅQYA
a expansão,
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus
ַׂשעַיַו
VAYAAS
E fez
םִיַמַה
HAMAYM
as águas
יןֵב
BEYN
entre
לֵד ְַּביַו
VAYAVËDEL
e fez separação
5. 5
Por kfassir@yahoo.com.br
ַיעִק ָָּּרל
LÅRÅQYA
da expansão
תַח ַת ִמ
MITACHAT
estavam debaixo
ר ֲֶשא
ASHER
que
ר ֶאֲש
ASHER
que
םִיַמַה
HAMAYM
as águas
יןֵּוב
UVEYN
e {entre}
ֵןכ י ִהְַּיו:
VAYËHY KHEN:
E assim foi.
ַעיִק ָָּּרל
LÅRÅQYA
a expansão.
ַלעֵמ
MEAL
estavam sobre
Gênesis 1:8 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:8 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E chamou Deus à expansão Céus, e foi a tarde e a manhã o
dia segundo.
ַיעִק ָָּּרל
LÅRÅQYA
à expansão
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus
א ָּרְּקִַיו
VAYQËRÅ
E chamou
רֶקֹב י ִהְַּיו
VAYËHY VOQER
e {foi} a manhã
ב ֶֶרע י ִהְַּיו
VAYËHY EREV
e foi a tarde
םִיָּמ ָּש
SHÅMÅYM
Céus,
יִנ ֵ:ש
SHENY:
segundo.
יֹום
YOM
o dia
Gênesis 1:9 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
6. 6
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 1:9 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num
lugar; e apareça a porção seca. E assim foi.
וּוָּקִי
YQÅVU
Ajuntem-se
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
םִיַמ ָּשַה
HASHÅMAYM
céus
תַח ַת ִמ
MITACHAT
debaixo dos
םִיַמַה
HAMAYM
as águas
ה ָּשַָּביַה
HAYABÅSHÅH
a porção seca.
ה ֶא ָּר ֵתְּו
VËTERÅEH
e apareça
דָּח ֶא קֹוםָּמ ל ֶא
EL MÅQOM ECHÅD
num lugar;
ֵןכ י ִהְַּיו:
VAYËHY KHEN:
E assim foi.
Gênesis 1:10 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:10 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E chamou Deus à porção seca Terra; e ao ajuntamento das
águas chamou Mares. E viu Deus que era bom.
ה ָּשַָּביַל
LAYABÅSHÅH
à porção seca
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus
א ָּרְּקִַיו
VAYQËRÅ
E chamou
םִיַמַה
HAMAYM
águas
ֵהוְּק ִמְּּול
ULËMIQËVEH
e ao ajuntamento das
ץ ֶר ֶא
ERETS
Terra;
7. 7
Por kfassir@yahoo.com.br
א ְַּריַו
VAYAR
E viu
ים ִַמי
YAMYM
Mares.
א ָּרָּק
QÅRÅ
chamou
טֹוב י ִ:כ
KY TOV:
que (era) bom.
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus
Gênesis 1:11 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:11 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê
semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua
espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi.
א ֵש ְּד ַת
TADËSHE
Produza
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
ב ֶעֵׂש
ESEV
erva
א ֶשֶד
DESHE
erva verde,
ץ ֶר ָּאָּה
HÅÅRETS
a terra
י ִר ְּפ ה ֶׂשֹע
OSEH PËRY
que dê fruto
י ִר ְּפ ֵץע
ETS PËRY
árvore frutífera
ע ֶַרז ַעי ְִּרזַמ
MAZËRYA ZERA
que dê semente,
בֹו עֹו ְַּרז
ZARËO VO
semente (esteja) nela
ר ֲֶשא
ASHER
cuja
ינֹו ִמְּל
LËMYNO
segundo a sua espécie,
8. 8
Por kfassir@yahoo.com.br
ֵןכ י ִהְַּיו:
VAYËHY KHEN:
E assim foi.
ץ ֶר ָּאָּה ַלע
AL HÅÅRETS
sobre a terra.
Gênesis 1:12 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:12 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a
sua espécie, e a árvore frutífera, cuja semente está nela
conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.
א ֶשֶד
DESHE
5
erva,
ץ ֶר ָּאָּה
HÅÅRETS
2
a 3
terra
אֵַתֹוצו
VATOTSE
1
E 4
produziu
עֵץְּו
VËETS
13
e 14
(a) 15
árvore
ֵהּוני ִמְּל
LËMYNEHU
9
conforme 10
a 11
sua
12
espécie,
ע ֶַרז ַעי ְִּרזַמ ב ֵֶׂשע
ESEV MAZËRYA
ZERA
6
erva 7
dando 8
semente
בֹו עֹו ְַּרז
ZARËO VO
18
semente 19
(está)
20
nela
ר ֲֶשא
ASHER
17
cuja
י ִר ְּפ ה ֶׂשֹע
OSEH PËRY
16
frutífera,
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
27
Deus
א ְַּריַו
VAYAR
25
E 26
viu
ֵהּוני ִמְּל
LËMYNEHU
21
conforme 22
a 23
sua
24
espécie.
טֹוב י ִ:כ
KY TOV:
28
que 29
(era) 30
bom.
9. 9
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 1:13 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:13 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E foi a tarde e a manhã o dia terceiro.
יֹום
YOM
o dia
רֶקֹב י ִהְַּיו
VAYËHY VOQER
e {foi} a manhã
ב ֶֶרע י ִהְַּיו
VAYËHY EREV
E foi a tarde
י ִישִל ְּ:ש
SHËLYSHY:
terceiro.
Gênesis 1:14 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:14 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para
haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para
sinais e para tempos[ou estações] determinados e para dias
e anos.
י ִהְּי
YËHY
Haja
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
םִיַמ ָּשַה
HASHÅMAYM
céus,
ַעיִק ְּר ִב
BIRËQYA
na expansão dos
תֹרֹא ְּמ
MËOROT
luminares
יֹוםַה
HAYOM
o dia
יןֵב
BEYN
entre
יל ִד ְּבַהְּל
LËHAVËDYL
para haver
separação
10. 10
Por kfassir@yahoo.com.br
יּוָּהְּו
VËHÅYU
e sejam (eles)
ָּהלְָּּילַה
HALÅYËLÅH
a noite;
יןֵּוב
UVEYN
e {entre}
ים ִָּמיְּּול
ULËYÅMYM
e para dias
ים ֲִדעמֹוְּּול
ULËMOADYM
e para tempos[ou estações]
determinados
תֹתֹאְּל
LËOTOT
para sinais
יםִנ ָּשְּ:ו
VËSHÅNYM:
e anos.
Gênesis 1:15 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:15 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E sejam para luminares na expansão dos céus, para
alumiar a terra. E assim foi.
ַיעִק ְּר ִב
BIRËQYA
na expansão dos
תֹאֹור ְּמִל
LIMËOROT
para luminares
יּוָּהְּו
VËHÅYU
E sejam
ץ ֶר ָּאָּה עַל
AL HÅÅRETS
{sobre} a terra.
יר ִאָּהְּל
LËHÅYR
para alumiar
םִיַמ ָּשַה
HASHÅMAYM
céus,
ֵןכ י ִהְַּיו:
VAYËHY KHEN:
E assim foi.
Gênesis 1:16 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
11. 11
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 1:16 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior
para governar o dia, e o luminar menor para governar a
noite; e fez as estrelas.
ֵינ ְּש ת ֶא
ET SHËNEY
4
os 5
dois
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
3
Deus
ַׂשעַיַו
VAYAAS
1
E 2
fez
אֹורָּמַה ת ֶא
ET HAMÅOR
8
o 9
luminar
יםִלֹדְּגַה
HAGËDOLYM
6
grandes
תֹרֹא ְּמַה
HAMËOROT
7
luminares:
יֹוםַה
HAYOM
13
o 14
dia,
ֶתל ֶש ְּמֶמְּל
LËMEMËSHELET
11
para 12
governar
לָֹּדגַה
HAGÅDOL
10
maior
ֶתל ֶש ְּמֶמְּל
LËMEMËSHELET
19
para 20
governar
ןֹטָּקַה
HAQÅTON
18
menor
אֹורָּמַה ת ֶאְּו
VËET HAMÅOR
15
e 16
o 17
luminar
ים ִָּבככֹוַה ת ֵאְּ:ו
VËET HAKOKHÅVYM:
23
e 24
(fez) 25
as 26
estrelas.
ָּהלְַּילַה
HALAYËLÅH
21
a 22
noite;
Gênesis 1:17 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:17 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E Deus os pôs na expansão dos céus para alumiar a terra,
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
2
Deus
ם ָּתֹא
OTÅM
3
os
ן ֵתִַיו
VAYTEN
1
E 4
pôs
12. 12
Por kfassir@yahoo.com.br
יר ִאָּהְּל
LËHÅYR
9
para 10
alumiar
םִיָּמ ָּשַה
HASHÅMÅYM
8
céus
ַעיִק ְּר ִב
BIRËQYA
5
na 6
expansão 7
dos
ץ ֶר ָּאָּה ַלע:
AL HÅÅRETS:
{sobre} 11
a 12
terra,
Gênesis 1:18 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:18 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E para governar o dia e a noite, e para fazer separação
entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom.
ָּהלְַּילַּוב
UVALAYËLÅH
e a noite, {lit.: e na noite}
יֹוםַב
BAYOM
o dia {lit.: no dia}
לֹש ְּמִלְּו
VËLIMËSHOL
E para governar
אֹורָּה
HÅOR
a luz
יןֵב
BEYN
entre
יל ִד ְּבֲַהלּו
ULAHAVËDYL
e para fazer separação
א ְַּריַו
VAYAR
E viu
ְך ֶשֹחַה
HACHOSHEKH
as trevas.
יןֵּוב
UVEYN
e {entre}
טֹוב י ִ:כ
KY TOV:
que (era) bom.
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus
Gênesis 1:19 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:19 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
13. 13
Por kfassir@yahoo.com.br
E foi a tarde e a manhã o dia quarto.
יֹום
YOM
o dia
רֶקֹב י ִהְַּיו
VAYËHY VOQER
e {foi} a manhã
ב ֶֶרע י ִהְַּיו
VAYËHY EREV
E foi a tarde
י ִיע ִב ְּ:ר
RËVYY:
quarto.
Gênesis 1:20 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:20 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente
répteis[ou criaturas viventes, que se movem] de alma
vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.
צּו ְּר ְּשִי
YSHËRËTSU
4
Produzam
7
abundantemente
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
3
Deus:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
1
E 2
disse
ֶפֶשנ
NEFESH
15
alma
ץ ֶר ֶש
SHERETS
8
répteis[ou 9
criaturas
10
viventes, 11
que 12
se
13
movem] 14
de
םִיַמַה
HAMAYM
5
as 6
águas
ףֵעֹופְּי
YËOFEF
18
voem
עֹוףְּו
VËOF
17
e 19
(as) 20
aves
ָּהיַח
CHAYÅH
16
vivente;
ַיעִק ְּר ֵינ ְּפ ַלע ץ ֶר ָּאָּה ַלע
14. 14
Por kfassir@yahoo.com.br
RËQYA
25
expansão 26
dos
AL PËNEY
{sobre a} 23
face 24
da AL
HÅÅRETS
21
sobre 22
a
{terra}
םִיָּמ ָּשַ:ה
HASHÅMÅYM:
27
céus.
Gênesis 1:21 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:21 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E Deus criou as grandes baleias,[ou os monstros dos
mares] e todo o réptil de alma vivente que as águas
abundantemente produziram conforme as suas espécies; e
toda a ave de asas conforme a sua espécie. E viu Deus que
era bom.
םִינִנ ַתַה ת ֶא
יםִלֹדְּגַה
ET HATANYNIM
HAGËDOLYM
as grandes baleias,[ou os
monstros dos mares]
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus
א ָּר ְּבִַיו
VAYVËRÅ
E criou
ָּהיַחַה
HACHAYÅH
vivente
ֶשפֶנ ָּלכ
KÅL NEFESH
{toda a} alma
ת ֵאְּו
VËET
e
צּו ְּר ָּש
SHÅRËTSU
abundantemente
produziram
ר ֲֶשא
ASHER
que
ת ֶׂשֶמֹרָּה
HÅROMESET
{que repta ou que
rasteja}
15. 15
Por kfassir@yahoo.com.br
ת ֵאְּו
VËET
e
םֵֶהני ִמְּל
LËMYNEHEM
conforme as suas
espécies;
םִיַמַה
HAMAYM
as águas
ֵהּוני ִמְּל
LËMYNEHU
conforme a sua espécie.
ָּףנָּכ
KÅNÅF
asas
עֹוף ָּלכ
KÅL OF
toda (a) ave de
טֹוב י ִ:כ
KY TOV:
que (era) bom.
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus
א ְַּריַו
VAYAR
E viu
Gênesis 1:22 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 1:22 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos,
e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na
terra.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
2
Deus
ם ָּתֹא
OTÅM
3
os
ְך ֶרָּבְַּיו
VAYËVÅREKH
1
E 4
abençoou,
בּו ְּּור
URËVU
7
e 8
multiplicai-vos,
רּו ְּפ
PËRU
6
Frutificai
רֵֹאמל
LEMOR
5
dizendo:
ים ִַמיַב
BAYAMYM
13
nos 14
mares;
םִיַמַה ת ֶא
ET HAMAYM
11
as 12
águas
אּוְּל ִּומ
UMILËU
9
e 10
enchei
16. 16
Por kfassir@yahoo.com.br
ץ ֶר ָּאָּ:ב
BÅÅRETS:
20
na 21
terra.
ב ֶרִי
YREV
18
se 19
multipliquem
עֹוףָּהְּו
VËHÅOF
15
e 16
as 17
aves
Gênesis 2:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:1 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
ASSIM os céus, e a terra e todo o seu exército foram
acabados.
ץ ֶר ָּאָּהְּו
VËHÅÅRETS
4
e 5
a 6
terra
םִיַמ ָּשַה
HASHÅMAYM
2
os 3
céus,
ֻלּוכְַּיו
VAYËKHULU
1
(ASSIM) 12
foram
13
acabados.
ם ָּאָּב ְּצ ָּלכְּ:ו
VËKHÅL TSËVÅÅM:
7
e 8
todo 9
o 10
seu
11
exército
Gênesis 2:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:2 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E havendo Deus acabado no dia sétimo a sua obra, que
tinha feito, descansou no sétimo dia de toda a sua obra,
que tinha feito.
יֹוםַב
BAYOM
5
no 6
dia
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
3
Deus
ַלכְַּיו
VAYËKHAL
1
E 2
(havendo) 4
acabado
ר ֶאֲש
ASHER
11
que
תֹו ְַּאכל ְּמ
MËLAKHËTO
8
a 9
sua 10
obra,
י ִיע ִב ְּשַה
HASHËVYY
7
sétimo
17. 17
Por kfassir@yahoo.com.br
יֹוםַב
BAYOM
15
no 17
dia
תֹב ְּשִַיו
VAYSHËBOT
{e} 14
descansou
ה ָָּּׂשע
ÅSÅH
12
tinha 13
feito,
ר ֶאֲש
ASHER
23
que
תֹו ְַּאכל ְּמ ָּלכ ִמ
MIKÅL MËLAKHËTO
18
de 19
toda 20
a 21
sua 22
obra,
י ִיע ִב ְּשַה
HASHËVYY
16
sétimo
ה ָָּּׂשע:
ÅSÅH:
24
tinha 25
feito.
Gênesis 2:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:3 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E abençoou Deus o dia sétimo, e o santificou; porque nele
descansou de toda a sua obra, que Deus criara e fizera.
יֹום ת ֶא
ET YOM
5
dia
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
3
Deus
ְך ֶרָּבְַּיו
VAYËVÅREKH
1
E 2
abençoou
תֹוֹא
OTO
8
o
שֵדַקְַּיו
VAYËQADESH
7
e 9
santificou;
י ִיע ִב ְּשַה
HASHËVYY
4
o 6
sétimo,
תַב ָּש
SHÅVAT
12
descansou
בֹו
VO
11
nele
י ִכ
KY
10
porque
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
19
Deus
א ָּרָּב ר ֲֶשא
ASHER BÅRÅ
18
que 20
criara
תֹו ְַּאכל ְּמ ָּלכ ִמ
MIKÅL MËLAKHËTO
13
de 14
toda 15
a 16
sua 17
obra,
18. 18
Por kfassir@yahoo.com.br
ֲׂשֹותעַל:
LAASOT:
21
e 22
fizera.
Gênesis 2:4 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:4 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Estas são as origens[ou gerações] dos céus e da terra,
quando foram criados: no dia em que o
SENHOR[transliterado JHVH, ou dito JEOVÁ] Deus fez
a terra e os céus,
םִיַמ ָּשַה
HASHÅMAYM
7
céus
דֹותְּתֹול
TOLËDOT
3
as 4
origens[ou 5
gerações] 6
dos
ֶהל ֵא
ELEH
1
Estas 2
(são)
יֹום ְּב
BËYOM
14
no 15
dia 16
(em
17
que)
ם ָּא ְּרָּב ִה ְּב
BËHIBÅRËÅM
11
quando 12
foram 13
criados: {lit.:
no criar deles}
ץ ֶר ָּאָּהְּו
VËHÅÅRETS
8
e 9
(da)
10
terra,
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
24
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
18
o 19
SENHOR[transliterado
20
JHVH, 21
ou 22
dito 23
JEOVÁ]
ֲׂשֹותע
ASOT
25
fez
םִיָּמ ָּשְּ:ו
VËSHÅMÅYM:
28
e 29
os 30
céus,
ץ ֶר ֶא
ERETS
26
a 27
terra
Gênesis 2:5 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:5 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
19. 19
Por kfassir@yahoo.com.br
E toda a planta do campo que ainda não estava na terra, e
toda a erva do campo que ainda não brotava; porque ainda
o SENHOR Deus não tinha feito chover sobre a terra, e
não havia homem para lavrar a terra.
הֶד ָּשַה
HASÅDEH
6
campo
ַיח ִׂש
SYACH
3
a 4
planta 5
do
לֹכְּו
VËKHOL
1
E 2
toda
ץ ֶר ָּאָּב
VÅÅRETS
11
na 12
terra,
ֶהי ְּהִי
YHËYEH
10
estava
ם ֶרֶט
TEREM
7
que 8
ainda 9
não
ם ֶרֶט
TEREM
19
que 20
ainda 21
não
הֶד ָּשַה
HASÅDEH
18
campo
ב ֵֶׂשע ָּלכְּו
VËKHÅL ESEV
13
e 14
toda 15
a 16
erva 17
do
ֹאל
LO
24
ainda 28
não
י ִכ
KY
23
porque
חָּמ ְּצִי
YTSËMÅCH
22
brotava;
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
27
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
25
o 26
SENHOR
יר ִט ְּמ ִה
HIMËTYR
29
tinha 30
feito 31
chover
ןִי ַא
AYN
36
não 37
havia
םָּד ָּאְּו
VËÅDÅM
35
e 38
homem
ץ ֶר ָּאָּה ַלע
AL HÅÅRETS
32
sobre 33
a 34
terra,
הָּמֲָּדאָּה ת ֶ:א
ET HÅADÅMÅH:
41
a 42
terra.
דֲֹבעַל
LAAVOD
39
para 40
lavrar
20. 20
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 2:6 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:6 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da
terra.
ץ ֶר ָּאָּה ן ִמ
MIN
HÅÅRETS
5
da 6
terra,
ֶהלֲעַי
YAALEH
4
subia
ד ֵאְּו
VËED
{e} 1
(Um)
2
vapor,
הָּמָּדֲאָּה ֵינ ְּפ ָּלכ ת ֶ:א
ET KÅL PËNEY
HÅADÅMÅH:
9
toda 10
a 11
face 12
da 13
terra.
הָּק ְּש ִהְּו
VËHISHËQÅH
7
e 8
regava
Gênesis 2:7 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:7 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E formou o SENHOR Deus o homem do pó da terra, e
soprou em seus narizes o fôlego da vida; e o homem foi
feito alma vivente.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
5
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
3
o 4
SENHOR
רֶיצִַיו
VAYYTSER
1
E 2
formou
הָּמָּדֲאָּה ן ִמ
MIN HÅADÅMÅH
10
da 11
terra,
ָּרפָּע
ÅFÅR
9
pó
םָּד ָּאָּה ת ֶא
ET HÅÅDÅM
6
o 7
homem 8
(do)
תַמ ְּשִנ
NISHËMAT
17
o 18
fôlego 19
da
ָּיופ ַא ְּב
BËAPÅYV
14
em 15
seus 16
narizes
פַחִַיו
VAYPACH
12
e 13
soprou
21. 21
Por kfassir@yahoo.com.br
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
22
o 23
homem
י ִהְַּיו
VAYËHY
21
e 24
foi 25
(feito)
יםִיַח
CHAYYM
20
vida;
ָּהיַ:ח
CHAYÅH:
27
vivente.
ֶשפֶנְּל
LËNEFESH
26
alma
Gênesis 2:8 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:8 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E plantou o SENHOR Deus um jardim no Éden, da banda
do oriente: e pôs ali o homem que tinha formado.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
עַטִַיו
VAYTA
E plantou
ם ֶָּׂשיַו
VAYÅSEM
e pôs
םֶדֶק ִמ
MIQEDEM
da banda) do oriente:
ןֵֶדע ְּב ַןג
GAN BËEDEN
um jardim no Éden,
ר ֶאֲש
ASHER
que
םָּד ָּאָּה ת ֶא
ET HÅÅDÅM
o homem
ם ָּש
SHÅM
ali
רָָּּצי:
YÅTSÅR:
tinha formado.
Gênesis 2:9 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:9 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
22. 22
Por kfassir@yahoo.com.br
E o SENHOR Deus fez brotar da terra toda a árvore
agradável à vista, e boa para comida: e a árvore da vida no
meio do jardim, e a árvore da ciência do bem e do mal.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
4
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
2
o 3
SENHOR
חַמ ְַּציַו
VAYATSËMACH
1
E 5
fez 6
brotar
דָּמ ְֶּחנ
NECHËMÅD
12
agradável
ֵץע ָּלכ
KÅL ETS
9
toda 10
(a) 11
árvore
הָּמֲָּדאָּה ן ִמ
MIN HÅADÅMÅH
7
da 8
terra
ָּלכֲאַמְּל
LËMAAKHÅL
17
para 18
comida:
טֹובְּו
VËTOV
15
e 16
boa
ה ֶא ְּרַמְּל
LËMARËEH
13
à 14
vista,
תֹוְך ְּב
BËTOKH
24
no 25
meio 26
do
יםִיַחַה
HACHAYYM
23
vida
ֵץעְּו
VËETS
19
e 20
(a) 21
árvore 22
da
עַתַדַה
HADAAT
32
ciência 33
do
ֵץעְּו
VËETS
28
e 29
(a) 30
árvore 31
da
ָּןגַה
HAGÅN
27
jardim,
ע ָָּּרו:
VÅRÅ:
35
e 36
(do) 37
mal.
טֹוב
TOV
34
bem
Gênesis 2:10 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:10 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia
e se tornava em quatro braços.
23. 23
Por kfassir@yahoo.com.br
ןֶדֵעֵמ
MEEDEN
5
do 6
Éden
אֵצֹי
YOTSE
2
saía
רָָּּהנְּו
VËNÅHÅR
1
E 3
(um) 4
rio
ם ָּש ִּומ
UMISHÅM
11
e 12
dali
ָּןגַה ת ֶא
ET HAGÅN
9
o 10
jardim;
קֹות ְּשַהְּל
LËHASHËQOT
7
para 8
regar
עָּהָּב ְּר ַאְּל
LËARËBÅÅH
18
em 19
quatro
ָּהיָּהְּו
VËHÅYÅH
15
e 16
se 17
tornava
ד ֵָּרפִי
YPÅRED
13
se 14
dividia
ים ִאש ָּ:ר
RÅSHYM:
20
braços.
Gênesis 2:11 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:11 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a
terra de Havilá, onde há ouro.
ישֹון ִפ
PYSHON
é Pisom:
דָּח ֶאָּה
HÅECHÅD
primeiro
ם ֵש
SHEM
O nome do
ץ ֶר ֶא ָּלכ ת ֵא
ET KÅL ERETS
toda a terra de
בֵבֹסַה
HASOVEV
é o que rodeia
הּוא
HU
este {lit.: ele}
בָָּּהזַ:ה
HAZÅHÅV:
ouro.
ם ָּש ר ֲֶשא
ASHER SHÅM
onde há {lit.: que alí}
ָּהליֲִוחַה
HACHAVYLÅH
Havilá,
24. 24
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 2:12 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:12 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E o ouro dessa terra é bom: ali há o bdélio, e a pedra
sardônica.
טֹוב
TOV
é bom:
וא ִהַה ץ ֶר ָּאָּה
HÅÅRETS HAHIV
dessa terra
בֲַהזּו
UZAHAV
E (o) ouro
ןֶב ֶאְּו
VËEVEN
e (a) pedra
ַחלֹד ְּבַה
HABËDOLACH
o bdélio,
ם ָּש
SHÅM
ali (há)
םַהֹשַ:ה
HASHOHAM:
sardônica.
Gênesis 2:13 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:13 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E o nome do segundo rio é Giom: este é o que rodeia toda
a terra de Cuse.
יחֹוןִג
GYCHON
7
é 8
Giom:
יִנ ֵשַה
HASHENY
5
segundo
רָָּּהנַה ם ֵשְּו
VËSHEM HANÅHÅR
1
E 2
o 3
nome 4
do 6
rio
ץ ֶר ֶא ָּלכ ת ֵא
ET KÅL ERETS
14
toda 15
(a) 16
terra 17
de
בֵסֹובַה
HASOVEV
10
é 11
o 12
que 13
rodeia
הּוא
HU
9
este
25. 25
Por kfassir@yahoo.com.br
:כּוש
KUSH:
18
Cuse.
Gênesis 2:14 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:14 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E o nome do terceiro rio é Hidéquel: este é o que vai para
a banda do oriente da Assíria: e o quarto rio é o Eufrates.
י ִישִל ְּשַה
HASHËLYSHY
5
terceiro
רָָּּהנַה
HANÅHÅR
6
rio
ם ֵשְּו
VËSHEM
1
E 2
(o) 3
nome 4
do
ְֵךלֹהַה
HAHOLEKH
10
é 11
o 12
que
13
vai
הּוא
HU
9
este
לֶקֶד ִח
CHIDEQEL
7
é 8
Hidéquel:
רָָּּהנַהְּו
VËHANÅHÅR
21
e 22
(o) 24
rio
שּור ַא
ASHUR
20
Assíria:
תַמ ְּדִק
QIDËMAT
14
para 15
(a 16
banda 17
do) 18
oriente
19
da
ת ָּר ְּ:פ
FËRÅT:
27
Eufrates.
הּוא
HU
{ele} 25
(é
26
o)
י ִיע ִב ְּרָּה
HÅRËVYY
23
quarto
Gênesis 2:15 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:15 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
26. 26
Por kfassir@yahoo.com.br
E tomou o SENHOR Deus o homem, e o pôs no jardim do
Éden para o lavrar e o guardar.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
חַקִַיו
VAYQACH
E tomou
ןֶדֵע ַןג ְּב
VËGAN EDEN
no jardim do Éden
הּוֵחִַניַו
VAYANICHEHU
e o pôs {lit.: e o conduziu}
םָּד ָּאָּה ת ֶא
ET HÅÅDÅM
o homem,
ּה ָּר ְּמ ָּשְּ:ּול
ULËSHÅMËRÅH:
e {pa} o guardar.
ּהָּד ְָּּבעְּל
LËÅVËDÅH
para o lavrar
Gênesis 2:16 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:16 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E ordenou o SENHOR Deus ao homem, dizendo: De toda
a árvore do jardim comerás livremente,
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
וַצְַּיו
VAYËTSAV
E ordenou
לֹכ ִמ
MIKOL
De toda
רֵֹאמל
LEMOR
dizendo:
םָּד ָּאָּה ַלע
AL HÅÅDÅM
ao homem,
ֵלכֹאת לֹכ ָּ:א
ÅKHOL TOKHEL:
{lit.: comer comerás} comerás
(livremente,)
ָּןגַה ֵץע
ETS HAGÅN
a árvore do
jardim
27. 27
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 2:17 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:17 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela não
comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente
morrerás.
טֹוב
TOV
7
bem
ַתעַדַה
HADAAT
5
ciência
6
do
ֵץעֵּומ
UMEETS
1
Mas 2
da 3
árvore
4
da
ַלכֹאת
TOKHAL
13
comerás;
ֹאל
LO
12
não
ע ָָּּרו
VÅRÅ
8
e 9
(do) 10
mal,
יֹום ְּב
BËYOM
15
no 16
dia
י ִכ
KY
14
porque
נּוֶמ ִמ
MIMENU
11
dela
מּות ָּת :מֹות
MOT TÅMUT:
{lit.: morrer morrerás}
21
(certamente) 22
morrerás.
נּוֶמ ִמ
MIMENU
19
dela
ָךְָּּלכֲא
AKHÅLËKHA
17
em 18
que)
20
comeres,
Gênesis 2:18 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:18 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja
só: far-lhe-ei uma adjutora que esteja como diante dele.
28. 28
Por kfassir@yahoo.com.br
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
5
Deus:
ָּהוהְּי
YHVH
3
o 4
SENHOR
רֶֹאמיַו
VAYOMER
1
E 2
disse
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
10
o 11
homem
ֱיֹותה
HEYOT
9
que 12
esteja
טֹוב ֹאל
LO TOV
6
Não 7
(é)
8
bom
ֶרזֵע
EZER
15
uma
16
adjutora
לֹו ּה ֱֶׂשע ֶא
EESEH LO
14
far-lhe-ei
דֹוַבְּל
LËVADO
13
só:
דֹוְֶּגנ ְּ:כ
KËNEGËDO:
17
que 18
esteja) 19
como 20
diante
21
dele.
Gênesis 2:19 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:19 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Havendo pois o SENHOR Deus formado da terra todo o
animal do campo, e toda a ave dos céus, os trouxe a Adão,
para este ver como lhes chamaria; e tudo o que Adão
chamou a toda a alma vivente, isso foi o seu nome.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
רֶצִַיו
VAYTSER
{e criou}
הֶד ָּשַה
HASÅDEH
ַתיַח ָּלכ
KÅL CHAYAT
הָּמֲָּדאָּה ן ִמ
MIN HÅADÅMÅH
29. 29
Por kfassir@yahoo.com.br
campo, todo o animal do da terra
םִיַמ ָּשַה
HASHÅMAYM
céus,
עֹוף ָּלכ
KÅL OF
toda (a) ave dos
ת ֵאְּו
VËET
e
אֹות ְּרִל
LIRËOT
para (este) ver
םָּד ָּאָּה ל ֶא
EL HÅÅDÅM
a Adão,
אֵָּביַו
VAYÅVE
{e} (os) trouxe
ר ֶאֲש
ASHER
que
לֹכְּו
VËKHOL
e tudo (o)
לֹו א ָּרְּקִי הַמ
MAH YQËRÅ LO
como lhes chamaria;
ֶפֶשנ
NEFESH
alma
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
Adão
לֹו א ָּרְּקִי
YQËRÅ LO
chamou
מֹו ְּ:ש
SHËMO:
o seu nome.
הּוא
HU
isso (foi)
ָּהיַח
CHAYÅH
vivente,
Gênesis 2:20 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:20 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E Adão pôs os nomes a todo o gado, e às aves dos céus, e
a todo o animal do campo; mas para o homem não se
achava adjutora que estivesse como diante dele.
מֹות ֵש
SHEMOT
os nomes
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
Adão
א ָּרְּקִַיו
VAYQËRÅ
E {chamou}
30. 30
Por kfassir@yahoo.com.br
םִיַמ ָּשַה
HASHÅMAYM
céus,
עֹוףְּּול
ULËOF
e (às) aves dos
הָּמֵה ְּבַה ָּלכְּל
LËKHÅL
HABËHEMÅH
a todo o gado,
הֶד ָּשַה
HASÅDEH
campo;
ַתיַח
CHAYAT
o animal do
לֹכְּּול
ULËKHOL
e a todo
ֶרזֵע
EZER
adjutora
אָּצָּמ ֹאל
LO MÅTSÅ
não se achava
םָּד ָּאְּּול
ULËÅDÅM
{e} para (o) homem
דֹוְֶּגנ ְּ:כ
KËNEGËDO:
que estivesse) como diante
dele.
Gênesis 2:21 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:21 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Então o SENHOR Deus fez cair um sono pesado sobre
Adão, e este adormeceu: e tomou uma das suas costelas, e
cerrou a carne em seu lugar;
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
4
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
2
o 3
SENHOR
ֵלפַיַו
VAYAPEL
{e} 5
fez 6
cair
ן ָּישִַיו
VAYYSHÅN
12
e 13
(este) 14
adormeceu:
םָּד ָּאָּה ַלע
AL HÅÅDÅM
10
sobre 11
Adão,
הָּמֵד ְּר ַת
TARËDEMÅH
7
um 8
sono 9
pesado
31. 31
Por kfassir@yahoo.com.br
יו ָּתֹעְּלַצ ִמ
MITSALËOTÅYV
19
suas 20
costelas,
תַח ַא
ACHAT
17
uma 18
das
חַקִַיו
VAYQACH
15
e 16
tomou
ָּהנ ֶת ְּח ַ:ת
TACHËTENÅH:
25
em 26
seu 27
lugar;
ר ָּׂשָּב
BÅSÅR
23
a 24
carne
רֹג ְּסִַיו
VAYSËGOR
21
e 22
cerrou
Gênesis 2:22 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:22 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E da costela que o SENHOR Deus tomou do homem,
formou[edificou] uma mulher: e trouxe-a a Adão.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
ןֶבִַיו
VAYVEN
E formou[edificou]
םָּד ָּאָּה ן ִמ
MIN HÅÅDÅM
do homem,
חַָּקל ר ֲֶשא
ASHER LÅQACH
que tomou
ָּעלֵצַה ת ֶא
ET HATSELÅ
da costela
םָּד ָּאָּה ל ֶ:א
EL HÅÅDÅM:
a Adão.
ָּה ֶא ִבְַּיו
VAYËVIEHÅ
e trouxe-a
ה ָּש ִאְּל
LËISHÅH
uma mulher:
Gênesis 2:23 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:23 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Adão: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne
da minha carne: esta será chamada varoa, porquanto do
varão foi tomada.
32. 32
Por kfassir@yahoo.com.br
ֹאתז
ZOT
Esta
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
Adão:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
יַמֲָּצעֵמ
MEATSÅMAY
dos meus ossos,
םֶֶצע
ETSEM
osso
ַםעַפַה
HAPAAM
é agora
ֹאתזְּל
LËZOT
{a} esta
י ִר ָּׂש ְּב ִמ
MIBËSÅRY
da minha carne:
ר ָּׂשָּּוב
UVÅSÅR
e carne
י ִכ
KY
porquanto
ה ָּש ִא
ISHÅH
varoa,
א ֵרָּקִי
YQÅRE
será chamada
ֹאתז הָּחֳֻקל:
LUQOCHÅH ZOT:
foi tomada. {esta}
יש ִאֵמ
MEYSH
do varão
Gênesis 2:24 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:24 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Portanto deixará o varão o seu pai e a sua mãe, e apegar-
se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne.
יו ִב ָּא ת ֶא
ET ÅVYV
5
o 6
seu 7
pai
יש ִא ָּבזֲעַי
YAAZÅV YSH
2
deixará 3
o 4
varão
ֵןכ ַלע
AL KEN
1
Portanto
תֹו ְּש ִא ְּב
BËISHËTO
14
à 15
sua 16
mulher,
קַבָּדְּו
VËDÅVAQ
12
e 13
apegar-se-á
מֹו ִא ת ֶאְּו
VËET IMO
8
e 9
(a) 10
sua 11
mãe,
33. 33
Por kfassir@yahoo.com.br
דָּח ֶ:א
ECHÅD:
20
uma
ר ָּׂשָּבְּל
LËVÅSÅR
21
carne.
יּוָּהְּו
VËHÅYU
17
e 18
serão 19
(ambos)
Gênesis 2:25 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 2:25 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se
envergonhavam.
ים ֲִרּומע
ARUMYM
4
nus,
םֵֶיהנ ְּש
SHËNEYHEM
2
ambos
יּו ְּהִַיו
VAYHËYU
1
E 3
estavam
ֹאלְּו
VËLO
11
e 12
não
תֹו ְּש ִאְּו
VËISHËTO
7
e 8
(a) 9
sua 10
mulher;
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
5
o 6
homem
שּו ָּשֹב ְּתִ:י
YTËBOSHÅSHU:
13
se 14
envergonhavam.
Gênesis 3:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:1 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
ORA a serpente era mais astuta que todas as alimárias do
campo que o SENHOR Deus tinha feito. E esta disse à
mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda a
árvore do jardim?
לֹכ ִמ עָּרּום
ÅRUM MIKOL
5
mais 6
astuta 7
que 8
todas
ָּהיָּה
HÅYÅH
4
era
שָָּּחנַהְּו
VËHANÅCHÅSH
{e} 2
a 3
serpente
34. 34
Por kfassir@yahoo.com.br
ר ֶאֲש
ASHER
13
que
הֶד ָּשַה
HASÅDEH
12
campo
ַתיַח
CHAYAT
9
as 10
alimárias 11
do
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
16
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
14
o 15
SENHOR
ה ָָּּׂשע
ÅSÅH
17
tinha 18
feito.
ף ַא
AF
24
É 25
assim
ה ָּש ִאָּה ל ֶא
EL HÅISHÅH
22
à 23
mulher:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
19
E 20
(esta) 21
disse
ֹאל
LO
29
Não
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
27
Deus
רַמ ָּא י ִכ
KY ÅMAR
26
que 28
disse:
עֵץ
ETS
34
árvore 35
do
לֹכ ִמ
MIKOL
31
de 32
toda 33
(a)
לּו ְֹּאכת
TOKHËLU
30
comereis
ָּןגַ:ה
HAGÅN:
36
jardim?
Gênesis 3:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:2 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse a mulher à serpente: Do fruto das árvores do
jardim comeremos,
שָָּּחנַה ל ֶא
EL HANÅCHÅSH
à serpente:
ה ָּש ִאָּה
HÅISHÅH
a mulher
רֶֹאמתַו
VATOMER
E disse
35. 35
Por kfassir@yahoo.com.br
ֵלכֹאנ:
NOKHEL:
comeremos,
ָּןגַה ֵץע
ETS HAGÅN
árvores do jardim
י ִר ְּפ ִמ
MIPËRY
Do fruto das
Gênesis 3:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:3 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse
Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis, para que não
morrais.
ר ֶאֲש
ASHER
6
que 7
(está)
ֵץעָּה
HÅETS
5
árvore
י ִר ְּפ ִּומ
UMIPËRY
1
(Mas) {e} 2
do 3
fruto 4
da
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
13
Deus:
רַמ ָּא
ÅMAR
12
disse
ָּןגַה תֹוְך ְּב
BËTOKH HAGÅN
8
no 9
meio 10
do 11
jardim,
נּוֶמ ִמ
MIMENU
16
dele,
לּו ְֹּאכת
TOKHËLU
15
comereis
ֹאל
LO
14
Não
בֹו
BO
18
nele
עּוְּג ִת
TIGËU
19
tocareis,
ֹאלְּו
VËLO
17
nem {lit.: e não}
ֻתּוןמ ְּת ֶןפ:
PEN TËMUTUN:
20
para 21
que 22
não 23
morrais.
36. 36
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 3:4 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:4 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Então a serpente disse à mulher: Certamente não
morrereis.
ל ֶא
ה ָּש ִאָּה
EL
HÅISHÅH
5
à 6
mulher:
שָָּּחנַה
HANÅCHÅSH
2
a 3
serpente
רֶֹאמיַו
VAYOMER
{E} 4
disse
ֻתּוןמ ְּת מֹות ֹאל:
LO MOT TËMUTUN:
7
Certamente 8
não 9
morrereis. {lit.: não
morrer morrereis}
Gênesis 3:5 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:5 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se
abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o
bem e o mal.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
2
Deus
ַעֵדֹי
YODEA
3
sabe
י ִכ
KY
1
Porque
ֶםכְָּּלכֲא
AKHÅLËKHEM
10
comerdes
יֹום ְּב
BËYOM
5
no 6
dia 7
(em 8
que)
י ִכ
KY
4
que
ֶםכֵינעֵי
EYNEYKHEM
חּוְּק ְּפִנְּו
VËNIFËQËCHU
נּוֶמ ִמ
MIMENU
37. 37
Por kfassir@yahoo.com.br
13
os 14
vossos 15
olhos, 11
se 12
abrirão 9
dele
עֵי ְּדֹי
YODËEY
20
sabendo {lit.: sabedores de}
ים ִֵאֹלהכ
KELOHYM
18
como 19
Deus,
ם ֶיתִי ְּהִו
VIHËYYTEM
16
e 17
sereis
ע ָָּּרו:
VÅRÅ:
23
e 24
(o) 25
mal.
טֹוב
TOV
21
o 22
bem
Gênesis 3:6 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:6 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E vendo a mulher que aquela árvore era boa para se
comer, e agradável aos olhos, e árvore desejável para dar
entendimento, tomou do seu fruto, e comeu, e deu também
a seu marido, e ele comeu com ela.
י ִכ
KY
5
que
ה ָּש ִאָּה
HÅISHÅH
3
a 4
mulher
א ֶר ֵַתו
VATERE
1
E 2
vendo
ָּלכֲאַמְּל
LËMAAKHÅL
10
para 11
se 12
comer,
ֵץעָּה
HÅETS
{a} 7
árvore
טֹוב
TOV
8
era 9
boa
םִַינָּעֵיל
LÅEYNAYM
15
aos 16
olhos,
הּוא ָּהוֲא ַת
TAAVÅH HU
14
agradável {esta}
י ִכְּו
VËKHY
13
e {que (era)}
ילִכ ְּׂשַהְּל
LËHASËKYL
20
para 21
dar
22
entendimento,
ֵץעָּה
HÅETS
18
árvore
דָּמ ְֶּחנְּו
VËNECHËMÅD
17
e 19
desejável
38. 38
Por kfassir@yahoo.com.br
ַלכֹאתַו
VATOKHAL
27
e 28
comeu,
יֹו ְּר ִפ ִמ
MIPIRËYO
24
do 25
seu 26
fruto,
חַק ִַתו
VATIQACH
{e} 23
tomou
ּהָּמ ִע
IMÅH
38
com 39
ela.
ּה ָּיש ִאְּל ַםג
GAM LËYSHÅH
31
também 32
a 33
seu
34
marido,
ן ֵת ִַתו
VATITEN
29
e 30
deu
ַלכֹאיַו:
VAYOKHAL:
35
e 36
ele 37
comeu
Gênesis 3:7 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:7 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que
estavam nus; e coseram folhas de figueira, e fizeram para
si aventais.
םֵֶיהנ ְּש
SHËNEYHEM
7
ambos,
ֵינֵיע
EYNEY
4
os 5
olhos 6
de
ָּהנ ְּחַָּקפ ִַתו
VATIPÅQACHËNÅH
{e} 2
foram 3
abertos
םֵה ם ִמֻעֵיר
EYRUMIM HEM
{eles} 11
(estavam) 12
nus;
י ִכ
KY
10
que
עּו ְֵּדיַו
VAYEDËU
8
e 9
conheceram
ָּהנ ֵא ְּת
TËENÅH
17
figueira,
ֵהלֲע
ALEH
15
folhas 16
de
רּו ְּפ ְּתִַיו
VAYTËPËRU
13
e 14
coseram
תֹרֲֹגח: םֶָּהל ֲׂשּועַיַו
39. 39
Por kfassir@yahoo.com.br
CHAGOROT:
22
aventais.
LÅHEM
20
para 21
si
VAYAASU
18
e 19
fizeram
Gênesis 3:8 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:8 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E ouviram a voz do SENHOR Deus, que passeava no
jardim pela viração do dia: e escondeu-se Adão e sua
mulher da presença do SENHOR Deus, entre as árvores do
jardim.
ָּהוהְּי
YHVH
SENHOR
קֹול ת ֶא
ET QOL
a voz do
עּו ְּמ ְּשִַיו
VAYSHËMËU
E ouviram
ָּןגַב
BAGÅN
no jardim
ְֵךלַה ְּת ִמ
MITËHALEKH
que passeava
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus,
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
Adão
אֵבַח ְּתִַיו
VAYTËCHABE
e escondeu-se
יֹוםַה ַרּוחְּל
LËRUACH HAYOM
pela viração do dia:
ָּהוהְּי
YHVH
SENHOR
ֵינ ְּפ ִמ
MIPËNEY
da presença do
תֹו ְּש ִאְּו
VËISHËTO
e sua mulher
עֵץ
ETS
as árvores do
תֹוְך ְּב
BËTOKH
entre
ים ֱִֹלהא
ELOHYM
Deus,
ָּןגַ:ה
40. 40
Por kfassir@yahoo.com.br
HAGÅN:
jardim.
Gênesis 3:9 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:9 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E chamou o SENHOR Deus a Adão, e disse-lhe: Onde
estás?
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
א ָּרְּקִַיו
VAYQËRÅ
E chamou
ָּהכֶי ַ:א
AYEKÅH:
Onde estás?
לֹו רֶֹאמיַו
VAYOMER LO
e disse-lhe:
םָּד ָּאָּה ל ֶא
EL HÅÅDÅM
a Adão,
Gênesis 3:10 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:10 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque
estava nu, e escondi-me.
י ִת ְּעַמ ָּש
SHÅMAËTY
Ouvi
ָךְּלֹק ת ֶא
ET QOLËKHA
a tua voz
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E (ele) disse:
םֹעֵיר י ִכ
KY EYROM
porque (estava) nu,
א ָּיר ִָּאו
VÅYRÅ
e temi,
ָּןגַב
BAGÅN
no jardim,
41. 41
Por kfassir@yahoo.com.br
אֵבָּח ֵָּאו:
VÅECHÅVE:
e escondi-me.
י ִכֹנ ָּא
ÅNOKHY
{eu}
Gênesis 3:11 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:11 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E Deus disse: Quem te mostrou que estavas nu? Comeste
tu da árvore de que te ordenei que não comesses?
ָךְּל ידִג ִה
HIGYD LËKHA
te mostrou
י ִמ
MY
Quem
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse:
ה ָּת ָּא
ÅTÅH
tu
םֵֹירע
EYROM
estavas nu?
י ִכ
KY
que
יָך ִיתִּו ִצ
TSIVYTYKHA
te ordenei
ר ֲֶשא
ASHER
que
ֵץעָּה ן ֲִמה
HAMIN HÅETS
da árvore (de)
ָּתְָּּלכ ָּ:א
ÅKHÅLËTÅ:
Comeste
נּוֶמ ִמ ָּלכֲא
AKHÅL MIMENU
{dela} comesses?
י ִתְּל ִבְּל
LËVILËTY
que não
Gênesis 3:12 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:12 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Então disse Adão: A mulher que me deste por
companheira, ela me deu da árvore, e comi.
42. 42
Por kfassir@yahoo.com.br
ה ָּש ִאָּה
HÅISHÅH
A mulher
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
Adão:
רֶֹאמיַו
VAYOMER
{e} disse
י ִדָּמ ִע
IMÅDY
por companheira, {lit.: comigo}
ה ָּת ַָּתנ
NÅTATÅH
me deste
ר ֲֶשא
ASHER
que
עֵץָּה ן ִמ
MIN HÅETS
da árvore,
יִל ָּהנ ְָּּתנ
NÅTËNÅH LY
me deu
וא ִה
HIV
ela
ֵלכָֹּאו:
VÅOKHEL:
e comi.
Gênesis 3:13 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:13 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isto? E
disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
ית ִעָּׂש
ÅSYT
{fizeste?}
ֹאתז הַמ
MAH ZOT
{o que (é) isto (que)}
ה ָּש ִָּאל
LÅISHÅH
à mulher:
שָָּּחנַה
HANÅCHÅSH
A serpente
ה ָּש ִאָּה
HÅISHÅH
a mulher:
רֶֹאמתַו
VATOMER
E disse
43. 43
Por kfassir@yahoo.com.br
ֵלכָֹּאו:
VÅOKHEL:
e (eu) comi.
יִנ ַיא ִש ִה
HISHYANY
me enganou,
Gênesis 3:14 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:14 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Então o SENHOR Deus disse à serpente: Porquanto
fizeste isto, maldita serás mais que toda a besta, e mais
que todos os animais do campo: sobre o teu ventre
andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוֹהְּי
YËHOVÅH
o SENHOR
רֶֹאמיַו
VAYOMER
{e} disse
ָּית ִעָּׂש
ÅSYTÅ
fizeste
י ִכ
KY
Porquanto
שָָּּחנַה ל ֶא
EL HANÅCHÅSH
à serpente:
ה ָּת ַא
ATÅH
{tu}
רּור ָּא
ÅRUR
maldita (serás)
ֹאתז
ZOT
isto,
ַתיַח
CHAYAT
os animais do
לֹכ ִּומ
UMIKOL
e mais que todos
הָּמֵה ְּבַה ָּלכ ִמ
MIKÅL HABËHEMÅH
mais que toda a besta,
ְֵךל ֵת
TELEKH
andarás,
ָךְּנֹחְּג ַלע
AL GËCHONËKHA
sobre o teu ventre
הֶד ָּשַה
HASÅDEH
campo:
יֵמְּי ָּלכ ַלכֹאת ָּרפָּעְּו
44. 44
Por kfassir@yahoo.com.br
KÅL YËMEY
todos os dias da
TOKHAL
comerás
VËÅFÅR
e pó
ֶיָךיַ:ח
CHAYEYKHA:
tua vida.
Gênesis 3:15 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:15 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente
e a sua semente: esta[Heb. ele] te ferirá a cabeça, e tu lhe
ferirás o calcanhar.
ָךְּינֵב
BEYNËKHA
4
entre 5
ti
ית ִש ָּא
ÅSHYT
2
porei {lit.:
farei}
הָּיב ֵאְּו
VËEYVÅH
1
E 3
inimizade
יןֵּוב
UVEYN
9
e 10
entre
ה ָּש ִאָּה
HÅISHÅH
7
a 8
mulher,
יןֵּוב
UVEYN
6
e {entre}
עָּּה ְַּרז
ZARËÅH
15
a 16
sua 17
semente: {a semente
dela}
יןֵּוב
UVEYN
14
e {entre}
ֲָךע ְַּרז
ZARËAKHA
11
a 12
tua
13
semente
ֹאשר
ROSH
22
a 23
cabeça,
ָך ְּשּופְּי
YËSHUFËKHA
20
te 21
ferirá
הּוא
HU
18
esta[Heb. 19
ele]
בֵ:עָּק
ÅQEV:
ֶנּופשּו ְּת
TËSHUFENU
ה ָּת ַאְּו
VËATÅH
45. 45
Por kfassir@yahoo.com.br
28
o 29
calcanhar. 26
lhe 27
ferirás 24
e 25
tu
Gênesis 3:16 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:16 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E à mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dor, e a
tua conceição; com dor terás filhos; e o teu desejo será
para o teu marido, e ele te dominará.
הֶב ְּר ַא הָּב ְּרַה
HARËBÅH ARËBEH
5
Multiplicarei
6
grandemente
רַמ ָּא
ÅMAR
4
disse:
ה ָּש ִאָּה ל ֶא
EL HÅISHÅH
1
(E) 2
à 3
mulher
בֶעֶצ ְּב
BËETSEV
14
com 15
dor
ְֵךנֹרֵהְּו
VËHERONEKH
10
e 11
a 12
tua
13
conceição;
ְֵךנבֹו ְּצ ִע
ITSËVONEKH
7
a 8
tua 9
dor,
ְך ֵתָּשּוק ְּת
TËSHUQÅTEKH
19
o 20
teu 21
desejo
22
(será)
ְך ֵיש ִא ל ֶאְּו
VËEL YSHEKH
18
e 23
para 24
o 25
teu
26
marido,
נִיםָּב י ִדְּל ֵת
TELËDY
VÅNYM
16
terás 17
filhos;
ְךָּב ל ָּש ְּמִ:י
YMËSHÅL BÅKH:
29
te 30
dominará.
הּואְּו
VËHU
27
e 28
ele
Gênesis 3:17 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:17 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E a Adão disse: Porquanto deste ouvidos à voz de tua
46. 46
Por kfassir@yahoo.com.br
mulher, e comeste da árvore de que te ordenei, dizendo:
Não comerás dela: maldita é a terra por causa de ti; com
dor comerás dela todos os dias da tua vida.
ָּת ְּעַמ ָּש י ִכ
KY SHÅMAËTÅ
Porquanto deste ouvidos
רַמ ָּא
ÅMAR
disse:
םָּד ָּאְּּול
ULËÅDÅM
E a Adão
ַלכֹאתַו
VATOKHAL
e comeste
ָך ֶת ְּש ִא
ISHËTEKHA
tua mulher,
קֹולְּל
LËQOL
à voz de
יָך ִיתִּו ִצ
TSIVYTYKHA
te ordenei,
ר ֲֶשא
ASHER
de que
ֵץעָּה ן ִמ
MIN HÅETS
da árvore
ַלכֹאת
TOKHAL
comerás
ֹאל
LO
Não
רֵֹאמל
LEMOR
dizendo:
הָּמָּדֲאָּה
HÅADÅMÅH
a terra
ה ָּרּורֲא
ARURÅH
maldita (é)
נּוֶמ ִמ
MIMENU
dela:
ָּהנֶלֲכֹאת
TOKHALENÅH
comerás dela
בֹוןָּצ ִע ְּב
BËITSÅVON
com dor
ָך ֲֶבּורעַב
BAAVUREKHA
por causa de ti;
ֶיָךיַ:ח
CHAYEYKHA:
tua vida.
יֵמְּי
YËMEY
os dias da
לֹכ
KOL
todos
47. 47
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 3:18 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:18 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Espinhos, e cardos também, te produzirá; e comerás a erva
do campo.
ַיח ִמ ְּצ ַת
TATSËMYACH
produzirá;
רַד ְּרַדְּו
VËDARËDAR
e cardos
קֹוץְּו
VËQOTS
{e} Espinhos,
ב ֶעֵׂש ת ֶא
ET ESEV
a erva do
ָּתְַּלכ ָּאְּו
VËÅKHALËTÅ
e comerás
ְָּךל
LÅKH
{para ti}
הֶד ָּשַ:ה
HASÅDEH:
campo.
Gênesis 3:19 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:19 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
No suor do teu rosto comerás o teu pão, até que te tornes à
terra; porque dela foste tomado: porquanto és pó, e em pó
te tornarás.
ַלכֹאת
TOKHAL
6
comerás
ֶיָךפ ַא
APEYKHA
4
teu 5
rosto
ַתעֵז ְּב
BËZEAT
1
No 2
suor 3
do
ָך ְּשּוב
SHUVËKHA
12
te 13
tornes
ַדע
AD
10
até 11
(que)
םֶֶחל
LECHEM
7
o 8
teu) 9
pão,
ָּהנֶמ ִמ י ִכ הָּמֲָּדאָּה ל ֶא
48. 48
Por kfassir@yahoo.com.br
MIMENÅH
17
dela
KY
16
porque
EL HÅADÅMÅH
14
à 15
terra;
ה ָּת ַא
ATÅH
{tu}
ָּרפָּע י ִכ
KY ÅFÅR
20
porquanto 21
(és) 22
pó,
ָּת ְּחָֻּקל
LUQÅCHËTÅ
18
foste 19
tomado:
שּוב ָּ:ת
TÅSHUV:
{voltarás}
ָּרפָּע ל ֶאְּו
VËEL ÅFÅR
23
e {para (o)} 25
pó
Gênesis 3:20 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:20 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E chamou Adão o nome de sua mulher, Eva; porquanto ela
era a mãe de todos os viventes.
ם ֵש
SHEM
o nome de
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
Adão
א ָּרְּקִַיו
VAYQËRÅ
E chamou
י ִכ
KY
porquanto
ָּהּוַח
CHAVÅH
Eva;
תֹו ְּש ִא
ISHËTO
sua mulher,
ם ֵא
EM
a mãe de
ה ָּתְּיָּה
HÅYËTÅH
era
וא ִה
HIV
ela
יָּח ָּלכ:
KÅL CHÅY:
todos os viventes. {lit.: todo vivo}
49. 49
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 3:21 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:21 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E fez o SENHOR Deus a Adão e a sua mulher túnicas de
peles, e os vestiu.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
ַׂשעַיַו
VAYAAS
E fez
נֹות ְָּּתכ
KÅTËNOT
túnicas de
תֹו ְּש ִאְּּול
ULËISHËTO
e a sua mulher
םָּד ָּאְּל
LËÅDÅM
a Adão
ם ֵש ִבְַּליַו:
VAYALËBISHEM:
e os vestiu.
עֹור
OR
peles,
Gênesis 3:22 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:22 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Então disse o SENHOR Deus: Eis que o homem é como
um de nós, sabendo o bem e o mal; ora, pois, para que não
estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, e
coma e viva eternamente:
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus:
ָּהוהְּי
YHVH
o SENHOR
רֶֹאמיַו
VAYOMER
{e} disse
ָּהיָּה
HÅYÅH
é
םָּד ָּאָּה
HÅÅDÅM
o homem
ןֵה
HEN
Eis (que)
50. 50
Por kfassir@yahoo.com.br
עַתַָּדל
LÅDAAT
sabendo
נּוֶמ ִמ
MIMENU
de nós,
דַח ַא ְּכ
KËACHAD
como um
ה ָּעַתְּו
VËATÅH
{e agora}
ע ָָּּרו
VÅRÅ
e (o) mal;
טֹוב
TOV
o bem
חַָּקלְּו
VËLÅQACH
e tome
ָּדֹוי
YÅDO
a sua mão,
ַחל ְּשִי ֶןפ
PEN YSHËLACH
para que não estenda
יםִיַחַה
HACHAYYM
vida,
עֵץֵמ
MEETS
da árvore da
ַםג
GAM
também
ָּםלֹעְּ:ל
LËOLÅM:
eternamente:
יַָּחו
VÅCHAY
e viva
ַלכ ָּאְּו
VËÅKHAL
e coma
Gênesis 3:23 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:23 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
O SENHOR Deus, pois, o lançou fora do jardim do Éden,
para lavrar a terra de que fora tomado.
ים ִאֱֹלה
ELOHYM
Deus,
ָּהוהְּי
YHVH
O SENHOR
הּוֵחְּל ַשְַּיו
VAYËSHALËCHEHU
{e} o lançou
הָּמָּדֲאָּה ת ֶא
ET HÅADÅMÅH
a terra
דֲֹבעַל
LAAVOD
para lavrar
ןֵֶדע ַןג ִמ
MIGAN EDEN
do jardim do Éden,
ם ָּש ִ:מ חַֻקל ר ֲֶשא
51. 51
Por kfassir@yahoo.com.br
MISHÅM:
{de lá}
LUQACH
fora tomado.
ASHER
de que
Gênesis 3:24 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 3:24 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E havendo lançado fora o homem, pôs querubins ao
oriente do jardim do Éden, e uma espada inflamada que
andava ao redor, para guardar o caminho da árvore da
vida.
ֵןכ ְַּשיַו
VAYASHËKEN
{e} 7
pôs
םָּד ָּאָּה ת ֶא
ET HÅÅDÅM
5
o 6
homem,
ש ֶָּרגְַּיו
VAYËGÅRESH
1
E 2
(havendo) 3
lançado
4
fora
ים ִבֻר ְּכַה ת ֶא
ET
HAKËRUVYM
8
querubins
ןֵֶדע ַןגְּל
LËGAN EDEN
11
do 12
jardim 13
do
14
Éden,
םֶדֶק ִמ
MIQEDEM
9
ao 10
oriente
ב ֶרֶחַה
HACHEREV
16
uma 17
espada
טַַהל
LAHAT
18
inflamada
ת ֵאְּו
VËET
15
e
ְך ֶרֶד ת ֶא
ET DEREKH
25
o 26
caminho 27
da
רֹמ ְּשִל
LISHËMOR
23
para 24
guardar
ֶתכֶפַה ְּת ִמַה
HAMITËHAPEKHET
19
que 20
andava 21
ao
22
redor,
יםִיַחַ:ה
HACHAYYM:
30
vida.
ֵץע
ETS
28
árvore 29
da
52. 52
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 4:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:1 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E CONHECEU Adão a Eva, sua mulher, e ela concebeu e
teve a Caim, e disse: Alcancei do SENHOR um varão.
ָּהּוַח ת ֶא
ET CHAVÅH
4
a 5
Eva,
עַָּדי
YÅDA
2
CONHECEU
םָּד ָּאָּהְּו
VËHÅÅDÅM
1
E 3
Adão
ֶדל ֵַתו
VATELED
11
e 12
teve {lit.: deu à luz}
רַה ַַתו
VATAHAR
8
e 9
(ela) 10
concebeu
תֹו ְּש ִא
ISHËTO
6
sua 7
mulher,
י ִיתִנָּק
QÅNYTY
17
Alcancei {alter.: consegui}
רֶֹאמתַו
VATOMER
15
e 16
disse:
ןִיַק ת ֶא
ET QAYN
13
a 14
Caim,
ָּהוהְּי ת ֶ:א
ET YHVH:
18
do 19
SENHOR
יש ִא
YSH
20
um 21
varão.
Gênesis 4:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:2 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E teve mais a seu irmão Abel: e Abel foi pastor de
ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
יו ִח ָּא ת ֶא
ET ÅCHYV
{(o)} seu irmão
תֶֶדלָּל
LÅLEDET
{(a) dar à luz}
ףֶסַֹתו
VATOSEF
{e continuou}
53. 53
Por kfassir@yahoo.com.br
עֵהֹר
ROEH
pastor de
לֶבֶה י ִהְַּיו
VAYËHY HEVEL
e foi Abel
לֶבָּה ת ֶא
ET HÅVEL
Abel:
ָּהיָּה
HÅYÅH
foi
ןִיַקְּו
VËQAYN
e Caim
ֹאןצ
TSON
ovelhas, {lit.: ovelha}
הָּמֲָּדא:
ADÅMÅH:
terra.
דֵבֹע
OVED
lavrador da
Gênesis 4:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:3 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da
terra uma oferta ao SENHOR.
ים ִָּמי
YÅMYM
dias
ץֵק ִמ
MIQETS
ao cabo de
י ִהְַּיו
VAYËHY
E aconteceu
י ִר ְּפ ִמ
MIPËRY
do fruto da
ןִיַק
QAYN
Caim
אֵָּביַו
VAYÅVE
{e} trouxe
ָּהוַיהל:
LAYHVH:
ao SENHOR.
הָּחְּנ ִמ
MINËCHÅH
uma oferta
הָּמֲָּדאָּה
HÅADÅMÅH
terra
Gênesis 4:4 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
54. 54
Por kfassir@yahoo.com.br
Gênesis 4:4 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas,
e da sua gordura: e atentou o SENHOR para Abel e para a
sua oferta,
הּוא ַםג
GAM HU
3
também {ele}
יא ִבֵה
HEVY
4
trouxe
לֶבֶהְּו
VËHEVEL
1
E 2
Abel
ןֶהֵבְּלֶחֵּומ
UMECHELËVEHEN
10
e 11
da 12
sua 13
gordura:
{lit.: e da gordura delas}
ֹאנֹוצ
TSONO
8
suas 9
ovelhas,
{lit.: sua ovelha}
רֹותֹכ ְּב ִמ
MIBËKHOROT
5
dos
6
primogênitos
7
das
לֶבֶה ל ֶא
EL HEVEL
18
para 19
Abel
ָּהוהְּי
YHVH
16
o 17
SENHOR
ע ַשִַיו
VAYSHA
14
e 15
atentou
תֹוָּחְּנ ִמ ל ֶאְּ:ו
VËEL
MINËCHÅTO:
20
e 21
para 22
a 23
sua
24
oferta,
Gênesis 4:5 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:5 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se
Caim fortemente, e descaiu-lhe o seu semblante.
ֹאל
LO
9
não
תֹוָּחְּנ ִמ ל ֶאְּו
VËEL MINËCHÅTO
4
e 5
para 6
a 7
sua 8
oferta
ןִיַק ל ֶאְּו
VËEL QAYN
1
Mas 2
para 3
Caim
55. 55
Por kfassir@yahoo.com.br
ןִיַקְּל
LËQAYN
13
Caim {lit.: para Caim}
רַחִַיו
VAYCHAR
11
E 12
irou-se
ָּהע ָּש
SHÅÅH
10
atentou.
ָּיונָּ:פ
PÅNÅYV:
17
o 18
seu 19
semblante.
לּו ְּפִַיו
VAYPËLU
15
e 16
descaiu-lhe
דֹא ְּמ
MËOD
{muito}
Gênesis 4:6 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:6 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E o SENHOR disse a Caim: Por que te iraste? E por que
descaiu o teu semblante?
ןִיָּק ל ֶא
EL QÅYN
5
a 6
Caim:
ָּהוהְּי
YHVH
2
o 3
SENHOR
רֶֹאמיַו
VAYOMER
1
E 4
disse
הָָּּמלְּו
VËLÅMÅH
11
E 12
por 13
que
ְָּךל ה ָּרָּח
CHÅRÅH LÅKH
9
te 10
iraste?
הָָּּמל
LÅMÅH
7
Por 8
que
ֶיָךנָּפ:
FÅNEYKHA:
15
o 16
teu 17
semblante?
לּו ְָּּפנ
NÅFËLU
14
descaiu
Gênesis 4:7 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:7 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Se bem fizeres, não haverá aceitação para ti? E se não
fizeres bem, o pecado jaz à porta, e para ti será o seu
56. 56
Por kfassir@yahoo.com.br
desejo, e sobre ele dominarás.
ת ֵא ְּׂש
SËET
{levantar?}
יב ִיט ֵת ם ִא
IM TEYTYV
{se fores bom}
ֲלֹואה
HALO
{acaso não}
יב ִיט ֵת
TEYTYV
{fores
bom}
ֹאל
LO
não
ם ִאְּו
VËIM
E se
ץֵבֹר
ROVETS
jaz
אתָּטַח
CHATÅT
o pecado
ח ֶַתפַל
LAPETACH
à porta,
ה ָּת ַאְּו
VËATÅH
{mas tu}
תֹוָּשּוק ְּת
TËSHUQÅTO
será o seu desejo, {alter.: o desejo
dele}
ֶיָךל ֵאְּו
VËELEYKHA
e para ti
בֹו ל ָּש ְּמ ִ:ת
TIMËSHÅL BO:
{o dominarás}
Obs: Assista ao vídeo explicando este versículo. Clique aqui.
Gênesis 4:8 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:8 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E falou Caim com o seu irmão Abel: e sucedeu que,
estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu
irmão Abel, e o matou.
לֶבֶה ל ֶא ןִיַק רֶֹאמיַו
57. 57
Por kfassir@yahoo.com.br
EL HEVEL
4
com 8
Abel:
QAYN
3
Caim
VAYOMER
1
E 2
falou
ם ָּיֹות ְּה ִב
BIHËYOTÅM
12
estando 13
eles
י ִהְַּיו
VAYËHY
9
e 10
sucedeu 11
(que,)
יו ִח ָּא
ÅCHYV
5
o 6
seu 7
irmão
ןִיַק
QAYN
18
Caim
םָָּּקיַו
VAYÅQÅM
{e} 16
se 17
levantou
הֶד ָּשַב
BASÅDEH
14
no 15
campo,
ֵהּוג ְּרַַהיַו:
VAYAHARËGEHU:
24
e 25
o 26
matou.
יו ִח ָּא
ÅCHYV
20
o 21
seu 22
irmão
לֶבֶה ל ֶא
EL HEVEL
19
contra 23
Abel,
Gênesis 4:9 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:9 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse o SENHOR a Caim: Onde está Abel, teu irmão? E
ele disse: Não sei: sou eu guardador do meu irmão?
ןִיַק ל ֶא
EL QAYN
5
a 6
Caim:
ָּהוהְּי
YHVH
3
o 4
SENHOR
רֶֹאמיַו
VAYOMER
1
E 2
disse
יָך ִח ָּא
ÅCHYKHA
10
teu 11
irmão?
לֶבֶה
HEVEL
9
Abel,
י ֵא
EY
7
Onde 8
(está)
י ִת ְּעַָּדי
YÅDAËTY
16
sei:
ֹאל
LO
15
Não
רֶֹאמיַו
VAYOMER
12
E 13
(ele) 14
disse:
58. 58
Por kfassir@yahoo.com.br
י ִכֹנ ָּ:א
ÅNOKHY:
18
eu 17
(sou)
י ִח ָּא
ÅCHY
21
meu 22
irmão?
רֵמֲֹשה
HASHOMER
19
guardador 20
do
Gênesis 4:10 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:10 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão
clama a mim desde a terra.
ָּית ִעָּׂש
ÅSYTÅ
fizeste?
הֶמ
MEH
Que
רֶֹאמיַו
VAYOMER
E disse
יָך ִח ָּא
ÅCHYKHA
teu irmão
יֵמ ְּד
DËMEY
sangue do
קֹול
QOL
A voz do
הָּמָּדֲאָּה ן ִ:מ
MIN HÅADÅMÅH:
desde a terra.
ַיל ֵא
ELAY
a mim
יםֲִקעֹצ
TSOAQYM
clama
Gênesis 4:11 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)
Gênesis 4:11 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca
para receber da tua mão o sangue do teu irmão.
ה ָּת ָּא רּור ָּא ה ַָּתעְּו
59. 59
Por kfassir@yahoo.com.br
ÅTÅH
4
és 5
tu
ÅRUR
3
maldito
VËATÅH
1
E 2
agora
ה ָּת ְּפָּצ
PÅTSËTÅH
10
abriu
ר ֲֶשא
ASHER
9
que
הָּמֲָּדאָּה ן ִמ
MIN HÅADÅMÅH
6
desde 7
a 8
terra,
יֵמ ְּד ת ֶא
ET DËMEY
19
o 20
sangue 21
do
תַחַָּקל
LÅQACHAT
14
para 15
receber
ָּיה ִפ ת ֶא
ET PYHÅ
11
a 12
sua 13
boca
ָךֶָּדי ִ:מ
MYÅDEKHA:
16
da 17
tua 18
mão
יָך ִח ָּא
ÅCHYKHA
22
teu 23
irmão.