Fidedignidade 1

1.473 visualizações

Publicada em

Publicada em: Espiritual
0 comentários
1 gostou
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
1.473
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
2
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
13
Comentários
0
Gostaram
1
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Fidedignidade 1

  1. 1. Fidedignidade I
  2. 2. II
  3. 3. Fidedignidade UMA VIRTUDE FUNDAMENTAL PARA OS BAHÁ’ÍS Uma compilação preparada pelo Departamento de Pesquisa da Casa Universal de Justiça sobre a impotância em ser um bahá’í digno de confiança, com um caráter virtuoso III
  4. 4. Titulo Original em inglês: Trustworthiness: a cardinal Bahá’í virtue c 2003 Todos os direitos reservados: Editora Bahá’í do Brasil C.P. 198 13800-970 - Mogi Mirim - SP www.bahai.org.br/editora ISBN: 85-320-0086-X 1ª EDIÇÃO: 2003 Tradução: Rolf von Czékus (Exceto trechos já publicados em língua portuguesa) Revisão: Cláudia Ayvazian Capa: Gustavo Pallone de Figueiredo Impressão: R. Vieira Gráfica e Editora Ltda, Campinas-SP IV
  5. 5. Sumário Apresentação I Extratos dos Escritos de Bahá’u’lláh VII 1 II Extratos das Elocuções do Báb 17 III Extratos dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá 19 IV Extratos de cartas escritas por Shoghi Effendi 31 V Extratos de cartas escritas em nome de Shoghi Effendi 41 Bibliografia 44 V
  6. 6. VI
  7. 7. Apresentação Bahá’u’lláh chama de fidedignidade “o supremo instrumento para a prosperidade do mundo, e o horizonte da convicção a todos os seres”. Esta compilação de extratos das Escrituras Bahá’ís reconcilia – pela primeira vez em português – de forma clara e poderosa a guia sobre esta importante virtude, que é fundamental para o desenvolvimento do caráter do indivíduo bahá’í e da vida da comunidade como um todo. A Casa Universal de Justiça oferece a experiência bahá’í ao mundo como um modelo de estudo em sua procura pela paz. Conforme mais e mais pessoas respondem a esta oferta, é vital que apreciemos e tentemos preservar o padrão bahá’í de fidedignidade em nossos lares, em nossas relações com os outros, tanto dentro como fora da Comunidade Bahá’í. A guia oferecida nesta compilação explica quais os modelos exigidos, porque e de que forma alcançá-la. A fidedignidade é especialmente importante em relação ao número crescente de projetos socioeconômicos em expansão, sendo empreendidos ou gerenciados por bahá’ís ou pelas instituições bahá’ís. O sucesso e integridade destes projetos dependerão grandemente da habilidade de compreender e implementar os padrões bahá’ís de moralidade em tudo que dizemos ou fazemos. A adesão para estes princípios e virtudes também demonstrarão a verdade de nossa fé para um mundo cético VII
  8. 8. e descrente, e nós somos impelidos a agir de tal maneira, que toda a humanidade possa beneficiar-se com nosso exemplo. Esta preciosa compilação provê uma fonte rica de dados para o aprofundamento pessoal e estudo comunitário, que em sua maioria foi aqui publicado pela primeira vez. Editora Bahá’í do Brasil VIII
  9. 9. I EXCERTOS DOS ESCRITOS DE BAHÁ’U’LLÁH 1. Ó povos! A mais formosa vestimenta aos olhos de Deus, neste dia, é a fidedignidade. Toda generosidade e honra serão a recompensa da alma que se adornar com este, o maior de todos os adornos. De uma Epístola não traduzida anteriormente 2. Considerai a fé como uma árvore. Seus frutos, folhas, ramos e galhos são, e sempre foram, fidedignidade, veracidade, integridade e tolerância. De uma Epístola não traduzida anteriormente 3. As virtudes e qualidades pertencentes a Deus estão todas evidentes e manifestas e têm sido mencionadas e descritas em todos os Livros celestiais. Entre elas se encontram a fidedignidade, a veracidade, a pureza de coração enquanto se comunga com Deus, a tolerância, a resignação a qualquer coisa que o Onipotente haja decretado, o contentamento com as coisas que Sua Vontade providenciou, a paciência, ou, antes, a gratidão, em meio às tribulações, e a completa confiança nEle, sob todas as circunstâncias. Estas, segundo a estimativa 1
  10. 10. de Deus, se incluem entre os mais elevados e louváveis de todos os atos. Todos os outros atos lhes são e sempre haverão de permanecer, secundários e subordinados... Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXIV, p.182 4. Embelezai vossas línguas com a veracidade, ó povo, e adornai vossas almas com o ornamento da honestidade. Guardai-vos, ó povo, de tratar qualquer um de modo traiçoeiro. Sede vós os portadores da incumbência de Deus entre Suas criaturas e os emblemas de Sua generosidade entre Seu povo. Os que seguem seus desejos lascivos e inclinações corruptas têm errado e dissipado seus esforços. São, de fato, dos perdidos... Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXVI, p. 186 5. O desígnio do Deus Uno e Verdadeiro ao manifestar-se, é convocar todos os homens para a veracidade e a sinceridade, para serem piedosos e fidedignos, resignados e submissos à Vontade de Deus, para mostrarem tolerância e bondade, retidão e sabedoria. Seu objetivo é adornar todo homem com o manto de um caráter pio, com o ornamento de belas e santas ações. Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXVII, p. 187 6. Dize: Sejam a veracidade e a cortesia vosso adorno. Não vos deixeis ser privados do manto da tolerância e justiça, para que os doces sabores da santidade possam manar de vossos corações sobre todas as coisas criadas. Dize: Guardai-vos, ó povo de Bahá, de andar nos caminhos daqueles cujas palavras 2
  11. 11. diferem das ações. Esforçai-vos para que possais manifestar aos povos da terra os sinais de Deus e espelhar Seus mandamentos... Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXIX, p. 190 7. Pedimos a Deus, exaltada seja Sua glória, que confirme cada um dos amigos naquela região na aquisição de características louváveis tais que venham a levar à difusão da justiça e eqüidade entre os povos do mundo. O propósito primordial, fundamental, que baseia toda a criação, sempre foi e continuará a ser, nada menos que o aparecimento de fidedignidade e santidade, de sinceridade e boa vontade entre a humanidade, pois estas qualidades são a causa de paz, segurança e tranqüilidade. Abençoados sejam aqueles que possuem tais virtudes. De uma Epístola não traduzida anteriormente 8. Suplico-Te, ó meu Deus, por toda a glória transcendente de Teu Nome, que adornes Teus amados com o manto da justiça e ilumines seus seres com a luz da fidedignidade. Tu és Aquele que tem o poder de fazer o que Lhe apraz e que segura em Sua mão as rédeas de todas as coisas, visíveis e invisíveis. De uma Epístola não traduzida anteriormente 9. Dize: ó povo de Deus! Ataviai vossos templos com o adorno da fidedignidade e da piedade. Ajudai, então, a vosso Senhor, com as hostes de belas ações e de um caráter louvável. De Ishráquát, publicado em “Epístolas de Bahá’u’lláh”, p. 133 3
  12. 12. 10. Num dia dos dias, nos recolhemos à Nossa Ilha Verde. Ao chegarmos, vimos fluírem seus rios, observamos suas árvores viçosas e a luz do sol que em seu meio cintilava. Volvendo a face à direita, contemplamos o que a pena é impotente para descrever; nem pode ela expor o que os olhos do Senhor da Humanidade presenciou nesse mais sagrado, mais sublime Lugar, nesse Lugar bendito e excelso. Volvendo-nos, então, para a esquerda, fitamos um dos belos Seres desse Mais Sublime Paraíso, que em um pilar de luz, pousava e clamava, dizendo: “Ó habitantes da terra e do céu! Contemplai Minha beleza, Meu esplendor, Minha revelação e Minha fulgência. Por Deus, o Verdadeiro! Sou a Fidedignidade – sua revelação e sua formosura. Recompensarei a quem quer que a Mim adira, que Me reconheça o grau e a posição e se segure à Minha orla. Sou o maior ornamento do povo de Bahá, e a vestimenta da glória para todos os que estão no reino da criação. Sou o instrumento supremo para a prosperidade do mundo e o horizonte da certeza para todos os seres.” Assim a ti temos feito descer o que faça os homens se aproximarem do Senhor da criação. De Ishráquát, publicado em “Epístolas de Bahá’u’lláh”, pp. 134-135 11. O quarto Taráz concerne à fidedignidade. Verdadeiramente, é a porta da segurança para todos os que habitam na terra e um sinal de glória da parte do Todo-Misericordioso. Quem dela participa, tem participado, realmente, dos tesouros da riqueza e prosperidade. A fidedignidade é o maior portal que conduz à tranqüilidade e segurança dos povos. Dela a estabilidade de todo assunto tem, deveras, dependido e ainda depende. Todos 4
  13. 13. os domínios de poder, de grandeza e de riquezas são iluminados por sua luz. De Ishráquát, publicado em “Epístolas de Bahá’u’lláh”, pp. 45-46 12. Fosse um homem neste dia se adornar com o manto da fidedignidade, isto, lhe seria melhor, aos olhos de Deus, do que se viesse a viajar a pé em direção à santa corte e viesse a ser abençoado por se encontrar com o Adorado e estar ante Seu Trono de Glória. A fidedignidade é como uma fortaleza para a cidade da humanidade e como olhos para o templo humano. Todo aquele que dela se privar, será contado, ante Seu trono, como alguém destituído de visão. De uma Epístola não traduzida anteriormente 13. Recordamo-Nos de cada um dos amigos e os exortamos a prezarem a fidedignidade, a qual é uma incumbência que Deus confiou à guarda de Seus servos; a justeza, a qual Ele fez uma cidadela de força para Seus bem-parecidos, fiéis e humildes servos; e àquelas virtudes que lhes conduzam à sua dignidade e honra entre todos os povos. De uma Epístola não traduzida anteriormente 14. Ó vós amados de Deus e Seus escolhidos em toda terra e região! Aquele que o mundo injuriou lhes prescreve fidedignidade e retidão. Bem esteja com a cidade que é iluminada pela luz destas qualidades que conferem distinção sobre a posição do homem e abrem as portas da tranqüilidade 5
  14. 14. e segurança perante todos aqueles que vivem no mundo da criação. Abençoado seja o homem que nela se mantenha firme e apreende sua virtude, e infortúnio sobrevenha àqueles que disputam seu mérito. De uma Epístola não traduzida anteriormente 15. Ó vós amigos de Deus em Suas cidades e Seus bem-amados em Suas terras! Este Injustiçado ordena-vos a honestidade e a piedade. Abençoada a cidade que brilha pela luz delas. Através delas, o homem é enaltecido e a porta da segurança é aberta diante dos olhos de toda a criação. Bem-aventurado o homem que se mantém fortemente fiel a elas e reconhece sua virtude; infeliz daquele que lhes nega a posição. Epístola ao Filho do Lobo, pp.39-40 16. Sede manifestações da fidedignidade de Deus em todas as terras. Tão perfeitamente deveis espelhar esta qualidade que mesmo que fosseis viajar por cidades cobertas de ouro, vosso olhar não seria seduzido por um só momento pelo seu fascínio. Este é o padrão que vos é exigido, ó assembléia de verdadeiros crentes. Apoiai vosso misericordioso Senhor com vossas riquezas e bens para que em todos os mundos de Deus Seus servos possam inalar de vós as doces fragrâncias do Deus Uno e Verdadeiro. De uma Epístola não traduzida anteriormente 17. Aquele é o verdadeiro servo de Deus que, neste dia, ainda que passasse por cidades de prata e ouro, não se dignaria de 6
  15. 15. olhar para elas, e cujo coração permaneceria puro, sem ser contaminado por quaisquer coisas que possam ser vistas neste mundo, sejam seus bens ou seus tesouros. Invoco o testemunho do Sol da Verdade! O sopro de tal homem é dotado de potência e suas palavras, de atração. Citado em, “O Advento da Justiça Divina”, pp. 37-38 18. Dize: Ó portador de Meu Nome! Sobre ti estejam a Minha glória e Minha benevolência. Sempre fostes adornado com o imaculado manto da fidedignidade e piedade. Estas qualidades gêmeas são como dois companheiros para ti nos quais poderás encontrar consolo. São como duas sentinelas que zelam por ti e dois guardiões que, com a permissão de Deus, irão protegerte de dano. De uma Epístola não traduzida anteriormente 19. Aderi à orla das vestes da virtude e segurai-vos firmemente à corda da piedade e fidedignidade. Considerai o bem do mundo e não vossos próprios desejos egoístas. Ó povo de Deus! Sois os pastores do mundo. Mantei vossos rebanhos sem se macularem com a lama das más paixões e desejos, e adornai cada um com o ornamento do temor de Deus. Este é o firme mando que neste dia procedeu da pena do Sempiterno. Juro pela retidão de Deus! A espada da conduta reta e de um caráter virtuoso é mais afiada que as lâminas de aço. De uma Epístola não traduzida anteriormente 7
  16. 16. 20. Suplicamos a Deus cortesmente que, conceda a todos evidenciar uma tal retidão de caráter, uma tal excelência de ação e uma tal benevolência de palavra para que possam alcançar o Seu beneplácito. Foi decretado que as cidadelas dos corações dos homens devam ser subjugadas por meio das hostes de um caráter nobre e ações louváveis. Contenda, discórdia, luta e sedição, todas elas, foram proibidas no livro de Deus. Suplicai ao Senhor que Ele não prive Seus domínios da luz efulgente do sol da fidedignidade, nem lhes negue a radiância do sol da veracidade ou o esplendor do orbe da justiça e eqüidade. Fidedignidade e piedade são como dois luminares brilhando resplendentes acima do horizonte do céu da Epístola na qual estão inscritos os decretos de Deus. Bemaventurados os que as tenham discernido, e infortúnio sobrevenha aos desatentos! De uma Epístola não traduzida anteriormente 21. Aconselhamos a todas as pessoas, na linguagem mais clara e eloqüente, a que adornem seus caráteres com fidedignidade e santidade, e com tais qualidades que sejam conducentes à elevação da posição do homem no mundo da existência. Este injuriado dá testemunho que o propósito para o qual os homens mortais entraram, vindos do absoluto nada, nos reinos da existência, é que possam trabalhar para o melhoramento do mundo e para viverem juntos em concórdia e harmonia. Desavença e contenda sempre foram e permanecerão, rejeitadas por Deus. Os Livros, as Escrituras e os Escritos Sagrados de épocas passadas tem proclamado as alegres boas novas de que o propósito básico desta poderosíssima Revelação não é nenhum outro senão a reabilitação do mundo 8
  17. 17. e de suas nações; que porventura o poder da elocução possa prevalecer sobre o poder das armas, e os assuntos do mundo possam ser administrados através da potência do amor. Pedimos a Deus, o Verdadeiro, que envolva todos com o manto da fidedignidade, pois esta é a mais bela vestimenta do mundo. De uma Epístola não traduzida anteriormente 22. Adere ao temor de Deus e a tudo o que tem sido revelado em Seu Livro: assim te ordena Aquele que é a Palavra da Verdade e o Conhecedor das coisas invisíveis. Diz: fidedignidade é o sol do céu de Meus mandamentos, veracidade a sua lua, e atributos louváveis as suas estrelas. No entanto, as pessoas, em sua maioria, não o compreendem. De uma Epístola não traduzida anteriormente 23. Enviamos nossas saudações aos fiéis seguidores do Deus Uno e Verdadeiro, que provaram das doces águas da benevolência e dirigiram os seus olhares em direção ao Reino da Glória. Nós lhes prescrevemos a todos, para que ajam com fidedignidade e retidão e para que levem vidas castas e virtuosas. Ó amigos amados! Quem quer que adorne seu caráter com tais virtudes será contado entre os verdadeiros servos de Deus e seu nome será comemorado pelo Concurso no Alto; porém, aquele que disto se privar não será contado entre o seu número. Esforçai-vos diligentemente para adquirir tais qualidades virtuosas e traços de caráter que sejam a causa de salvação eterna. Não tornai as frutas da árvore da fidedignidade alvos para as pedras da perfídia, nem lacerai seus ramos com 9
  18. 18. os instrumentos da tirania e da opressão. Veracidade e sinceridade sempre foram os ornamentos do caráter do homem e para sempre continuarão a sê-lo. Ó amigos! Que a fascinação ilusória deste mundo fugaz – a cuja impermanência todas as coisas atestam – não vos aparte das dádivas duradouras de Deus, nem vos prive de participar do alimento espiritual que Ele fez descer do céu de Sua generosidade. Mantei vosso olhar fixado nAquele que é a Palavra Soberana da Verdade: colocai a vossa inteira confiança Nele e suplicai a Ele para que vos destine o que seja conveniente e apropriado. Confie vossos assuntos nas mãos de Deus, o Senhor da criação. Recordai-vos dos povos de eras passadas: para onde se apressaram os orgulhosos e vaidosos, os maquinadores de iniqüidade e injustiça? Onde estão seus tesouros açambarcados, seus palácios, cidadelas e tronos? Refleti a respeito daqueles dias passados, e as vicissitudes que lembram, e sede, assim, admoestados. A oração deste Injustiçado é que Deus possa ajudar a todos a fazer o que possa alcançar Sua graça e aceitação. De uma Epístola não traduzida anteriormente 24. Tu és muito querido para Nós; e, do mesmo modo como te amamos, assim também amamos a todos nos quais possam ser percebidos os virtuosos adornos da fidedignidade e retidão, e tais qualidades de virtude e integridade como foram prescritas aos homens no Livro de Deus, o Senhor do Poderoso Trono. Feliz o destino da alma que percebeu os fragrantes alentos da elocução divina e que deu ouvidos ao que foi revelado por Deus, o Onisciente, O de tudo informado. Deus, verdadeiramente, quis que Sua Causa devesse ser ajudada 10
  19. 19. pelas hostes de ações virtuosas e um caráter reto. Abençoado, portanto, seja o homem que perceber esta verdade e agir de conformidade; e ai daqueles que a ignorem ou neguem! De uma Epístola não traduzida anteriormente 25. Enviamos nossas saudações aos amigos e os exortamos a agirem com retidão, fidedignidade, piedade, virtude e bondade – em suma, com todas aquelas qualidades que servem para produzir a verdadeira posição do homem no mundo da existência. Aquele que é a Verdade Eterna, exaltada seja a Sua glória, sempre amou fidelidade. Bem-aventurado aquele que adorna seu templo com suas vestes e é honrado por esta, a maior de todas as distinções. De uma Epístola não traduzida anteriormente 26. Fidedignidade, sabedoria e honestidade são, em verdade, os belos adornos de Deus para Suas criaturas. Estes lindos trajes são uma vestimenta condigna para todo templo. Felizes aqueles que compreendem e bem-aventurados os que adquirem tais virtudes. De uma Epístola não traduzida anteriormente 27. Aderi, em todas as ocasiões, à corda da fidedignidade e segurai firmemente à orla da veste da veracidade: assim vos ordena Aquele que é o Verdadeiro, o Confiável. Deus é minha testemunha, fidedignidade é uma luz que brilha refulgentemente dos céus e leva à exaltação da Causa de Deus, o Onipotente, o Incomparável, o Todo-Louvado. Todo aquele que 11
  20. 20. permaneceu fiel ao Convênio tem sido constante em sua aderência à fidedignidade, enquanto que aqueles que o repudiaram têm errado gravemente. De uma Epístola não traduzida anteriormente 28. Cumpre-vos a todos adornar vossos seres interiores e exteriores de tal modo que, vestidos com fidedignidade, cingindo a integridade e adornados com veracidade e retidão, possais vos tornar um meio para a exaltação da Causa e da educação da raça humana. De uma Epístola não traduzida anteriormente 29. Os companheiros de Deus são, neste dia, o fermento que há de levedar os povos do mundo. Devem manifestar tal fidedignidade, tal veracidade e perseverança, tais ações e tal caráter, que todo o gênero humano possa ser beneficiado pelo seu exemplo. Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 37 30. Os que habitam no Tabernáculo de Deus e estão estabelecidos nos assentos da glória imperecível recusar-se-ão, ainda que estejam morrendo de fome, a estender as mãos e tomar ilicitamente a propriedade de seu próximo, por mais abjeto e desprezível que este seja. O propósito de Deus, Uno e Verdadeiro, em se manifestar, é convocar todo o gênero humano à veracidade e sinceridade, à piedade e fidedignidade, à resignação e submissão à Vontade de Deus, à tolerância e bondade, à integridade e sabedoria. É seu objetivo adornar 12
  21. 21. todo homem com o manto de um caráter santo e embelezá-lo com o ornamento de boas e santas ações. Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 38 31. Ó Meus amados! Nós vos incumbimos de vos conduzirdes com fidedignidade e retidão, a fim de que por vosso intermédio os atributos de vosso Senhor possam ser manifestados a Seus servos e as evidências de Sua exaltada santidade possam surgir em todas as regiões. Ele, veramente, é o Ordenador, o Ancião dos Dias. De uma Epístola não traduzida anteriormente 32. Eu vos aconselho, ó amigos de Deus, a se comportarem com a máxima fidedignidade em vossas transações com meus servos e meu povo. Com sua ajuda, a Causa de Deus será promovida em todo o mundo e sua exaltada santidade se tornará manifesta para toda a criação. Sede os depositários da confiança de todos os homens. Assim lhes temos ordenado nas Epístolas. Teu Senhor é, veramente, o Onisciente, a Suprema Sabedoria. De uma Epístola não traduzida anteriormente 33. Ó amigos de Deus em todas as terras! Este Injuriado vos adjura pelo Mais Bem-Amado do mundo, que chama em voz alta no reino da elocução, a não agirdes deslealmente com os bens de vossos semelhantes. Sede os fideicomissários de Deus em seus domínios e a personificação da veracidade em todas as partes de Seus reinos. Abençoado o homem que presta atenção aos conselhos de Deus e observa Seus preceitos. De uma Epístola não traduzida anteriormente 13
  22. 22. 34. Prescrevemos a todos a se empenharem em algum tipo de comércio ou profissão e considerarmos tal ocupação como sendo um ato de adoração. Antes de tudo o mais, entretanto, deverás receber, como um sinal da aceitação de Deus, o manto da fidedignidade das mãos do favor divino; pois fidedignidade é o principal meio para atrair confirmações e prosperidade. Suplicamos a Deus para que a faça uma nuvem de chuva, radiante e misericordiosamente derramando suas águas, que irá trazer sucesso e bênçãos aos teus assuntos. Ele, em verdade, é o Todo-Generoso, o Benévolo. De uma Epístola não traduzida anteriormente 35. O comércio é como um céu, cujo sol é fidedignidade e cuja lua é veracidade. A mais preciosa de todas as coisas, na estimativa dAquele que é a Verdade Suprema, é fidedignidade: assim tem sido registrado no sagrado Pergaminho de Deus. Rogai ao Deus Uno e Verdadeiro a que habilite toda a humanidade a alcançar esta mais nobre e sublime posição. De uma Epístola não traduzida anteriormente 36. Com relação aos pedidos de pagamento a respeito dos quais escrevestes em tua carta, é claramente evidente que qualquer pessoa que tenha a capacidade de saldar suas dívidas e, no entanto, negligenciou de assim o fazer, não tem agido de acordo com o beneplácito do Deus Uno e Verdadeiro. Aqueles que incorrem em dívidas deveriam se empenhar em saldá-las com toda diligência e assiduidade. Os mandamentos compromissivos com respeito à fidedignidade, integridade e quanto a honrar direitos, têm sido registrados em linguagem 14
  23. 23. clara e perspícua em todos os Livros sagrados, Epístolas, Escrituras e Escritos santos. Bem-aventurado aquele a quem as fugazes futilidades do mundo não privaram de um adorno permanente e a quem avareza e negligência não excluíram da iluminação do sol da fidedignidade. Entretanto, estes assuntos dependem da existência de capacidade, pois a feitura de uma demanda é dependente da habilidade de se poder fazer frente a ela. Pelo Senhor do Livro, não é permissível se fazer o primeiro na ausência do segundo. A isso dá testemunho o Versículo: “Dá prorrogação a teu devedor até que encontre os meios para pagar.”* De uma Epístola não traduzida anteriormente 37. Na maioria de Nossas Epístolas nós aconselhamos os servos de Deus a serem fidedignos e virtuosos, justos e retos. Nós lhes comandamos abster-se de iniqüidade e maldade e lhes ordenamos praticar piedade e o temor a Deus. Os negligentes, no entanto foram levados somente para crescente perdição. Verdadeiramente se as criaturas de Deus tivessem agido conforme o desejo e vontade de Deus, exaltada seja Sua glória, a terra inteira seria agora vista como um só país, uma terra abençoada de beleza e luz. De uma Epístola não traduzida anteriormente 38. Dizei: Desisti de iniqüidade e transgressão e atei-vos a fidedignidade e piedade, candura e sinceridade. Este é o mandamento de Deus, o Senhor do Dia do Juízo. Aquele a Quem o mundo injuriou não fala impelido pelos desejos mundanos, mas de acordo com o que tem sido revelado no *Do Alcorão, Sura da Vaca, v. 280 15
  24. 24. Livro de Deus, o Ordenador, o Ancião dos Dias. Justeza de caráter é o meio pelo qual as altas posições alcançáveis pelo homem no mundo da existência podem se tornar evidentes: a isto testificam os honrados servos de Deus, aos quais os sussurros malignos do povo não impediram que se levantassem para servir a seu Senhor, o Rei do Poderoso Trono. De uma Epístola não traduzida anteriormente 39. Sê tu do povo do inferno mas não sejas um hipócrita. Sê tu um infiel, mas não sejas um intrigante. Faze teu lar em tavernas, mas não trilhes o caminho do fomentador de discórdia. Teme tu a Deus, mas não às pessoas. Dá ao carrasco tua cabeça, mas não teu coração. Seja tua morada sob a pedra, mas não procures o abrigo do clérigo. Assim entoa o Cálamo Santo suas melodias e o Rouxinol do Paraíso gorjeia seu canto, a fim de que Ele possa infundir vida eterna às formas mortais dos homens, aquinhoar aos templos de pó a essência do Espírito Santo e da Luz celestial, e atrai o mundo transitório, através da potência de uma única palavra, para o Reino Eterno. De uma Epístola não traduzida anteriormente 16
  25. 25. II EXCERTOS DAS ELOCUÇÕES DO BÁB 40. O Báb, um dia, pedira que lhe fosse comprado algum mel, mas o preço pago Lhe parecia exorbitante. Recusou-o, dizendo: “Mel de qualidade superior poderia ter sido comprado, sem dúvida, por um preço menor. Eu que sou vosso exemplo tenho sido mercador de profissão. Incumbe-vos em todas as transações seguir Meu modo. Não deveis fraudar vosso próximo, nem permitir que ele vos fraude. Tal foi o modo de vosso Mestre. Os mais astutos e capazes dos homens não O puderam enganar, nem Ele por Sua parte e dignava em agir de um modo pouco generoso para com as mais desprezíveis e desamparadas das criaturas.” Insistiu em que o servo que fizera a compra voltasse e Lhe trouxesse um mel de qualidade superior e preço menos caro. Os Rompedores da Alvorada , volume II , p.53 17
  26. 26. 18
  27. 27. III EXTRATOS DOS ESCRITOS DE ‘ABDU’L-BAHÁ 41. A veracidade é o fundamento de todas as virtudes humanas. Sem a veracidade, o progresso e o êxito em todos os mundos de Deus são impossíveis para qualquer alma. Quando este santo atributo for estabelecido no homem, todas as qualidades divinas também serão adquiridas. Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 42 42. Ó Sádiq*! Veracidade, retidão e integridade são os atributos dos justos e as marcas de autenticidade dos puros. Veracidade é a mais excelente das qualidades pois abarca todas as outras qualidades. Uma pessoa veraz será protegida de todas as aflições morais, será avessa a toda ação maligna e será preservada de todo ato iníquo, porquanto todos os vícios e má ações são a própria antítese da veracidade e um homem veraz terá repulsa a todos eles. De uma Epístola não traduzida anteriormente 43. Ó alma pura! Segue tu nas pegadas dos verazes e trilha o caminho dos justos, de modo que, por meio da veracidade, *O nome Sádiq significa literalmente “veraz” ou “sincero” 19
  28. 28. possas vir a ocupar um “Assento da Verdade”*, e, por meio da retidão, possas alcançar honra permanente. Se o conjunto de todos os pecados viesse a ser pesado na balança, a falsidade, por si só, o contrabalançaria; não, seus malefícios até mesmo os excederiam em peso e seus danos provariam ser maiores. Melhor seria para ti que fosses um blasfemador, porém que dissesses a verdade, do que alguém que enunciasse os preceitos da fé e, no entanto, fosse um mentiroso. Estas palavras evidentes são dirigidas aos povos do mundo como uma admoestação. Rende graças a Deus por ter sido através de ti que este conselho tem sido dirigido a toda a humanidade. De uma Epístola não traduzida anteriormente 44. Ó exército de Deus! Através da proteção e da ajuda concedidas pela Abençoada Beleza – que minha vida seja sacrifício a Seus bem-amados – deveis comportar-vos de tal maneira que possais, entre as almas, sobressair distintos e brilhantes como o Sol. Se qualquer um de vós entrar numa cidade, deverá tornar-se centro de atração em virtude de sua sinceridade, fidelidade e amor, de sua honestidade e lealdade, sua veracidade e benevolência para com todos os ovos do mundo, de modo que o povo dessa cidade exclame dizendo: “Este homem é inquestionavelmente um bahá’í, pois suas maneiras, seu comportamento, sua conduta, sua moral, sua natureza e disposição refletem os atributos dos bahá’ís.” Até que atinjais esta condição, não se poderá dizer que tenhais sido fiéis ao Convênio e Testamento de Deus. Pois Ele, por meio de textos irrefutáveis, entrou em irrevogável Convênio *Alcorão, Sura da Lua, v.55 20
  29. 29. com todos nós e demanda que nossas ações estejam de acordo com Suas sagradas instruções e advertências. Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, nº 35, p. 64 45. …nós e os amigos de Deus, por motivo algum, deveríamos minorar nossos esforços por sermos leais, sinceros e homens de boa-vontade. Devemos, em todos os tempos, manifestar veracidade e sinceridade, ou antes temos de ser constantes em nossa fidelidade e fidedignidade e ocupar-nos em oferecer orações pelo bem de todos. Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, nº 225, pp. 268-269 46. A característica primária de crentes verdadeiros é fidedignidade enquanto que a característica primária dos rebeldes é deslealdade. De uma Epístola não traduzida anteriormente 47. Se um homem viesse a realizar todas as boas obras, e no entanto, falhasse em ser, ainda que pela ínfima hesitação, totalmente fidedigno e honesto, suas boas obras viriam a ser como um pavio seco e sua falha um fogo devorador da alma. Por outro lado, se em todos os assuntos viesse a ser falho, e no entanto, agisse com fidedignidade e honestidade, todos os seus defeitos, em última instância, seriam corrigidos, todas as injúrias remediadas e todas as fraquezas curadas. O que desejamos dizer é que, aos olhos de Deus, fidedignidade é a pedra fundamental de Sua Fé e a base de todas as virtudes e perfeições. Um homem privado desta qualidade é carente de 21
  30. 30. tudo. De que proveito serão fé e piedade, se há carência de fidedignidade? Que resultado poderá ter? Que benefício ou vantagem poderão outorgar? Portanto, ‘Abdu’l-Bahá aconselha aos amigos – não, mais exatamente lhes implora – a guardarem de modo tão vigilante a santidade da Causa de Deus e de preservarem a sua própria dignidade como indivíduos, de modo que todas as nações venham a conhecêlos e a honrá-los por sua fidedignidade e integridade. Nenhum serviço maior que este podem eles prestar hoje em dia. Agir de outro modo seria danificar a Causa de Deus nas próprias raízes – refugiamo-nos em Deus de uma transgressão tão hedionda e suplicamos que Ele proteja Seus amados de cometerem uma iniqüidade tão flagrante. De uma Epístola não traduzida anteriormente 48. Escrevestes a respeito da questão de como os amigos deveriam proceder nas suas transações de negócios entre si. Esta é uma questão da maior importância e um assunto que merece a mais vívida preocupação. Em relacionamentos desta natureza os amigos de Deus deveriam agir com a máxima fidedignidade e integridade. Ser negligente nesta área seria afastar-se dos conselhos da Abençoada Beleza e dos santos preceitos de Deus. Se um homem, em seu próprio lar, não tratar seus parentes e amigos com total fidedignidade e integridade, seus negócios com o mundo externo – não importa com quanta fidedignidade e integridade os trate – provarão ser estéreis e improdutivos. Primeiro, deve-se por em ordem seus próprios assuntos domésticos e então cuidar dos negócios que se tem com o público. Certamente não se deve argumentar que os amigos não necessitam ser tratados com cuidados excessivos, 22
  31. 31. ou que é desnecessário darem importância demasiada à prática de fidedignidade nos negócios um com o outro, mas que é em suas relações com estranhos que um comportamento correto é essencial. Conversa desse tipo é pura fantasia e levará a desabono e prejuízo. Abençoada a alma que brilha com a luz da fidedignidade entre o povo e se torna um sinal de perfeição entre todos os homens. De uma Epístola não traduzida anteriormente 49. Uma vez que o funcionamento ordeiro de sua associação depende da devoção, integridade, imparcialidade e santidade de propósito manifestada pelos amigos de Deus, deveriam eles demonstrar na administração dos assuntos da mesma, tal pureza, nobreza e previdente sabedoria a ponto de se tornarem um modelo para outras sociedades e todas as pessoas possam ser edificadas e iluminadas por seu exemplo. Deste modo os bahá’ís se tornarão conhecidos por todos como pessoas das quais se pode depender e que são honestos, virtuosos e esclarecidos, puros e refinados; que são diligentes e de elevados princípios, de idéias avançadas e promotores da liberdade; cuja preocupação é servir o bem comum e não promover seus próprios interesses, e cujo objetivo é promover o bem-estar e prosperidade do povo e não o de fomentar o seu próprio conforto. De uma Epístola não traduzida anteriormente 50. Seu critério deveria ser o de exercer suas atividades comerciais com tal justiça e eqüidade de modo a ser a causa de orientação para outros. Os amigos de Deus deveriam, por intermédio de 23
  32. 32. seus negócios, guiar as pessoas ao caminho de Deus e fazer com que fiquem tão admirados a ponto de exclamarem: “Quão grande é a sua veracidade, quão nobre a sua fidedignidade e quão verdadeira a sua boa vontade!” De uma Epístola não traduzida anteriormente 51. Todas as empresas comerciais deveriam ser estabelecidas com base em princípios divinos. Suas bases deveriam ser fidedignidade, lealdade e veracidade a fim de proteger os direitos das pessoas. De uma Epístola não traduzida anteriormente 52. O comércio, a agricultura e a indústria não deveriam ser, na verdade, um obstáculo para servir ao Deus Uno e Verdadeiro. Na verdade, tais ocupações são instrumentos potentíssimos e provas claras para a manifestação das evidências da devoção de uma pessoa, da fidedignidade dela e das virtudes do Senhor Todo-Misericordioso. De uma Epístola não traduzida anteriormente 53. Vós que sois os que sinceramente desejam a felicidade do estado, que sois os súditos conscienciosos e obedientes do governo, deveríeis vos ocupar em constante serviço. Todo aquele que passou a trabalhar para o governo deveria manifestar em todos os seus atos e ações o mais alto grau de retidão e santidade, de justiça e eqüidade. Se, Deus o proíba, ele viesse a ser culpado do menor abuso de confiança, ou 24
  33. 33. desincumbir-se de seus deveres de uma forma negligente ou incoerente, ou extorquir até mesmo um vintém da população, ou procurar promover seus próprios interesses egoístas e proveito pessoal – então, certamente, ele será privado das emanações da graça de Deus. De uma Epístola não traduzida anteriormente 54. Na desincumbência das funções do cargo para o qual fostes indicado, tua conduta e ações deveriam dar testemunho do mais alto padrão de fidedignidade e honestidade, de um grau de sinceridade que esteja totalmente acima de suspeita, e de uma integridade que esteja imune às sugestões de interesse pessoal. Assim, todos virão a saber que os bahá’ís são a personificação da probidade e a própria essência da imaculada virtude. Se aceitarem um cargo, o seu motivo é servir a toda a humanidade, não o de procurarem o seu interesse pessoal; e seu objetivo é o de vindicar a causa da verdade, não o de se entregarem à auto-indulgência e vil ingratidão. De uma Epístola não traduzida anteriormente 55. Quanto àqueles que estão empenhados em serviço governamental, deveriam desincumbir-se de seus deveres com a máxima fidelidade, fidedignidade, retidão, probidade, integridade e nobreza. Que não maculem sua boa reputação em virtude de sua procura de vantagens pessoais, nem, no interesse de passageiros benefícios mundanos, tornem-se objetos do ódio público e parias do Limiar da Grandeza. De uma Epístola não traduzida anteriormente 25
  34. 34. 56. Aquelas pessoas que são escolhidas para servir o público, ou indicadas para posições administrativas, devem desempenharse de seus deveres em espírito de verdadeira servitude e pronta aquiescência. Isto é, devem distinguir-se por sua excelente disposição e caráter virtuoso, satisfazerem-se com a remuneração que lhes é destinada, e agir com fidedignidade em todas as suas realizações. Devem se manter afastadas de motivos indignos e bem longe de propósitos gananciosos; pois retidão, probidade e justeza estão entre os mais potentes meios para atrair a graça de Deus e assegurar tanto a prosperidade do país como o bem-estar do povo. A glória e a honra do homem não se encontram em fortunas e riquezas, muito menos ainda naquelas que foram acumuladas de forma ilícita através da extorsão, desfalque e corrupção praticados às custas de uma população explorada. Suprema honra, nobreza e grandeza no mundo humano, e verdadeira felicidade nesta vida e na vida por vir – consistem todas em eqüidade e probidade, santidade e desprendimento. Se um homem desejasse distinção, deveria ele satisfazer-se com uma provisão frugal, procurar melhorar a sorte dos pobres do reino, escolher o caminho da justiça e da imparcialidade, e trilhar o caminho do serviço com nobreza de espírito. Alguém assim, ainda que seja necessitado, ganhará riquezas imperecíveis e alcançará a honra eterna. De uma Epístola não traduzida anteriormente 57. Se qualquer um dos amigos entrar para o serviço do governo, eles deveriam fazer de sua ocupação um meio para se aproximarem mais do Limiar Divino: devem agir com probidade e integridade, rigorosamente evitar todas as formas de 26
  35. 35. venalidade e corrupção e se contentarem com os salários que estão recebendo, orgulhando-se, mais exatamente, do grau de sagacidade, competência e capacidade crítica que podem aplicar a seu trabalho. Se uma pessoa se contentar com um único pão, e desincumbir-se de seus deveres com tanta justiça e imparcialidade quanto esteja em sua capacidade realizar, será o príncipe dos mortais e o mais digno de louvor entre os homens. Nobre e distinto será ele, não obstante sua bolsa vazia! Preeminente será ele entre os livres, ainda que suas vestes sejam velhas e gastas! Para o homem, louvor e glória residem em qualidades virtuosas e nobres; honra e distinção em proximidade ao Limiar divino. A riqueza do mundo, é em contraste, o material de ilusão*. Aqueles que a desejam ardentemente são os seguidores da calamidade e, em breve, serão mergulhados em confusão e desespero. O que é melhor – que o homem seja assim, ou que ele deva se comportar com devotamento e santidade de propósito e se destacar conspicuamente por sua integridade, probidade e honestidade? Não, tais qualidades são melhores que as riquezas de Korah†, e mais preciosas que todos os tesouros da existência. De uma Epístola não traduzida anteriormente 58. Se um dos amigos... for indicado para uma alta posição administrativa, deve esforçar-se diligentemente para se desincumbir dos deveres que lhe foram atribuídos com perfeita ‘O material de ilusão’: cf. o Alcorão, Sura da Família de ‘Imrán, v. 185 e Sura do Ferro, v. 20 †Korah: um nome sinônimo de grande riqueza, mencionado no Alcorão (na forma ‘Qárún), Sura das Narrativas, v. 76 * 27
  36. 36. honestidade, integridade, sinceridade, retidão e probidade. Se, entretanto, ele abusar de sua posição através de conduta corrupta ou mercenária, será visto com aversão no Limiar da Grandeza e incorrerá na ira da Beleza de Abhá – não somente isso, ele será rejeitado pelo Deus Uno e Verdadeiro e todos que O adoram. Portanto, longe de agir deste modo, deveria se contentar com seu salário e ajudas de custo, buscar o caminho da honestidade e dedicar sua vida ao serviço do Estado e do povo. Assim deve ser a conduta e o procedimento dos bahá’ís. Todo aquele que transgredir estes limites, finalmente, cairá em evidente privação. De uma Epístola não traduzida anteriormente 59. Estas almas que são empregadas em departamentos governamentais deveriam acercar-se de seus deveres com total desprendimento, integridade e independência de espírito, e com completa consagração e santidade de propósito. Satisfeitos com os salários que estão recebendo deveriam ter cuidado para não macular seu nobre caráter através de atos de suborno e fraude. Fosse um dos amigos hoje em dia apropriar-se indevidamente de apenas um único centavo, o sagrado manto da Causa de Deus seria maculado por sua ação e a vergonha se associaria a toda a comunidade. Os céus o proíbam! Mais ainda, sem dúvida, o governo e o povo deveriam vir a depositar tal confiança nos bahá’ís a ponto de desejarem confiar todos os assuntos do estado, por todas as províncias, nas castas, puras mãos dos bem-amados de Deus. De uma Epístola não traduzida anteriormente 28
  37. 37. 60. Todos os funcionários do governo, quer de alta ou modesta posição, deveriam se contentar, com perfeita integridade, probidade e retidão, com sua modesta remuneração e ajuda de custo. Devem manter as suas mãos limpas e preservar o seu bom nome de ser maculado... Se um homem agir deslealmente com um governo justo terá agido deslealmente para com Deus; e se lhe prestar serviço leal terá prestado este serviço a Deus. De uma Epístola não traduzida anteriormente 61. Que prestem seus serviços com completa santidade e desprendimento, e de forma alguma se maculem recebendo subornos, acalentando motivos impróprios ou empenhandose em práticas nocivas. Que se contentem com seus salários e procurem distinção em veracidade, franqueza e na busca de virtude e excelência; pois ostentação de riqueza não é digna de ninguém a não ser dos desprezíveis, e orgulho de possessões só convém aos tolos. Para alcançar verdadeira glória e honra, o homem deve exercer a justiça e a eqüidade, abster-se de agir de um modo opressivo, prestar serviço a seu governo e trabalhar para o bem de seus concidadãos. Se buscasse qualquer outra coisa a não ser esta, estaria, na verdade, em evidente perda. De uma Epístola não traduzida anteriormente 62. Quão tolo e ignorante deve um homem ser, e quão vil a argila da qual ele foi moldado, se ele fosse se macular com a 29
  38. 38. contaminação do suborno, da corrupção e da perfídia em relação ao Estado! Verdadeiramente, os vermes da terra são preferíveis a tais pessoas! De uma Epístola não traduzida anteriormente 63. Se viesse a acontecer que um dos amigos fosse chamado para servir seu país e povo em alguma posição, deveria ele se empenhar em seu trabalho de corpo e alma e desincumbir-se de seus deveres com perfeita honestidade, fidedignidade e santidade. De uma Epístola não traduzida anteriormente 30
  39. 39. IV EXTRATOS DE CARTAS ESCRITAS POR SHOGHI EFFENDI 64. Estes são os dias para tornar a Causa divina vitoriosa e lhe prestar ajuda efetiva! A vitória da Fé de Deus é dependente do ensino; e o ensino é condicionado a ações justas e atos de conduta virtuosa. A pedra fundamental de uma vida vivida no caminho de Deus é a procura de excelência moral e a aquisição de um caráter dotado de qualidades que são benquistas a Seus olhos. Os bahá’ís devem se adornar com esta indumentária sagrada; com esta poderosa espada devem conquistar as cidadelas dos corações dos homens. As pessoas se tornaram cansadas e impacientes com retórica e discurso, com pregações e sermões. Hoje em dia, a única coisa que pode libertar o mundo de seu sofrimento e atrair os corações de seus povos, são ações, não palavras; exemplo, não preceitos; virtudes santificadas, não declarações e decretos emitidos por governos e nações sobre assuntos sócio-políticos. Em todos os assunto, grandes ou pequenos, a palavra tem que ser o complemento da ação, e a ação companheira da palavra: cada uma deve suplementar, apoiar e reforçar a outra. É neste aspecto que os bahá’ís têm que buscar distinção acima de outras pessoas e nações, e que a Pena do Supremo tem resumido 31
  40. 40. nas seguintes palavras: “Suas palavras são o orgulho do mundo e suas ações a vergonha das nações.” 8 de dezembro de 1923, dirigida a uma comunidade bahá’í, traduzida do persa para o inglês 65. O emprego que os bahá’ís aceitam, as tarefas e deveres que realizam, deveriam ser do tipo cujos benefícios favoreçam a nação como um todo e não da espécie que são um meio de lucro para um pequeno círculo de altos oficiais e uns poucos selecionados indivíduos. Além disso, os amados amigos e membros das Assembléias deveriam procurar demonstrar a seus concidadãos – por suas ações, por seu comportamento e conduta, nas múltiplas circunstâncias de suas vidas e em suas multifárias negociações e ocupações – a excelência desta sagrada Causa, vindicar sua verdade, e dar testemunho vivo de sua potência e da sublimidade de seu espírito. Assim é que os amigos deveriam proceder, não se limitando à entrega da mensagem, a explicações, exposições e elucidações. ‘Abdu’lBahá, o Principal Intérprete da Fé de Bahá’u’lláh, escreveu: Portanto, incumbe a todos os bahá’ís a ponderarem esta questão muito delicada e vital em seus corações que, de modo diverso de outras religiões, não podem se contentar com o barulho, o clamor, o vazio da doutrina religiosa. Não, melhor seria que exemplificassem em todos os aspectos de suas vidas aqueles atributos e virtudes que surgem de Deus e que se levantassem para se distinguirem por seu excelente comportamento. Deveriam justificar sua asserção de serem bahá’ís por ações e não por nome. 32
  41. 41. É um verdadeiro bahá’í aquele que se esforça de dia e de noite a progredir e avançar ao longo do caminho do empenho humano, cujo mais acalentado desejo é de viver e agir de modo a enriquecer e iluminar o mundo, cuja fonte de inspiração é a essência da Virtude Divina, cuja meta na vida é comportar-se de tal modo a ser a causa de progresso infinito. Somente ao alcançar tais dádivas perfeitas podese dele dizer que ele é um verdadeiro bahá’í. Pois nesta santa Dispensação, a glória final de eras e ciclos passados, Fé verdadeira não é mero reconhecimento da Unidade de Deus, porém, mais exatamente, o viver de uma vida que venha a manifestar todas as perfeições e virtudes implícitas em tal crença.* Vede quão firme e resoluta é a linguagem desta declaração de ‘Abdu’l-Bahá e quão exigente seus requisitos! Não obstante, é somente quando os bahá’ís são capazes, completa e condignamente, de distinguirem seu caráter com o adorno destas virtudes divinas que eles virão a aparecer ante os olhos do mundo de uma maneira digna e apropriada e que o nome de Bahá’u’lláh irá por o universo em chamas. 30 de outubro de 1924, dirigida a uma Assembléia Espiritual Local, traduzida do persa para o inglês 66. Nada, a não ser a abundância de nossas ações, nada, a não ser a pureza de nossas vidas e a integridade de nossos caracteres, pode, em última instância, estabelecer a nossa *Traduzido por Shoghi Effendi e publicado em “The Bahá’í World”, vol. 2 (New York: Bahá’í Publishing Committee, 1928), p. XVI 33
  42. 42. asserção de que o espírito bahá’í é, hoje em dia, a única agência que pode transladar um há muito acalentado sonho em uma realização duradoura. 24 de novembro de 1924, dirigido à Assembléia Espiritual Nacional dos Estados Unidos e Canadá, publicada em Bahá’í Administration, p. 68 67. Este é o dia para excelência de caráter e conduta. Deveríamos todos nos adornar com estes ornamentos do Reino enquanto ainda neste mundo da existência, de modo a que possamos prestar serviço digno ao Limiar do Mais Misericordioso. Do próprio punho de Shoghi Effendi, anexado a uma carta escrita em seu nome a um crente, de 24 de novembro de 1924 – traduzida do persa para o inglês 68. A continuidade e estabilidade alcançada por qualquer associação, grupo ou nação é o resultado – e depende – da solidez e do valor dos princípios sobre os quais baseia o funcionamento de seus assuntos e a direção de suas atividades. Os princípios que norteiam os bahá’ís são: honestidade, amor, caridade e fidedignidade; a colocação do bem comum acima do interesse particular; e a prática de santidade, virtude e moderação. Finalmente, então, a sua preservação e felicidade estão asseguradas. Sejam quais forem os infortúnios com que possam se deparar, levados a cabo pela astúcia do maquinador e pelos que desejam o mal, passarão todos como ondas e depois dos sofrimentos virá a alegria. Os amigos estão sob a proteção do poder irresistível e a providência inescrutável de Deus. 34
  43. 43. Não há dúvida que toda alma abençoada que coloca sua vida em harmonia com este poder que a tudo domina dará brilho a suas obras e ganhará ampla recompensa. As ações daqueles que escolhem colocar-se contra isto não deveriam provocar antipatia de nossa parte mas orações para que sejam guiados. Assim foi o modo de agir dos bahá’ís no passado e assim deve ser agora e sempre. 18 de dezembro de 1925, dirigida a uma Assembléia Espiritual Nacional – traduzida do persa para o inglês 69. As responsabilidades dos membros das Assembléias Espirituais que estão empenhadas em ensinar a Causa de Deus nas terras orientais foram claramente estabelecidas nos Textos sagrados. Estes lhes ordenam a trabalhar com vistas ao melhoramento da moral e à difusão da erudição; a se esforçar para erradicar a ignorância e a falta de cultura, a eliminar o preconceito e a reforçar a base da verdadeira fé no coração e na mente das pessoas; a procurar desenvolver a autoconfiança e a evitar a imitação cega; a ter como meta intensificar a administração eficiente de seus assuntos e a observar pureza e refinamento sob todas as circunstâncias; a demonstrar o seu compromisso para com a veracidade e a honestidade e sua habilidade em se comportar com franqueza, coragem e resolução. Similarmente, lhes prescrevem a dar o seu apoio ao desenvolvimento agrícola e industrial, a consolidar as bases para ajuda mútua e cooperação; a promover a emancipação e o progresso das mulheres e a apoiar a educação compulsória de ambos os sexos; a encorajar a aplicação dos princípios da 35
  44. 44. consulta entre todas as classes e a aderir em todos os procedimentos a um padrão de escrupulosa integridade. Além disso, lhes incutem o valor da fidedignidade e santidade, da pureza de motivo, da generosidade e do desprendimento dos grilhões deste mundo material. Conclamaas a se santificar a um ponto tal que se ergam acima das influências maléficas e corruptas que exercem um domínio tão poderoso sobre o Mundo Ocidental e as incumbe de se ater ao conselho da moderação em todos os momentos e sob todas as condições. Urge-as a examinar detalhadamente os vários ramos do saber contemporâneo – artes e ciências similarmente – e a concentrar sua atenção em servir o interesse generalizado do povo; a se aprofundar através do estudo atento dos Textos sagrados e a aplicar a guia divina neles contida às circunstâncias, necessidades e condições da sociedade atual; a se abster de participar dos emaranhados assuntos dos partidos políticos e a não se preocupar nem se envolver nas controvérsias dos políticos, nas disputas dos teólogos ou qualquer das doentias teorias sociais cursivas entre os homens. Finalmente, as exortam a ser sinceramente obedientes, tanto em pensamento como em palavra, às leis devidamente decretadas pelo governo do domínio, e a se distanciar dos métodos, conceitos e argumentos mal fundamentados tanto de tradicionalistas como modernistas; a conferir honra, veneração e respeito aos expoentes das artes e ciências – e endossar os seus esforços – e a estimar e reverenciar aqueles dotados de vasto conhecimento e douta erudição; a apoiar o direito à liberdade de consciência e a se abster de criticar e desprezar as maneiras, costumes e crenças de outros indivíduos, povos e nações. Estas estão entre as necessidades mais prementes das nações 36
  45. 45. do Oriente. Estas são as responsabilidades básicas compromissivas e inescapáveis dos fideicomissários do Misericordioso, os representantes das comunidades bahá’ís, os membros das Assembléias Espirituais. 30 de janeiro de 1926, dirigida às Assembléias Espirituais de todo o Oriente – traduzida do persa para o inglês 70. O povo de Bahá, qualquer que seja o estado ou governo sob cuja jurisdição possam estar residindo, deveriam se conduzir com honestidade e sinceridade, fidedignidade e retidão. Deveriam se preocupar com os corações dos homens e se manter à parte das flutuações e limitações do mundo contingente. Não estão eles nem sedentos por proeminência, nem ávidos de poder; não são nem adeptos da dissimulação e da hipocrisia, nem estão à procura de riqueza e influência; não anseiam nem pela pompa e formalidade de altos cargos, nem anseiam pela glória de títulos e posições. São avessos à afetação e ostentação e fogem do uso da força coerciva; cerram seus olhos a tudo menos a Deus e almejam as firmes e incontrovertíveis promessas de seu Senhor; romperam com os laços de expectativas e ligações terrenas e uniram suas vidas ao Incomparável Bem-Amado. Esquecidos de si mesmos, empenharam suas energias trabalhando para o bem da sociedade; e, firmemente aderindo aos bem fundados e saudáveis princípios da Fé de Deus, voltaram suas costas às imaginações mórbidas, às teorias incoerentes e idéias perniciosas das vítimas do capricho e da insensatez. Ao mesmo tempo que cuidadosamente devem se recusar a aceitar postos políticos, devem acolher entusiasticamente a oportunidade de 37
  46. 46. assumir posições administrativas; pois o propósito primário do povo de Bahá é de fomentar os interesses e promover o bem-estar da nação, não o de promover os fins e desígnios desonestos dos depravados e desavergonhados. Tal é o método dos bahá’ís; tal é a conduta de todas as almas espiritualmente iluminadas; e tudo o mais é erro manifesto. Fevereiro de 1927, aos crentes em todo o Oriente – traduzido do persa para o inglês 71. Em seus lares,... nos contatos diários de transações comerciais, ...a comunidade dos seguidores de Bahá’u’lláh deveria assegurar-se que, aos olhos do mundo em geral e no conceito de seu vigilante Mestre, são eles testemunhas vivas daquelas verdades que Ele acalentava tão ternamente e que defendia incansavelmente até os Seus últimos dias. 12 de abril de 1927, dirigido à Assembléia Espiritual Nacional dos Estados Unidos e do Canadá, publicado em “Bahá’í Administration”, p. 130 72. A Pena do Altíssimo registrou: “O temor a Deus é o maior comandante que pode tornar vitoriosa a Causa de Deus, e as hostes que melhor convêm a esse comandante sempre foram e são um caráter íntegro e ações puras e belas.”* O povo de Bahá, portanto, deveria levar sua vida e conduzir seus assuntos com o mais alto grau de santidade e piedade e, inflexivelmente, repudiar e se desassociarem das práticas ignominiosas, dos deploráveis modos e costumes prevalecentes entre o povo do Ocidente. A piedade e a devoção deveriam ser o objetivo de todos que se considerassem amantes dessa Causa e o adorno Do Kitáb-i-Ahd, publicado em “Epístolas de Bahá’u’lláh”, p. 244 * 38
  47. 47. de toda alma honrada; de outro modo, devagar porém com certeza, a iluminação conferida à mais íntima realidade dos corações dos homens, em virtude do mundo humano, irão oscilar, enfraquecer e fenecer, sendo sobrepujadas pela engolfante escuridão do vício e da depravação. Cortesia e dignidade são o que traz nobreza e prestígio a um homem; enquanto que frivolidade e facécia, irreverência e impudência levarão a seu rebaixamento, degradação e humilhação. Os bahá’ís deveriam, na verdade têm que, procurar se distinguir em todas as coisas, pois que outra diferença haveria entre eles e as outras pessoas? Toda ação, portanto, que se destina a aviltar a dignidade da posição do homem deve ser resolutamente evitada e dela devemos nos abster. 21 de janeiro de 1928, dirigida a um crente – traduzida do persa para o inglês 73. Que modelem suas vidas e regulem sua conduta de tal modo que nenhuma acusação de segredo, fraude, suborno ou intimidação, por mais infundada que seja, possa ser levantada contra eles. 21 de março de 1932, dirigida aos crentes de toda a América do Norte, publicada em The World Order of Bahá’u’lláh, p. 64 74. Deve ser a retidão de conduta constantemente refletida nas transações comerciais de todos os seus membros, em suas vidas domésticas, em toda espécie de emprego e em qualquer serviço que possam prestar futuramente a seu governo ou povo. 25 de dezembro de 1938, aos crentes por toda a América do Norte, publicado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 42 39
  48. 48. 75. Levantastes a questão de demonstrar honestidade e fidedignidade quando ocupado no serviço do Estado. Estas são qualidades que devem distinguir todas as atividades dos amigos e cuja aquisição é uma obrigação religiosa que incumbe a todo crente. Que alguns dos líderes aos quais servem possam ser pouco apreciativos ou falharem em corretamente apreciar os seus serviços, não deveria ser motivo de surpresa. A razão para tal conduta é o afastamento de tais homens da Origem Verdadeira da justiça, eqüidade e imparcialidade. Devemos manter nossa visão centralizada em Deus e não nos feitos de Suas criaturas. Toda ação imaculada, todo o intento sincero de nossa parte conquistará a aprovação do Verdadeiro, será exaltada e magnificada por Ele e retribuída com uma recompensa generosa. 8 de março de 1948, dirigida a um crente – traduzida do persa para o inglês 40
  49. 49. V EXTRATOS DE CARTAS ESCRITAS EM NOME DE SHOGHI EFFENDI 76. É realmente com profunda preocupação que ele soube das dificuldades com que se deparou em seu negócio e ficou especialmente entristecido em ouvir a respeito da severa concorrência que está tendo de... que parecem determinados a arruiná-lo e a forçá-lo a sair dos negócios, apesar do fato de lhes haver mostrado bondade e de ter recusado a tratá-los severamente. Embora o Guardião aconselhe a que continue mantendo uma tal verdadeira atitude bahá’í de paciência, ele deseja que ao mesmo tempo nem ceda e nem permita que nenhuma ameaça da parte deles o desencoraje ou desmoralize. Por mais contrários à ética que sejam os métodos por eles empregados, deve ser sua firme convicção que tais estratagemas maliciosos, no final das contas, não podem ter sucesso e que a medida mais efetiva para neutralizá-los é manter, sem reservas, aquele verdadeiro padrão de conduta comercial inculcado nos Ensinamentos. 31 de outubro de 1938 77. Permita-me, ao findar, também expressar sua satisfação pela melhoria das condições dos negócios do Sr.... Ele continuará a orar para que o alto padrão de integridade que ele manteve 41
  50. 50. tão bem em suas transações comerciais, não só sirva para atrair sobre ele as confirmações e bênçãos de Deus, mas, além disso, prove ser um meio efetivo para atrair muitas almas à Fé. 4 de novembro de 1940 78. Quanto a seu comentário sobre a Fé ter necessidade de seguidores altruístas, intoxicados pelo amor, de pessoas com destacados dons espirituais, de palestrantes eloqüentes e convincentes, e de homens com talentos e recursos materiais para vindicar a verdade de nossa amada Causa, o Guardião me instruiu a escrever: “O que se necessita é excelência de caráter e conduta e aquiescência às leis reveladas por Bahá’u’lláh – estes são os ímãs que atraem confirmação divina e os meios para estabelecer a validade e a singularidade da Causa do TodoGlorioso.” Além disso, ele me solicitou a escrever: “A remoção de imperfeições é um processo gradual. Conselhos e admoestações constantes são necessários de modo que, passo a passo, a comunidade possa reparar as várias deficiências que a assediam e administrar seus assuntos numa base ordeira e planejada.” 12 de janeiro de 1946 79. O Guardião sente que sua atitude em relação às práticas corruptas de se aceitar comissões de companheiros médicos 42
  51. 51. e farmacêuticos é muitíssimo admirável. Quanto mais corretos e nobres os bahá’ís forem em sua conduta, tanto mais impressionarão o público com a vitalidade espiritual da Fé na qual crêem. 20 de outubro de 1953 80. Ele sente que vocês deveriam ambos considerar a administração competente de seu negócio não somente uma obrigação moral em relação a quaisquer credores, mas também a coisa sábia e correta a ser feita. 6 de junho de 1954 43
  52. 52. Bibliografia ♦ Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, Editora Bahá’í do Brasil, a Rio de Janeiro, 1977, 1 Edição. ♦ Epístolas de Bahá’u’lláh, Editora Bahá’í, Rio de Janeiro, 1983. ♦ Epístola ao Filho do Lobo, Editora Bahá’í do Brasil, São Paulo,1997. ♦ O Advento da Justiça Divina, Editora Bahá’í do Brasil, Rio de Janeiro, 1977. ♦ Os Rompedores da Alvorada “A Narrativa de Nabil”, Editora Bahá’í do Brasil, Rio de Janeiro 1990, volume II. ♦ Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, Editora Bahá’í do Brasil, Mogi Mirim, 1993. ♦ Bahá’í Administration: Selected Messages 1922-1932, ed. Revisada (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1974. ♦ The World Order of Bahá’u’lláh – Selected Letters by Shoghi Effendi, ed. rev., Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1974. 44

×