O documento descreve a influência da língua quimbundo na região de Itaúna, Minas Gerais. O autor apresenta um vocabulário quimbundo com palavras coletadas na região e explica características da língua como a falta de artigos e flexões gramaticais. Ele também discute a transformação do dialeto congoês em contato com o português no Brasil e exemplos de topônimos e expressões de origem bantu ainda usados na região.
A INFLUÊNCIA AFRICANA NO PORTUGUÊS DO BRASIL - MUDANÇAS CONDICIONADAS POR FAT...Amanda Bento
A Influência Africana no Português do Brasil: mudanças condicionadas por fatores linguísticos e culturais presentes na fala em Itaituba-PA é um material que foi desenvolvido por mim e apresentado no dia 23 de junho de 2015 na Faculdade de Itaituba. Esse slide foi voltado para pesquisa sociolinguística e o estudo de caso presente no material foi feito na cidade de Itaituba - Pará. Este material está direcionado para Acadêmicos do curso Licenciatura plena em Letras.
A INFLUÊNCIA AFRICANA NO PORTUGUÊS DO BRASIL - MUDANÇAS CONDICIONADAS POR FAT...Amanda Bento
A Influência Africana no Português do Brasil: mudanças condicionadas por fatores linguísticos e culturais presentes na fala em Itaituba-PA é um material que foi desenvolvido por mim e apresentado no dia 23 de junho de 2015 na Faculdade de Itaituba. Esse slide foi voltado para pesquisa sociolinguística e o estudo de caso presente no material foi feito na cidade de Itaituba - Pará. Este material está direcionado para Acadêmicos do curso Licenciatura plena em Letras.
Este é um livro feito com as cordas das liras, com as raízes culturais africanas. Sabemos
que, quando a África acordou o mundo com o som dos seus tambores silenciosos, os Griots
surgiram como poesia. E por que não dizer que os tambores, os batuques, as batidas de alfaias,
que sonorizam o ganzá místico, são representações líricas da memória poética. O rito da voz afrodescendente
é melodia. Vale lembrar também a importância dos povos Bantos e Malês,
Material de Português sobre Variedades Linguísticas, apresentado pela professora Isabel Oliveira aos alunos do 1º ano do Ensino Médio do colégio 7 de Setembro.
DESASTRE FERROVIARIO: trem sai dos trilhos em ItaúnaCharles
Um trem da RMV — Rede Mineira de Viação — descarrilou entre as estações de Angicos e Santanense, resultando na morte de oito pessoas e deixando mais de cinquenta feridos. O acidente ocorreu devido ao excesso de velocidade, com três vagões descarrilados. O maquinista fugiu após o ocorrido.
Este é um livro feito com as cordas das liras, com as raízes culturais africanas. Sabemos
que, quando a África acordou o mundo com o som dos seus tambores silenciosos, os Griots
surgiram como poesia. E por que não dizer que os tambores, os batuques, as batidas de alfaias,
que sonorizam o ganzá místico, são representações líricas da memória poética. O rito da voz afrodescendente
é melodia. Vale lembrar também a importância dos povos Bantos e Malês,
Material de Português sobre Variedades Linguísticas, apresentado pela professora Isabel Oliveira aos alunos do 1º ano do Ensino Médio do colégio 7 de Setembro.
DESASTRE FERROVIARIO: trem sai dos trilhos em ItaúnaCharles
Um trem da RMV — Rede Mineira de Viação — descarrilou entre as estações de Angicos e Santanense, resultando na morte de oito pessoas e deixando mais de cinquenta feridos. O acidente ocorreu devido ao excesso de velocidade, com três vagões descarrilados. O maquinista fugiu após o ocorrido.
Nise Álvares da Silva Cam- pos, mais conhecida como Nise Campos, foi trineta de Joaquina Bernarda da Silva de Abreu Castelo Branco Souto Mayor de Oliveira Campos ou também conhecida como Dona Joaquina do Pompéu
A história da saúde pública do Arraial de Sant’Anna do Rio São João Acima, hoje Itaúna, se dá em tempos bem remotos ao século XIX. Importantes prestadores de serviços à saúde do arraial, seriam os farmacêuticos/boticários práticos ou formados — “peritos no desenvolvimento, produção, manipulação, seleção e dispensação de medicamentos”.
proposta curricular da educação de jovens e adultos da disciplina geografia, para os anos finais do ensino fundamental. planejamento de unidades, plano de curso da EJA- GEografia
para o professor que trabalha com a educação de jovens e adultos- anos finais do ensino fundamental.
Atividade - Letra da música "Tem Que Sorrir" - Jorge e MateusMary Alvarenga
A música 'Tem Que Sorrir', da dupla sertaneja Jorge & Mateus, é um apelo à reflexão sobre a simplicidade e a importância dos sentimentos positivos na vida. A letra transmite uma mensagem de superação, esperança e otimismo. Ela destaca a importância de enfrentar as adversidades da vida com um sorriso no rosto, mesmo quando a jornada é difícil.
Slides Lição 10, Central Gospel, A Batalha Do Armagedom, 1Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 10, Central Gospel, A Batalha Do Armagedom, 1Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, Revista ano 11, nº 1, Revista Estudo Bíblico Jovens E Adultos, Central Gospel, 2º Trimestre de 2024, Professor, Tema, Os Grandes Temas Do Fim, Comentarista, Pr. Joá Caitano, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique
Livro de conscientização acerca do autismo, através de uma experiência pessoal.
O autismo não limita as pessoas. Mas o preconceito sim, ele limita a forma com que as vemos e o que achamos que elas são capazes. - Letícia Butterfield.
1. 1
O vocabulário quimbundo, é
evidentemente lacunoso e
como acredito que seja a pri-
meira tentativa feita no Brasil
com o fim de recolher esse im-
portante material etnográfico,
penso que prestará algum ser-
viço aos estudiosos do assunto
e concorra para trabalho mais
amplo exigido pela afrologia
brasileira.
O vocabulário que apre-
sento aos estudiosos brasilei-
ros é evidentemente lacunoso,
mas já constitui uma contribui-
ção aqueles que melhor apare-
lhados quiserem completa-lo,
ampliando o número de pala-
vras e retificando-lhe a pro-
nuncia e a significação. Princi-
palmente a pronúncia que va-
ria de pessoa a pessoa e a
gente não pode fixa-la porque
não tem um ponto de referên-
cia na literatura escrita, que a
língua não possui.
O quimbundo, ou “undaca
de quimbundo”, que conhece-
mos, é um dialeto congoês
que, em presença do novo
meio onde se expandiu, há de
ter se modificado bastante em
relação à pureza original. Mas
é justamente por esse motivo
que ele mais nos interessa. Por
essa transformação operada
com o fim de servir de expres-
são num ambiente estranho
aquele em que se gerou, adap-
tando-se e vincando a língua
do Brasil.
E o vocabulário que organi-
zei, com o auxílio do preto Ma-
nuel da Cruz, e dos srs. Serjo-
bes Augusto de Faria, de Ita-
úna, oeste de Minas, e José
Aristides de Sales e João Jus-
tino, de Belo Horizonte, fixa
justamente esse momento de
transformação que a “undaca”
sofreu em presença do meio
brasileiro.
PEDRA NEGRA
2. 2
O município de Itaúna, sob o
ponto de vista dos estudos ne-
gros, é uma região, digna de
apreço, antes que desapare-
çam os últimos vestígios quim-
bundos que ali tiveram mar-
cada importância. São comuns
na toponímia do município as
palavras bántus como Ca-
tumba, Calambau, Caxambú,
Marimbondo, Cafuringa, etc.
E é coisa curiosa a examinar o
povoado do Catumba, que se
me afigura às ruínas de consi-
derável quilombo. Ainda hoje
só é habitado por pretos que só
falam entre si o quimbundo
[...].
Ainda me lembro bem de vá-
rios tipos populares negros,
hoje desaparecidos, que ser-
viam de troça para os mole-
ques de Itaúna. Eram pretos de
ascendência africana, si não di-
reta, pelo menos muito pró-
xima.
E como era costume aditar ao
nome do negro o da nação a
que pertencia, chamavam a es-
ses pretos Vicente Bunda[1],
Chico Bié, Cristina Bunduda,
sendo que está me parece Ka-
kuana, pela pequena estatura
e a monstruosa esteatopigia[2]
que apresentava.
Língua de formação bem rudi-
mentar ainda, o congoês, pelos
seus dialetos, não possui os
atributos e as flexões que apre-
sentam as línguas mais evoluí-
das como o português.
Por isso, o quimbundo que sur-
preendi em Minas recorre
sempre ao português nos casos
em que o dialeto não possui re-
curso para a expressão. Estão
neste caso os artigos demons-
trativos, as conjunções, etc.
Aliás, utilizam esses recursos
em casos absolutamente indis-
pensáveis por motivo de cla-
reza. O dialeto não os possui.
Quando querem dizer: - “ O
João fala muito bem a língua de
preto”, se expressam assim: -
“João oméra navuro quiapos-
sóca undaca de quimbundo”.
A formação do feminino tam-
bém é de simplicidade infantil.
Resume-se em ajuntar a pala-
vra - mulher (ocaia ou man-
dumba) ao subistantivo a ser
modificado: - rei (vicóra), Rai-
nha (ocaia do vicóra) – mulher
do rei. Porco (camguro), porca
(mandumba do canguro) [3].
O número de verbos é reduzi-
díssimo e nunca flexionam
para as diversas expressões de
tempo e modo. A compreen-
são exata da frase se consegue
pelo assunto de que trata a
oração. Cachia, por exemplo, é
o infinito do verbo chegar.
E a frase: O cuêto vindêro ca-
chia no curimã, que dizer: - o
branco está chegando no ser-
viço ...
[1] É interessante o fenômeno
que se deu com esta palavra no
Brasil. Bunda ou M’bunda pe
adjetivo gentílico de um povo
bántu. Por extensão, emprega-
vam-na com a significação de
ruim, feio, reles, inferior. E por
isso é empregada vulgarmente
para designar a anatomia pos-
terior aos ossos da bacia (náde-
gas) ...
[2] Esteatopigia é um termo
médico que define o acúmulo
de gordura nas nádegas.
[3] Quer me parecer que man-
dumba eles empregam quando
se tratam de irracionais e vi-
córa quando de gente.
3. 3
CATUMBRA
Entre os municípios Itaúna e Pará de Minas Rodovia MG-431
NO IMAGINÁRIO DO CATUMBA
Ainda hoje chamam o lugar de Catumba dos Pretos (parte inferior) e Catumba dos Brancos (parte superior).
Segundo moradores ficou conhecido assim, porque os brancos iam comprando as terras dos pretos.
7. 7
REFERÊNCIAS:
Parte do texto: FILHO, João Dornas. A Influência Social do Negro Brasileiro.
Ed. Guaíra, São Paulo, 1942, p.71-72 -74.
Pesquisa, Organização, Arte e Fotografia: Charles Aquino.
Acervo: Prof. Marco Elísio, Charles Aquino, SIAAPM:
http://www.siaapm.cultura.mg.gov.br/modules/brtbusca/index.php?action=results&query=DORNAS
Edição Tabloide Histórico:
Charles Galvão de Aquino - Historiador Registro Nº343/MG
´
PEDRA NEGRA
HISTÓRIA & MEMÓRIA