6. [...] já há algumas décadas, o Brasil é um país eminentemente
urbano, cujas grandes metrópoles exercem uma profunda e extensa
influência sobre as demais regiões. Essa influência cultural e
linguística passa pela enorme expansão da malha rodoviária, pelo
vertiginoso desenvolvimento dos meios de comunicação de massa e
pela massificação do ensino básico, em que pese toda a precariedade
do sistema de educação pública. Assim, configura-se a tendência da
mudança do português popular em direção aos modelos da norma
culta, que atingem e influenciam as camadas mais baixas da
população através da televisão, do rádio ou pelo contato direto, ou
mesmo através do precário sistema de ensino. (LUCCHESI, 2001)
24 6
13. [...] migrantes de origem rural que preservam muito de
seus antecedentes culturais, principalmente no seu
repertorio linguístico, e as comunidades interioranas
residentes em distritos ou núcleos semi-rurais, que estão
submetidos à influência urbana, seja pela mídia, seja pela
absorção de tecnologia agropecuária [...].
(BORTONI-RICARDO, 2004, p.52)
24 13
14. REDES SOCIAIS (BORTONI-RICARDO,
2011)
REDES SOCIAIS ISOLADAS REDES SOCIAIS INTEGRADAS
• Resistência à mudança;
• Sanção de grupo/consenso.
Maior exposição às influências externas
ao grupo.
• Baixa densidade de relações de papéis;
• Interação com um número limitado de
pessoas.
• Alta densidade de relações de papéis;
• Interação com pessoas de diferentes
substratos e contextos sociais;
• Grupo de referência: amigos/
familiares.
• Grupo de referência: os de maior
prestígio.
• Focalização dialetal;
• Acesso limitado ao código de
prestígio.
• Difusão dialetal;
• Flexibilidade em relação ao controle
do código e estilos de prestígio
• Hipercorreções.
24 14
17. “A Sociolinguística, de modo geral, tem se
preocupado muito mais em descrever o falar
urbano e quando aborda questões relacionados aos
falar rural, o faz no sentido comparativo. A
realidade é que a grande maioria das descrições do
português rural foram e são realizadas por
dialetólogos.”
24 17