Este documento resume as principais mudanças ortográficas propostas pelo Acordo Ortográfico de 1990, incluindo a remoção do trema e acentos em certas palavras, alterações nas regras de hifenização, e a incorporação de novas letras ao alfabeto português.
1. Apresentação
“Esta Cartilha é de estudo referente à Nova Ortografia
Brasileira, tem a finalidade de atender a solicitação feita
ao trabalho. Nesta pesquisa você ficará sabendo um pouco
sobre essa reforma ortográfica que tem um prazo de todos
adquirirem o conhecimento sobre a mesma”.
Discentes 2ºB: Eliana nº11
Eriadne nº12
Laisa Araújo nº19
Liskelly nº22
Quésia nº29
Sande nº33
Docente: Priscila Dantas
Disciplina: Português
2. Sumário
Introdução.........................................................4
O Que é o Acordo Ortográfico.............................5
Formação da Língua Portuguesa.......................6
Uso do Trema.....................................................7
Acento Agudo..................................................8
Acento nas Paroxítonas...................................8
Acento Circunflexo...........................................9
Acento Diferencial...........................................10
Alfabeto...........................................................11
Palavras Homônimas.......................................12
Hífens “R” e “S”.......................................13
Mesma Vogal..................................................13
Vogais Diferentes...........................................13
Mudança na Grafia dos Verbos terminados em
“Ê” e “ÔO”......................................................14
Dupla Grafia...................................................14
Mestres da Língua Portuguesa......................16
Agradecimentos Gerais...................................17
Conclusão......................................................18
Bibliografia......................................................19
3. Introdução
O Acordo Ortográfico foi criado para estabelecer um
modelo de ortografia que pudesse ser usado com referencia
nas publicações oficiais e no ensino em ambos os países
iniciando-se assim um longo processo de tentativas de
convergências das ortografias usadas em cada país.
O Acordo da Língua Portuguesa entra em vigor no
Brasil, com prazo de adequação até 2012. Os países que
fazem parte deste Acordo Ortográfico são: Brasil, Portugal,
Angola, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde,
Guiné-Bissau e Timor Leste.
Os países que foram colonizados por Portugal entre XV a
XX foram: Angola, Brasil, Moçambique, Galiza, Timor-Leste,
Cabo Verde, São Tomé e Princípe, Guiné-Bissau. Portugal
colonizou a estes países adquirindo assim a língua
portuguesa em vários lugares, fazendo com se tornasse a
Língua Oficial.
Língua Oficial É a língua que é tomada como única num
Estado (País). Ou seja, é a língua que todos habitantes do
País precisam saber, que todos precisam usar em todas as
ações oficiais, ou seja, nas suas relações com as
instituições do Estado. A língua oficial é também a língua
nacional
4. Formação da Língua Portuguesa
A língua é um organismo vivo que se modifica ao longo do
tempo. Palavras novas surgem para expressar conceitos
igualmente novos; outras deixam de ser utilizadas, sendo
substituídas. Na época das grandes navegações, Portugal
conquistou inúmeras colônias e o idioma português foi
influenciado pelas línguas faladas nesses lugares,
incorporando termos diferentes como "jangada", de origem
malaia, e "chá", de origem chinesa. O período renascentista
também provocou uma série de modificações na língua, que
recebeu termos eruditos, especialmente aqueles relacionados
à arte.
Os colonizadores portugueses, principalmente os padres
jesuítas, difundiram o idioma no Brasil. No entanto, diversas
palavras indígenas foram incorporadas ao português e,
posteriormente, expressões utilizadas pelos escravos
africanos e imigrantes também foram adotadas. Assim, o
idioma português foi se juntando à família lingüística tupi-
guarani, em especial o Tupinambá, um dos dialetos Tupi.
Desde o século XVI, época da formação do Português
moderno, o português falado em Portugal manteve-se mais
impermeável às contribuições lingüísticas externas. Já o
Brasil, em decorrência do processo de formação de sua
nacionalidade, esteve mais aberto às contribuições
lingüísticas de outros povos. Ainda hoje o português é
constantemente influenciado por outras línguas. Assim, o
contato com línguas estrangeiras faz com que se incorporem
ao idioma outros vocábulos, em sua forma original ou
aportuguesada. Atualmente, existem muitas diferenças entre
o português que falamos no Brasil e o que se fala em
Portugal. Existem também diferenças de vocabulário (só
para citar um exemplo, no Brasil dizemos "trem", em
Portugal se diz "comboio") e de construção gramatical
(enquanto no Brasil se utiliza uma construção como "estou
estudando", em Portugal prefere-se a forma "estou a
estudar").
5. Uso do Trema
Não se usa mais o trema (¨), sinal colocado sobre a letra u
para indicar que ela deve ser pronunciada nos grupos gue,
gui, que, qui, deixando de existir na Língua Portuguesa.
Porém a pronúncia continua a mesma:
Como era Como fica
Agüentar aguentar
Argüir arguir
Bilíngüe bilíngue
Cinqüenta cinquenta
Delinqüente delinquente
Eloqüente eloquente
Ensangüentado ensanguentado
Eqüestre equestre
Freqüente frequente
Lingüeta lingueta
Lingüiça linguiça
Qüinqüênio quinquênio
Sagüi sagui
Seqüência sequência
Seqüestro sequestro
Tranqüilo tranquilo
Atenção: o trema permanece apenas nas palavras
estrangeiras e em suas derivadas.
Exemplos: Müller, mülleriano, Bündchen e etc.
6. Uso da Acentuação
Acento Agudo: desaparece das palavras da Língua
Portuguesa em três casos, como se pode ver a
seguir:
• Nos ditongos (encontro de duas vogais proferidas
em uma só sílaba) abertos ei e oi das paroxítonas
(aquelas cuja silaba pronunciada com mais
intensidade é a penúltima).
No entanto, as oxítonas (palavras com acento na ultima
sílaba) e os monossílabos tônicas terminados em éi, éu e ói
continuam com o acento (no singular e/ou no plural.
Exemplos: Herói(s); Ilhéu(s); Chapéu(s); Anéis; dói; céu.
Acento nas Paroxítonas: Com i e u tônicos que
formam hiato (seqüência de duas vogais que
pertencem a sílabas diferentes) com vogal anterior
quando esta faz parte de um ditongo:
Proparoxítonas - São aquelas em que a silaba tônicas se
evidencia na antepenúltima sílaba. Ex: lâmpada - câmara
- tímpano - médico - ônibus
Como podemos observar, mediante todos os exemplos
mencionados, os vocábulos possuem mais de uma sílaba,
mas em nossa língua existem aqueles com uma sílaba
somente, são os chamados monossílabos, que, quando
pronunciados, há certa diferenciação quanto à intensidade.
Tal diferenciação só é percebida quando os pronunciamos em
uma dada seqüência de palavras. Como podemos observar o
exemplo a seguir:
Como é Hoje Como Vai Ficar
Baiúca Baiuca
7. Boiúna Boiuna
Feiúra Feiura
Nas formas verbais que tem o acento tônico na raiz com o u
tônico precedido das letras g ou q e seguindo de e ou i. Esses
casos são poucos freqüentes na Língua Portuguesa: apenas
nas formas verbais de argüir e redargüir:
Como é Hoje Como vai Ficar
Argúis Arguis
Argúem Arguem
Redargúis Redarguis
Redargúem Redarguem
Acento Circunflexo: Com o acordo ortográfico, o
acento circunflexo não será mais usado nas
palavras terminadas em oo:
Como é Hoje Como vai Ficar
Enjôo Enjoo
Vôo Voo
Abençôo Abençoo
Corôo Coroo
Magôo Magoo
Perdôo Perdoo
Da mesma forma, deixa de ser usado o circunflexo na
conjugação da terceira pessoa do plural do presente do
indicativo ou do subjuntivo dos verbos crer, dar, ler, ver e
seus derivados.
Como é Hoje Como vai Ficar
Crêem Creem
8. Dêem Deem
Lêem Leem
Vêem Veem
Descrêem Descreem
Relêem Releem
Revêem Reveem
No entanto, nada muda na acentuação dos verbos ter,
vir e seus derivados. Eles continuam com acento circunflexo
no plural (eles têm, eles vêm) e, no caso dos derivados, com
acento agudo nas formas que possuem mais de uma sílaba
no singular (ele detém, ele intervém).
Acento Diferencial: é utilizado para permitir a
identificação mais fácil de palavras homófonas, ou
seja, que têm a mesma pronúncia. Atualmente,
usamos o acento diferencial-agudo ou circunflexo –
em vocábulos como pára (forma verbal), a fim de
não confundir com para (a preposição), entre
vários outros exemplos.
Com a entrada em vigor do acordo, o acento diferencial
não será mais usado nesse caso e também nos que estão a
seguir:
• Péla (verbo pelar) e pela (a união da preposição
com o artigo);
• Pólo (o substantivo) e polo (a união antiga e
popular de por e lo);
• Pélo (do verbo pelar) e pêlo (o substantivo);
• Pêra (o substantivo) e pêra (o substantivo arcaico
que significa pedra), em oposição à pêra (a
preposição arcaica que significa para).
9. No entanto, duas palavras obrigatoriamente continuarão
recebendo o acento diferencial:
• Pôr (verbo) mantém o circunflexo para que não seja
confundido com a preposição por;
• Pôde (o verbo conjugado no passado) também mantém
o circunflexo para que não haja confusão com pode (o
mesmo verbo conjugado no presente).
Obs.: Já em fôrma/forma, o acento é facultativo.
Alfabeto
O acordo prevê que nosso alfabeto passe a ter 26 letras
– hoje são 23. Além das atuais, serão oficialmente
incorporadas as letras K, W e Y.
No entanto, como já ocorre atualmente. Confira os
principais exemplos:
• Em nomes próprios de pessoas e seus derivados;
Exemplos: Franklin, frankliniano, Darwin, darwinismo,
Wagner, wagneriano, Taylor, taylorista, Byron,
byroniano.
• Em nomes próprios de lugares originários de outras
línguas e seus derivados;
Exemplos: Kuwait, kuwaitiano, Washington, Yokohama,
Kiev.
• Em símbolos, abreviaturas, siglas e palavras
adotadas com unidades de medidas internacionais;
Exemplos: Km (quilômetro), KLM (Companhia Aérea), K
(potássio), W (Watt), WWW (sigla de Word Wide Web,
expressão que é sinônimo para a rede mundial de
computadores).
10. • Em palavras estrangeiras incorporadas à língua.
Exemplos: sexy, show, download, megabyte.
Palavras Homônimas
As homônimas são palavras que possuem a
mesma grafia e a mesma pronúncia, mas
significados diferentes. Veja alguns exemplos:
• O “canto” do pássaro é maravilhoso.
• O “canto” da casa está pintado de novo.
• Agora vou colocar “extrato” de tomate, para o molho.
• Agora tenho que ir ao banco pegar o “extrato”.
Agora que você já se recordou das palavras homônimas,
vamos ver o que mudou nas palavras acentuadas.
Como é/Como vai Ficar: pára/para, péla/pela,
pêlo/pelo, pêra/pêra, pólo/pólo.
Nova Regra: Não existirá mais o acento diferencial em
palavras homônimas (grafia igual, som e sentido
diferente). Exemplos: para, pela, pelo, pêra polo.
Obs 1.: O acento diferencial ainda permanece no verbo
poder (pôde, quando usando no passado) e no verbo pôr
(para diferenciar da preposição por).
Obs 2.: È facultativo o uso do acento circunflexo para
diferenciar as palavras. Em alguns casos, o uso do
acento deixa a frase mais clara.
Exemplo: Qual é a forma da fôrma do bolo?
Hífens
11. Nova Regra “r” e “s”: O hífen não será mais
utilizado em prefixos terminados em vogal seguida de
palavras iniciadas com “r” ou “s”. Nesse caso, essas
letras deverão ser duplicadas.
Como é: ante-sala, auto-retrato, anti-social, anti-rugas,
arqui-rival, auto-regulamentação, auto-sugestão, contra-
senso, contra-regra, contra-senha, extra-regimento, infra-
som, ultra-sonografia, semi-real, supra-renal.
Como será: antessala, autorretrato, antissocial,
antirrugas, arquirrival, autorregulamentação, autossugestão,
contrassenso, contrarregra, contrassenha, extrarregimento,
infrassom, ultrassonografia, semirreal, suprarrenal.
Nova Regra “Mesma Vogal”: O hífen será
utilizado quando o prefixo terminar com uma vogal e a
segunda palavra começar com a mesma vogal.
Como é: antiibérico, antiinflamatório, antiinflacionário,
antiimperialista, arquiinimigo, arquiirmandade, microondas,
microônibus.
Como será: anti-ibérico, anti-inflamatório, anti-
inflacionário, anti-imperialista, arqui-inimigo, arqui-
irmandade, micro-ondas, micro-ônibus.
Nova Regra “Vogais Diferentes”: Nova regra: O
hífen não será utilizado quando o prefixo terminar em
vogal diferente da que inicia a segunda palavra.
Como é: auto-afirmação, auto-ajuda, auto-
aprendizagem, auto-escola, auto-estrada, auto-instrução, co-
autor, contra-exemplo, contra-indicação, contra-ordem,
extra-escolar, extra-oficial, infra-estrutura, intra-ocular,
intra-uterino, neo-expressionista, neo-imperialista, semi-
aberto, semi-árido, semi-automático
12. Como será autoafirmação, autoajuda, autoaprendizagem,
autoescola, autoestrada, autoinstrução, coautor,
contraexemplo, contraindicação, contraordem, extraescolar,
extraoficial, infraestrutura, intraocular, intrauterino,
neoexpressionista, neoimperialista, semiaberto, semiárido,
semiautomático.
Obs: A regra não se encaixa quando a palavra seguinte iniciar
por h: anti-herói, anti-higiênico, extra-humano, semi-
herbáceo.
Mudanças na Grafia dos Verbos
Terminados em Ê e ÔO: Com o novo acordo
ortográfico a grafia dos verbos muda, desaparecendo o
acento passando a escrever da seguinte forma:
Como é Hoje Como vai Ficar
Vôo Voo
Perdôo Perdoo
Zôo Zoo
Crê Cre
Vê Ve
Dupla Grafia
Com o Acordo passa a ocorrer dupla grafia em
fêmur/fémur; ônix/ónix; acento facultativo em dêmos
(1ª pess. pl. pres. subj.) para distinguir de demos (1ª
pess. pl. pres. ind.); e em fôrma (substantivo) para
distinguir de forma (substantivo ou verbo no presente
indicativo ou imperativo).
Não se emprega o acento circunflexo nas terceiras
pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo
13. dos verbos crer, dar, ler, ver e seus derivados: creem, leem,
veem, deem, relêem (o acento foi abolido).
Obs.: Não confundir com terceira pessoa do plural dos verbos
ter, manter, reter etc., que conservam o acento: (eles) têm,
mantêm, retêm.
Não se emprega mais acento circunflexo nas
paroxítonas terminadas em oo (hiato): enjoo, voo.
Não são acentuadas com acento gráfico as palavras
homógrafas, com exceção de pôr (verbo) para distinguir de
por (preposição).
para (verbo)/para (preposição)
pela (verbo e substantivo)/pela (per+la)
pelo (vebo)/pelo(s) (per+lo e substantivo)
polo(s) (substantivo)/polo(s) (por+lo(s) antigo e popular)
“Eu pelo o pelo do corpo pelo prazer de pelar.”
Apesar de ser um acordo entre os países que falam
português, essa reforma ainda permitirá a dupla grafia de
palavras que são pronunciadas com entonação diferente em
diferentes países.