SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 160
Baixar para ler offline
Prezado(a) participante,
Com o objetivo de contribuir com o meio ambiente, a HSM em parceria com a Posigraf informa que
a apostila deste evento foi produzida com madeiras de florestas certificadas e outras fontes controladas, de acordo com rigorosos critérios sociais, ambientais e econômicos definidos pelo FSC, o que
garante o respeito ao meio ambiente e aos trabalhadores florestais.
Essa certificação recebida pela Posigraf permite que ela identifique, com o selo FSC, os produtos de
seus parceiros/clientes impressos com papel proveniente de florestas manejadas de forma correta,
como é o caso deste material.
O FSC é uma organização internacional independente, não governamental e sem fins lucrativos. O
selo FSC é o sistema de certificação florestal mundial mais importante da atualidade, que reconhece
produtores que extraem os recursos florestais de forma correta, ou seja, respeitando as regras do
Conselho de Manejo Florestal (FSC).
O Conselho Brasileiro de Manejo Florestal é uma organização independente, não governamental,
sem fins lucrativos e que representa o FSC no Brasil. A instituição tem como objetivo principal promover o manejo e a certificação florestal no país.
Caso tenha mais interesse neste assunto, acesse o site www.fsc.org.br.
Atenciosamente,

Marcos L. de Almeida Braga
Presidente – HSM do Brasil
NOVAS ESTRATÉGIAS PARA
CONQUISTAR CLIENTES EM
MERCADOS CRESCENTEMENTE
COMPETITIVOS

Neil Rackham

INOVAÇÃO
EM VENDAS
Sua notoriedade internacional começou quando liderou a maior pesquisa já realizada sobre sucesso e efetividade em vendas. Esse projeto, apoiado por empresas líderes como Xerox e IBM, envolveu uma
equipe de mais de 30 pesquisadores que observaram presencialmente
mais de 35 mil interações de vendas em mais de 23 países. Como resultado, escreveu os clássicos SPIN selling ® , já traduzido em português, e
Major account sales strategy.
Seus livros figuram regularmente na lista dos mais vendidos
do The New York Times e SPIN selling ® foi o mais vendido de todos os
tempos pela McGraw-Hill e o número um no ranking de livros sobre
vendas da Amazon.com. Outras obras suas são: Managing major sales,
Getting partnering right e Reinventando a gestão de vendas. Autor de
inúmeros artigos, publicados em mais de 50 idiomas, incluindo o aclamado “Ending the war between sales and marketing”, em coautoria
com Philip Kotler, publicado pela Harvard Business Review.
Rackham tem atuado como consultor de desempenho de vendas em empresas pelo mundo todo e mais da metade das companhias listadas na Fortune 500 treina suas equipes de vendas usando os
modelos desenvolvidos por ele.
Rio, May 2011

Neil Rackham
… Author of Lots of Stuff
1
© 2010 Neil Rackham

Rio, maio de 2011

Neil Rackham
… Autor de um monte de coisas
1
© 2010 de Neil Rackham.

5
I don’t learn from
listening. After 10
minutes my mind
wanders….

I learn from
discussion and
argument…

You are probably
like me…
• So I will give you at
least 1 discussion
break every 10
minutes.
•

Station Break

2
© 2010 Neil Rackham

Eu não aprendo
só ouvindo. Depois
de 10 minutos, minha
mente começa
a divagar…

Eu aprendo
discutindo e
argumentando…

Você é provavelmente
como eu…
• Portanto, farei pelo
menos um intervalo
para discussão cada
10 minutos.
•

Intervalo Local

2
© 2010 de Neil Rackham.

6
In one sentence:
What’s the purpose of a
sales force?

3
© 2010 Neil Rackham

Em uma frase:
Para que serve uma
força de vendas?

3
© 2010 de Neil Rackham.

7
Some answers…
“The reason for a
sales force is to
ensure that the
customer has the right
information about the
advantages of your
products at the right time,
so that the purchasing
decision is influenced in
your favor.”

“The sales force
convinces the client to
buy from you rather than
from a competitor by
showing how your
services are superior.”
…Senior Consultant
Systems Integration and
Software Company

… Regional Sales Manager
Printing Equipment Company
4
© 2010 Neil Rackham

Algumas respostas…
“A razão de ser da força de
vendas é assegurar que o
cliente tenha, no momento
certo, as informações
certas sobre as vantagens
dos produtos de sua
empresa, para que a
decisão de compra seja
influenciada a seu favor.”
… Gerente regional de vendas
Fabricante de equipamentos de impressão

“A força de vendas
convence o cliente a
comprar de você, não
de um concorrente,
mostrando a ele
como seus serviços
são superiores.”
… Consultor sênior
Empresa de software e integração de
sistemas
4

© 2010 de Neil Rackham.

8
“The sales force builds relationships and shows customers
that you have something worthwhile to
offer that meets their needs.”
… Salesperson
Office Products Company

“The sales function is like a translator: its job is to take your
products and services and translate them into language that
the customer understands.”
… Sales Manager
Control Systems Manufacturer

“The purpose of a sales force is to communicate
to customers the value of your offerings.”
… Sales and Marketing
Large Regional Bank
5
© 2010 Neil Rackham

“A força de vendas constrói relacionamentos e mostra aos
clientes que você tem algo valioso que atende suas
necessidades.”
… Vendedor
Empresa de produtos para escritório

“A função de vendas é como um tradutor: seu trabalho
consiste em traduzir os produtos e serviços da empresa para
uma linguagem que o cliente entenda.”
… Gerente de vendas
Fabricante de sistemas de controle

“O propósito da força de vendas é comunicar aos clientes o
valor dos produtos e serviços de sua empresa.”
… Vendas e marketing
Banco regional de grande porte
5
© 2010 de Neil Rackham.

9
Each definition is about

6
© 2010 Neil Rackham

Todas as definições dizem respeito a

6
© 2010 de Neil Rackham.

10
Unique
Products/Services
10

9

8

Substitutable
Products/Services
7

6

5

4

3

2

• no competitors

• numerous competitors

• buyer has no
alternative source

• buyer has many
options/choices

• perceived uniqueness

1

• no perceived uniqueness

7
© 2010 Neil Rackham

Produtos/serviços
exclusivos
10

9

8

Produtos/serviços
substituíveis
7

6

5

4

3

2

1

• Nenhum concorrente.

• Vários concorrentes.

• O comprador não tem
fornecedor alternativo.

• O comprador tem muitas
opções/escolhas.

• Consciência do caráter único
dos produtos/serviços.

• Consciência do caráter único
dos produtos/serviços.

7
© 2010 de Neil Rackham.

11
Unique
Products/Services
10

9

8

Substitutable
Products/Services
7

6

5

4

3

2

1

Compared with 3 years ago, are
your products and services:
M
More unique?

L
Less unique?

8
© 2010 Neil Rackham

Produtos/serviços
exclusivos
10

9

8

Produtos/serviços
substituíveis
7

6

5

4

3

2

1

Comparando com três anos
atrás, seus produtos e serviços
têm hoje um caráter:
M
Mais exclusivo?

M
Menos exclusivo?

8
© 2010 de Neil Rackham.

12
Unique
Products/Services
10

9

8

3 years ago
10

9

Substitutable
Products/Services
7

6

5

4

3

2

1

6

5

4

3

2

1

3

2

1

6.4
8

7

4.5

Today
10

9

8

7

6

5

4

3.7

In 3 years

SSI Data: 47 corporations
773 sales executives

9

© 2010 Neil Rackham

Produtos/serviços
exclusivos
10

9

8

Três anos atrás
10

9

8

Produtos/serviços
substituíveis
7

6

5

4

3

2

1

6

5

4

3

2

1

3

2

1

6,4
7

4,5

Hoje
10

9

8

Daqui a três anos

7

6

5

4

3,7
Dados da SSI: 47 corporações,
773 executivos de vendas.

9

© 2010 de Neil Rackham.

13
Why are products and
services in most markets
becoming more
substitutable?

10
© 2010 Neil Rackham

Por que produtos e serviços
estão se tornando mais
substituíveis na
maioria dos mercados?

10
© 2010 de Neil Rackham.

14
10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Market Forces
Decrease Differentiation

•
•
•
•

Products/services look
more similar
More of them (Increasing
competition)
More demanding clients
New Technologies (quicker
time to market, internet, etc.)

Corporate Strategies
•
•
•
•

Create Differentiation

New products/services
Value-added services and
support
Product bundling & pricing
Customized options

11

© 2010 Neil Rackham

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Forças do Mercado
Diminuem a diferenciação:

•
•
•
•

Produtos/serviços cada
vez mais parecidos.
Há um número maior deles
(competição crescente).
Clientes mais exigentes.
Novas tecnologias (ingresso mais
rápido no mercado, internet etc.).

Estratégias Corporativas
•
•
•
•

Novos produtos/serviços
Serviços e suporte que agregam
valor
Pacotes e preços de produtos
Opções customizadas

criam diferenciação.
diferenciação

11

© 2010 de Neil Rackham.

15
Unique
Products/Services
10

9

8

Substitutable
Products/Services
7

6

5

4

• Product/service
creates the value

3

2

1

• Selling process
must create value for
clients

• Salespeople
communicate product
benefits

Market Forces

• Not enough for
salespeople to
communicate value

• Salespeople
succeed through value
• Salespeople must
communication
become value creators
Corporate Strategies

12
© 2010 Neil Rackham

Produtos/serviços
exclusivos
10

9

8

• Produto/serviço cria
valor.
• Pessoal de vendas
divulga benefícios
do produto.
• Pessoal de vendas
obtém sucesso
divulgando o valor.

Produtos/serviços
substituíveis
7

6

5

4

3

2

1

• Processo de vendas
tem de criar valor
para os clientes.
Forças do Mercado • Não basta que o
pessoal de vendas
divulgue o valor.
• O pessoal de vendas
tem de aprender a
Estratégias Corporativas criar a valor.

12
© 2010 de Neil Rackham.

16
… and customers are
changing too.
What’s the biggest difference
in how major customers
behave today compared with
3 years ago?

13
© 2010 Neil Rackham

… E os clientes também
estão mudando.
Qual é a maior diferença no
modo como os grandes
clientes se comportam hoje
em relação a 3 anos atrás?

13
© 2010 de Neil Rackham.

17
•

Customers are getting tougher to
deal with; even before the
economic meltdown

•

They treat you more like a
commodity

•

But they also demand more
expertise and support than ever
before

•

They are using new purchasing
techniques to force greater value
from their suppliers
14

© 2010 Neil Rackham

•

Está ficando mais difícil lidar com
os clientes, mesmo antes do
desaquecimento da economia.

•

Eles tratam os profissionais de
vendas mais como uma commodity.

•

Mas também exigem mais
expertise e suporte do que nunca.

•

Estão adotando novas técnicas de
compras para obter à força mais
valor de seus fornecedores.
14

© 2010 de Neil Rackham.

18
15
© 2010 Neil Rackham

15
© 2010 de Neil Rackham.

19
Value = Benefits – Cost
Value is
something the
customer is
prepared to
pay for
16
© 2010 Neil Rackham

Valor = Benefícios – Custo
Valor é algo
pelo qual o
cliente está
disposto a
pagar.
16
© 2010 de Neil Rackham.

20
What things do we do for our
customers during the sales
process that are so valuable that
customers would be prepared to
pay us for them?

17
© 2010 Neil Rackham

Que coisas oferecemos
a nossos clientes durante
o processo de venda que são
tão valiosas que eles estariam
dispostos a nos pagar por elas?

17
© 2010 de Neil Rackham.

21
We asked 1,100 buyers from US
Companies:

18
2010
© 2009 Neil Rackham

Perguntamos a 1.100 compradores
em empresas dos EUA:

18
2010
© 2009 de Neil Rackham.

22
9

Change of strategic direction

8
7

Problem solving & customized solutions

6
5
4
3

2

Customer advocate
Time-stamped info on industry/competition

1
0

Talking brochure: negative value added

1

19

© 2010 Neil Rackham

9

Mudança de direção estratégica.

8
7

Resolução de problemas e soluções customizadas.

6
5
4
3

2

Defesa do cliente.
Informações oportunas sobre setor/concorrentes.

1
0
1

“Folhetos falantes”: valor agregado negativo.
19

© 2010 de Neil Rackham.

23
High cost
offering (Y)
can compete
with low cost
offering (X)
if it has
more benefits.

VALUE
DISADVANTAGE

Y

Cost

X

VALUE
ADVANTAGE

Benefits

20
© 2010 Neil Rackham

Uma oferta de
alto custo (Y)
pode competir
Custo
com uma
oferta de baixo
custo (X) se
oferecer mais
benefícios.

DESVANTAGEM
DE VALOR

Y
X

VANTAGEM
DE VALOR

Benefícios

20
© 2010 de Neil Rackham.

24
VALUE
DISADVANTAGE

(Y) can’t
compete
at higher
cost without
additional
benefits.

Y

Cost

X

VALUE
ADVANTAGE

Benefits

21
© 2010 Neil Rackham

(Y) não pode
competir numa
faixa de custo
Custo
mais elevado se
não oferecer
benefícios
adicionais.

DESVANTAGEM
DE VALOR

Y
X

VANTAGEM
DE VALOR

Benefícios

21
© 2010 de Neil Rackham.

25
VALUE
DISADVANTAGE

Sales
Cost

Y
VALUE
ADVANTAGE

Value Created in Selling Process

22

© 2010 Neil Rackham

DESVANTAGEM
DE VALOR

Custo
da
venda

Y
VANTAGEM
DE VALOR

Valor criado no processo de venda
© 2010 de Neil Rackham.

26

22
OPTION 1:
Create more
value
in selling process

VALUE
DISADVANTAGE

Sales
Cost

Y

OPTION 2:
Slash sales costs

VALUE
ADVANTAGE

OPTION 3:
Hybrid of
options 1 & 2

Value Created in Selling Process

23

© 2010 Neil Rackham

OPÇÃO 1:
Criar mais valor
no processo de
venda.

DESVANTAGEM
DE VALOR

Custo
da
venda

Y

OPÇÃO 2:
Cortar o custo
das vendas.

VANTAGEM
DE VALOR

Valor criado no processo de venda

OPÇÃO 3:
Híbrido das
opções 1 e 2.

23

© 2010 de Neil Rackham.

27
Which
option has
the
highest
success
rate?

VALUE
DISADVANTAGE

Y
VALUE
ADVANTAGE

24
© 2010 Neil Rackham

Qual
opção
tem o
maior
índice de
sucesso?

DESVANTAGEM
DE VALOR

Y
VANTAGEM
DE VALOR

24
© 2010 de Neil Rackham.

28
•

•

Most people
believe hybrid
should be
easiest

VALUE
DISADVANTAGE

Y

Very, very
difficult with
many failures

VALUE
ADVANTAGE

25
© 2010 Neil Rackham

•

•

A maioria das
pessoas
acredita que a
opção híbrida
deva ser a
mais fácil.
É muito, muito
difícil e há
muitos
fracassos.

DESVANTAGEM
DE VALOR

Y
VANTAGEM
DE VALOR

25
© 2010 de Neil Rackham.

29
Intrinsic
Value
Buyers

Value = Benefits – Cost
Extrinsic
Value
Buyers

Enterprise
Assets

Strategic
Value
Buyers
26

© 2010 Neil Rackham

Compradores
de valor
intrínseco

Valor = Benefícios – Custo
C
Compradores
de valor
extrínseco

Ativos da
empresa

C
Compradores
de valor
estratégico
26

© 2010 de Neil Rackham.

30
• Understand the product

• Perceive product/service as
readily substitutable
• Focus on the cost
• Resent time/cost associated
with sales people

27
© 2010 Neil Rackham

• Conhecem bem o produto.

• Percebem que o produto/
serviço é facilmente substituível.
• Concentram-se no custo.
• Não apreciam o tempo/custo
gasto com o pessoal de vendas.

27
© 2010 de Neil Rackham.

31
• Focus on how product is used

• Interested in solutions and
applications
• Value advice and help
• Willing to invest time and
money with sales people to
create solutions

28
© 2010 Neil Rackham

• Concentram-se no modo
como o produto é usado.
• Têm interesse em soluções e
aplicações.
• Valorizam assessoria e ajuda.
• Estão dispostos a investir
tempo e dinheiro para que
o pessoal de vendas crie
soluções.
28
© 2010 de Neil Rackham.

32
• Focus on leveraging suppliers’
core competencies
• Prepared to radically change
current process to get best
from suppliers
• Connection between supplier
and customer so close
individual roles are blurred
29
© 2010 Neil Rackham

• Buscam aproveitar ao máximo
as competências essenciais dos
fornecedores.
• Estão preparados para mudar
radicalmente o processo atual
a fim de obter o melhor dos
fornecedores.

• Mantêm ligação tão próxima
com os fornecedores que os
papéis de ambos se confundem.
29
© 2010 de Neil Rackham.

33
COST OF
SALE
Enterprise
model
Consultative
model

Transactional
model
VALUE
CREATION
POTENTIAL

Intrinsic

Extrinsic

Strategic

• Convenience
• Cost
• Availability

• Problem solving
• Customization

• Business process changes
• Leveraging total enterprise resources
30

© 2010 Neil Rackham

CUSTO DA
VENDA
Modelo
empresarial
Modelo
consultivo

Modelo
transacional

Intrínseco

Extrínseco

• Conveniência
• Resolução de
problemas
• Custo
• Disponibilidade • Customização

Estratégico

POTENCIAL
DE CRIAR
VALOR

• Mudanças no processo de negócio
• Máximo aproveitamento de todos os
recursos da empresa
30

© 2010 de Neil Rackham.

34
Transactional
Value created through cost
reduction and ease of
acquisition

“I don’t know the
answer; I need
help/expertise”

Enterprise
Value created through
leveraging enterprise
capabilities beyond
products

“I know what I need; I
don’t want to waste
time/effort”

“I need a partner;
I’m willing to change my
organization”

Consultative
Value created through
advice, problem
identification, problem
analysis, and customized
solutions

31
© 2010 Neil Rackham

“Sei do que preciso;
não quero desperdiçar
tempo/esforço.”

Transacional
O valor é criado pela
redução dos custos e pela
facilidade de aquisição.
ção.

Empresarial
O valor é criado
alavancando-se as
habilidades da empresa
a
para além dos produtos.
s.

“Não sei qual
é a solução; preciso
de ajuda/expertise.”

“Preciso de uma
parceria; estou disposto
a mudar minha
organização.”

Consultivo
O valor é criado pela
assessoria oferecida, pela
identificação e análise de
problemas e pelas soluções
customizadas.

31
© 2010 de Neil Rackham.

35
Enterprise Sale
VALUE
DISADVANTAGE
DISADVANTAGE
GE

Consultative
ltative
t iv
Sale

1

Sales
s
Cost

Y
3
Transactional
2
Sale

VALUE
ADVANTAGE

Value Created in Selling Process
l
di
lli

32

© 2010 Neil Rackham

Venda
empresarial
DESVANTAGEM
DESVANTAGEM
E
DE VALOR

Venda
da
va
consultiva

1

Custo
o
da
venda
a

Y
3
Venda
2
transacional

VANTAGEM
DE VALOR

Valor criado no processo d venda
l
i d
de
d
© 2010 de Neil Rackham.

36

32
Transactional

Consultative

Customers

Customers

“sweet spot”
captured most customers

33

© 2010 Neil Rackham

Clientes

Clientes

transacionais

consultivos

“ponto fulcral”
conquista o maior número de clientes

33

© 2010 de Neil Rackham.

37
Transactional

Consultative

Customers

Customers

T
Transactional customers
ti
l
t
become even more
transactional due to:
•
•
•

segmentation strategies
internet
perceived commoditization
34

© 2010 Neil Rackham

Clientes

Clientes

transacionais

consultivos

O li t transacionais
Os clientes t
i
i
tornam-se ainda mais
transacionais devido a:
•
•
•

Estratégias de segmentação.
Internet.
Comoditização percebida.
34

© 2010 de Neil Rackham.

38
Transactional

Consultative

Customers

Customers

C
Consultative customers up
lt ti
t
the bar:
•
•
•

Up-front investment increases
client expectation is higher
Winners over-invest in
attractive opportunities
35

© 2010 Neil Rackham

Clientes

Clientes

transacionais

consultivos

O li t
Os clientes consultivos t
lti
tornam
os padrões mais rigorosos:
•
•
•

O investimento inicial aumenta.
A expectativa dos clientes é maior.
Os vencedores investem excessivamente em oportunidades atraentes.
35

© 2010 de Neil Rackham.

39
Transactional

Consultative

Customers

Customers

sweet
swe
sweet
w
pot
spot

A sales force positioned here will Fail
•

unable to compete transactionally

•

too little and too late for winning the consultative
business

36

© 2010 Neil Rackham

Clientes

Clientes

transacionais

consultivos
ponto
pon
ponto
o
fulcral
cr a

Se a força de vendas posicionar-se aqui, fracassará.
•
•
© 2010 de Neil Rackham.

40

Será incapaz de competir nas vendas transacionais.
Fará bem pouco e tarde demais para conquistar as vendas
consultivas.

36
Waste
Investment
by Supplier

Balance
Risk
Investment by Customer
37

© 2010 Neil Rackham

Perda
Investimento
do fornecedor

Equilíbrio
Risco
Investimento do cliente

37

© 2010 de Neil Rackham.

41
Enterprise
C
Create
e
extraordinary
value
v

Investment
by Supplier

Consultative
C
Create new
v
value

St
Strip cost
t

Transactional

Investment by Customer
38
© 2010 Neil Rackham

Empresarial
C
Criar valor
e
extraordinário

Investimento
do fornecedor

Consultiva
C
Criar valor

Co
Cortar custos
o

Transacional

Investimento do cliente
© 2010 de Neil Rackham.

42

38
Enterprise

Investment
by Supplier

Consultative
u
ultative
e

X
Transactional

Most sales forces
are here:
• too expensive to
succeed
transactionally
• under-resourced
and underskilled
to succeed
consultatively

Investment by Customer
39
© 2010 Neil Rackham

Empresarial

Investimento
do fornecedor

Consultiva
s
sultiva
a

X
Transacional

Investimento do cliente
o

A maioria das
forças de vendas
está aqui.
• Dispendiosas
demais para
terem sucesso
em vendas
transacionais.
• Com recursos e
habilidades
insuficientes para
terem sucesso
em vendas
consultivas.
39

© 2010 de Neil Rackham.

43
Are these changes
happening to us here in
Brasil?

And, if so, what must we do
differently to be successful?

40
© 2010 Neil Rackham

Essas mudanças estão
ocorrendo conosco no Brasil?
Caso estejam, o que temos
de fazer de diferente
para ter sucesso?

40
© 2010 de Neil Rackham.

44
•

The customer knows the
answer / solution without
help from a salesperson

•

Customer decision criteria
are price and convenience

•

Customers resent time spent
with salespeople

•

The salesperson adds little
or nothing

All the value lies in
the mousetrap
41

© 2010 Neil Rackham

•

O cliente conhece a resposta/
solução sem ajuda do
vendedor.

•

Os critérios de decisão
do cliente são preço e
conveniência.

•

Os clientes não apreciam o
tempo gasto com o pessoal
de vendas.

•

O vendedor pouco ou nada
acrescenta.

Todo o valor está na
ratoeira em si.
41

© 2010 de Neil Rackham.

45
•

The customer doesn’t know the answer /
solution without help from a salesperson

•

Customers demand expertise, advice and
handholding during the sales process

•

Customers insist on multiple meetings with
salespeople and others

•

The salesperson often adds more value than
the product or service

The salesperson creates as much
value as the mousetrap
42
© 2010 Neil Rackham

•

O cliente não conhece a resposta/solução
sem ajuda do vendedor.

•

Os clientes exigem expertise, assessoria e
apoio durante o processo de venda.

•

Os clientes insistem em diversas reuniões com
os vendedores e outros profissionais.

•

O vendedor costuma agregar mais valor que o
produto ou o serviço.

O vendedor cria tanto valor
quanto a ratoeira em si.
42
© 2010 de Neil Rackham.

46
Can the same salesperson
be successful selling a
mixture of transactional and
consultative opportunities?

Or must they sell only one or
the other?

43
© 2010 Neil Rackham

O mesmo vendedor pode ter
sucesso vendendo uma
combinação de oportunidades
transacionais com consultivas?

Ou deve vender apenas
um tipo ou outro?

43
© 2010 de Neil Rackham.

47
Yes: it’s OK to do
both.

OR
No: salespeople
should do one or
other but should
never do both.

44
© 2010 Neil Rackham

Sim: tudo bem
fazer ambas as
coisas.

OU
Não: os vendedores devem
fazer uma ou
outra, mas
nunca ambas.
44
© 2010 de Neil Rackham.

48
A Great Truth

Why?

No sales force can be
effective if the same
salespeople are chasing a
mixture of Transactional
and Consultative
opportunities.
45

© 2010 Neil Rackham

Uma Grande Verdade

Por quê?

Nenhuma força de vendas
pode ter sucesso se os
mesmos vendedores
buscarem uma combinação
de oportunidades
transacionais com
consultivas.
45

© 2010 de Neil Rackham.

49
Economic Reason
Any salesperson who is
talented enough to make
Consultative sales is too
expensive to use for
Transactional opportunities
where customers don’t want,
don’t need and won’t pay for
high-level sales talent.
46
© 2010 Neil Rackham

Razão Econômica
Todo vendedor com talento
suficiente para efetuar vendas
consultivas será caro demais
para as oportunidades
transacionais, em que os clientes
não querem e não precisam de
um profissional de vendas de
alto nível nem pagarão por ele.
© 2010 de Neil Rackham.

50

46
Psychological Reasons
When salespeople have both
Transactional and Consultative
opportunities, they always pay
too much attention to the lowmargin transactional business at
the expense of higher margin
[but longer sales cycle]
Consultative opportunities.
47
© 2010 Neil Rackham

Razões Psicológicas
Quando os vendedores têm
oportunidades transacionais e
consultivas, eles sempre dedicarão
atenção demasiada aos negócios
transacionais, de baixa margem de
lucro, às custas das oportunidades
consultivas, de margem mais elevada
[mas com ciclo de venda mais longo].
47
© 2010 de Neil Rackham.

51
•

Focus ruthlessly on the best
consultative opportunities

•

Over-resource the best
opportunities at the expense
of less attractive business

•

Push transactional business to
other cheaper channels

•

Build their expertise and
problem-solving capabilities
48

© 2010 Neil Rackham

•

Concentram-se rigorosamente nas
melhores oportunidades consultivas.

•

Dedicam recursos abundantes às
melhores oportunidades, em
detrimento de negócios menos
atraentes.

•

Transferem negócios transacionais
para canais menos dispendiosos.

•

Desenvolvem expertise próprio e a
capacidade de resolver problemas.
48

© 2010 de Neil Rackham.

52
Rio, May 2011

Neil Rackham
… Author of Lots of Stuff
1
© 2010 Neil Rackham

Rio, maio de 2011

Neil Rackham
… Autor de um monte de coisas
1
© 2010 de Neil Rackham.

53
“Good”
Business

Busine we get
Business

Sell
Rescoping

“Bad”
Business

Rationalizing!

Business we lose

Withdraw

2
© 2010 Neil Rackham

“Bons”
negócios

Negócios obtidos
Negócio

Vender
Resgatar

“Maus”
negócios

Racionalizar!

Negócios perdidos
didos

Retirar-se

2
© 2010 de Neil Rackham.

54
Rescoping means taking bad
business and, through
consultative selling, turning it
into good business.
How would you define “good
business” for your company?

3
© 2010 Neil Rackham

Rescoping [resgatar] significa
pegar um mau negócio e, por
meio de vendas consultivas,
transformá-lo num bom negócio.
Como você define “bom
negócio” para sua empresa?

3
© 2010 de Neil Rackham.

55
•

•

•

•

“where
margins are
adequate”.

“only good if
the customer
is satisfied”.

•

•

“good if we
are better
than
competitors”.

“if it leads to
repeat
business”.
“an
opportunity
to enter a
new
industry”.

“a customer
who is
important
and
influential”.

•

“it’s good if
we can learn
something
new.”

•

“where we
can create
value for our
customers.”

4
© 2010 Neil Rackham

•

•

•

•

“Quando as
margens de
lucro são
adequadas.”

•

“Só é bom se
o cliente ficar
satisfeito.”
“É bom se
formos melhores que os
concorrentes.”

•

“Se gerar
novos
negócios.”

“Um cliente
que é
importante e
influente.”

•

“Uma
oportunidade
para
ingressar
num novo
setor.”

“É bom se
pudermos
aprender algo
novo.”

•

“Quando
conseguimos
criar valor
para nossos
clientes.”

4
© 2010 de Neil Rackham.

56
Less than 20% of salespeople have a clear
idea of what constitutes “good” business.
Without a clear definition, salespeople will
waste effort on marginal or bad
opportunities.
Sales managers must do a better job of
helping their salespeople define “good”
business.
5
© 2010 Neil Rackham

Menos de 20% dos vendedores têm ideia
clara do que constitui um “bom” negócio.
Sem uma definição clara, os vendedores
desperdiçarão esforço em oportunidades
ruins ou periféricas.
Os gerentes de vendas precisam ajudar seu
pessoal a definir o que é um “bom” negócio.
5
© 2010 de Neil Rackham.

57
We watched 35,000 sales calls.
10,000 salespeople.
23 countries.
106 behaviors.

40 researchers.
12 years.
$30 million US $.
6
© 2010 Neil Rackham

Acompanhamos 35 mil contatos de venda.
10 mil vendedores.
23 países.
106 comportamentos.

40 pesquisadores.
12 anos.
US$ 30 milhões.
6
© 2010 de Neil Rackham.

58
Watch how often
sellers bang on the
desk during calls

Observe call
behavior

Divide calls
into

Theory:
Corporate customers in Brazil are
impressed if you bang on the desk
during the call

Successful
Calls
More
banging?

Unsuccessful
Calls

7
© 2010 Neil Rackham

Observe com que
frequência os
vendedores
esmurram a mesa
durante o contato
Observar
comportamento
no contato

Dividir os
contatos em:

Teoria:
Clientes corporativos no Brasil ficam
impressionados se você esmurrar a
mesa durante o contato de venda.

Contatos
produtivos
Mais
murros?

Contatos
infrutíferos

7
© 2010 de Neil Rackham.

59
Think of some behaviors that
might have an impact on the
success of the call, that you
could observe and measure.
[not including banging on the
desk]

8
© 2010 Neil Rackham

Pense em algumas atitudes
capazes de afetar o sucesso
de um contato de venda e que
você possa observar e medir

[excluindo esmurrar a mesa].

8
© 2010 de Neil Rackham.

60
Who does most
talking, buyer or
seller?

How long is
the call?

9
© 2010 Neil Rackham

Quem fala mais:
o comprador ou o
vendedor?

Quanto dura
o contato?

9
© 2010 de Neil Rackham.

61
• In successful
consultative
calls customers
talk more than
sellers

• In successful
consultative
calls sellers ask
more
questions

• In successful
consultative calls
sellers talk about
services and
solutions later in
the call. [talking
brochures can’t
wait to talk about
what they can
offer]

10
© 2010 Neil Rackham

• Em contatos
consultivos
produtivos, os
clientes falam
mais que os
vendedores.

• Em contatos
consultivos
produtivos, os
vendedores
fazem mais
perguntas.

• Em contatos
consultivos
produtivos, os
vendedores não
falam sobre serviços e soluções
logo no início. [Os
“folhetos falantes”,
por sua vez, mal
podem esperar
para mostrar o
que podem
oferecer.]
10

© 2010 de Neil Rackham.

62
Which type of question is more
powerful – and why?
Can you tell me
about your business
history?

Open

Is it true your
company started in
1988?

Closed

11
© 2010 Neil Rackham

Qual tipo de pergunta é mais
poderosa – e por quê?
O que você pode
me dizer sobre a
história de sua
empresa?

Aberta

É verdade que
sua empresa foi
fundada em 1988?

Fechada

11
© 2010 de Neil Rackham.

63
•
•
•

Open questions are
more powerful
They get the customer to
talk
They reveal unexpected
information
12

© 2010 Neil Rackham

•
•
•

Perguntas abertas são
mais poderosas.
Elas induzem o cliente a
falar.
E revelam informações
inesperadas.
12

© 2010 de Neil Rackham.

64
The top 16 IBM salespeople in Europe were
no different from the rest of the IBM sales
force in their use of open/closed questions.
•

A $250,000 research study
couldn’t show that open
questions brought more
success than closed
questions.

•

Either we do bad research or
there’s something
complicated happening here.
13

© 2010 Neil Rackham

Os 16 melhores vendedores da IBM na Europa em
nada se diferiam do resto da força de vendas da
empresa quanto ao uso de perguntas abertas/fechadas.
•

Um estudo de US$ 250 mil
não conseguiu mostrar que
perguntas abertas são mais
produtivas do que perguntas
fechadas.

•

Ou as pesquisas foram
malfeitas ou há algo complicado acontecendo aqui.
13

© 2010 de Neil Rackham.

65
•

We studied salespeople in
IBM, Xerox, Olivetti, and
28 other companies.

•

We looked for a different
way to classify questions.

•

We started by watching
the sequence of questions
used by successful
salespeople.
14

© 2010 Neil Rackham

•

Estudamos vendedores da
IBM, Xerox, Olivetti e 28
outras empresas.

•

Buscamos uma maneira
diferente de classificar
perguntas.

•

Começamos observando a
sequência de perguntas
feitas por vendedores
bem-sucedidos.
14

© 2010 de Neil Rackham.

66
Think of at least 3 typical
questions that you would ask
a new customer at a first
meeting.

15
© 2010 Neil Rackham

Pense em pelo menos três
perguntas típicas que você
faria a um cliente novo no
primeiro encontro.

15
© 2010 de Neil Rackham.

67
What system are
you using now?

What’s your
position in the
company?

Have you used
our products
before?

Who is your
present
supplier?
Who makes
purchasing
decisions?

Is business
good?

16
© 2010 Neil Rackham

Qual sistema
você utiliza
no momento?

Qual é seu
cargo na
empresa?

Você já
usou nossos
produtos?
Quem é seu
fornecedor
atual?
Quem toma
as decisões
de compra?

Os negócios
vão bem?

16
© 2010 de Neil Rackham.

68
Who benefits most from
fact finding questions like
these: the seller or the
buyer?

17
© 2010 Neil Rackham

Quem se beneficia mais
de perguntas elucidativas
como essas: o vendedor
ou o comprador?

17
© 2010 de Neil Rackham.

69
Situation
Questions

Create more
value for the
seller than for
the customer

About facts
and
background

More in
unsuccessful
calls

Essential for
selling big
ticket or
complex
products /
services
18

© 2010 Neil Rackham

Perguntas Sobre fatos
sobre a
e
situação circunstâncias

Criam mais
valor para o
vendedor do
que para o
cliente.

São mais
comuns em
contatos
infrutíferos.

Essenciais
quando se
vendem
produtos/
serviços complexos ou caros.
18

© 2010 de Neil Rackham.

70
Are you satisfied
with …?

What keeps
you awake at
night?

Is it difficult
to…?

Is it too slow
for you?
What problems
do you have
with…?

19
© 2010 Neil Rackham

O que lhe
tira o sono
à noite?

Você está
satisfeito com…?

É difícil para
você…?

Isso é lento
demais para
você?
Quais
problemas você
tem com…?

19
© 2010 de Neil Rackham.

71
Situation
s
Questions

More in
successful
calls

Problem
Questions

Create more
customer
value than
Situation
Questions

About problems,
difficulties and
dissatisfactions
Inexperienced
people don’t
ask enough

20
© 2010 Neil Rackham

Perguntas
sobre a
situação

São mais
comuns em
contatos
produtivos.

Perguntas
sobre
problemas

Criam mais
valor para o
cliente do que
perguntas
sobre a
situação.

Sobre problemas,
dificuldades e
insatisfações.
Pessoas
inexperientes
fazem menos
perguntas desse
tipo do que
deveriam.
20

© 2010 de Neil Rackham.

72
Situation
on
ns
Questions

Problem
Questions

Yes, it’s a slight
ght
h
…
problem…

A common failure
even in very
experienced
salespeople.

Jumping in
with answers
too quickly

21
© 2010 Neil Rackham

Perguntas
as
s
sobre a
o
situação

Perguntas
sobre
problemas

Sim, temos
s
o
um ligeiro
…
problema…

Uma falha comum
até mesmo entre
vendedores muito
experientes.

Oferecer as
respostas
depressa
demais.

21
© 2010 de Neil Rackham.

73
If talking about
answers/solutions too
soon is wrong, then why
do people do it?

22
© 2010 Neil Rackham

Se é errado falar
cedo demais sobre
respostas/soluções,
por que as pessoas falam?

22
© 2010 de Neil Rackham.

74
•

It feels as if you’re adding more
value

•

You’ve got busy clients, so you
want to move forward

•

Your buyers expect you to talk
about solutions

•

It’s easy to do and we get good
at it

•

If you’ve got a great service you
can’t wait to talk about all it can
offer
23

© 2010 Neil Rackham

•

Parece que você está agregando
mais valor.

•

Você tem clientes ocupados,
portanto quer seguir em frente.

•

Seus compradores esperam que
você fale sobre soluções.

•

É fácil e acabamos ficando bons
nisso.

•

Se você tem um grande serviço,
não consegue esperar até falar
sobre tudo o que pode oferecer.
23

© 2010 de Neil Rackham.

75
What will happen
if you don’t take
action?

Could this damage
your competitive
position?

How will that
hurt your
customers?

Could this lead to
problems in other
areas?
What’s that
doing to your
costs?
24

© 2010 Neil Rackham

Isso pode
prejudicar sua
competitividade?

O que acontecerá
se não agirmos?

Como isso
prejudicará
nossos clientes?

Isso pode levar a
problemas em
outras áreas?
Como isso está
afetando seus
custos?
24

© 2010 de Neil Rackham.

76
Situation
on
ns
Questions

Problem
Questions

Top
salespeople
ask 4 times as
many.

Implication
Questions

Very
powerful
with decision
makers.

Explore the effects or
consequences of a
customer’s problems

Essential for
selling big
ticket or
complex
products /
services
25

© 2010 Neil Rackham

Perguntas
as
s
sobre a
o
situação

Perguntas
s
sobre
as
s
problemas

Os melhores
vendedores
fazem quatro
vezes mais
esse tipo de
pergunta.

Perguntas
sobre
implicações

Muito
poderosas
entre os
tomadores
de decisões.

Investigue os efeitos
ou as consequências
dos problemas
de um cliente.

Essenciais
quando se
vendem
produtos/
serviços complexos ou caros.
25

© 2010 de Neil Rackham.

77
It’s OK, It’s a
cheap way to get
me from point A
to point B . . .

Neil’s
old car

26
2010
© 2009 Neil Rackham

É razoável.
É um jeito barato
de eu ir do ponto A
ao ponto B…

O carro
velho
do Neil

26
2010
© 2009 de Neil Rackham.

78
unreliable
missed
meetings

lousy
mileage

Cost
lost
clients
more
repairs

lost
income

status
27

© 2010 Neil Rackham

não
confiável

consumo
elevado

reuniões
perdidas

Custo
clientes
perdidos

renda
perdida

mais
consertos
status
27

© 2010 de Neil Rackham.

79
What is it you
like about our
proposal?

Would it help
if we could…

Value
Are there other
benefits from
our product?

Why would
that be
useful?

How will this save
you money?
28
© 2010 Neil Rackham

Seria bom
para você se nós
pudéssemos…?

Do que você
gosta em nossa
proposta?

Valor
Você obtém
outros benefícios
de nosso produto?

Por que isso
lhe seria
útil?

Como isso lhe
faria economizar
dinheiro?
28
© 2010 de Neil Rackham.

80
Situation
n
Questions
ns

Problem
Questions

Implication
Questions

Questions
abut the value
of our
solution

Need-payoff
Questions

Get the
customer to
talk about
the benefits

Get a positive
response

29
© 2010 Neil Rackham

Perguntas
as
s
sobre a
situação
o

Perguntas
sobre a
Perguntas
Perguntas
satisfação
sobre
sobre
das
problemas implicações
i
necessidades

Perguntas
sobre o valor
da solução
oferecida.

Levam o
cliente a falar
sobre
benefícios.

Provocam
reações
favoráveis.

29
© 2010 de Neil Rackham.

81
•

Research shows that
salespeople are more
successful with influencers
when they ask Need-payoff
Questions.

•

Questions like, “How would
this help you?” get the buyer
to rehearse and practice what
they will say to the decision
maker on your behalf.
30

© 2010 Neil Rackham

•

Pesquisas mostram que os
vendedores têm mais sucesso
com pessoas influentes quando
fazem perguntas sobre a
satisfação das necessidades.

•

“Como isso ajudaria você?” e
outras perguntas similares
levam o comprador a ensaiar
e praticar o que dirá em seu
nome para a pessoa responsável
por tomar a decisão.
30

© 2010 de Neil Rackham.

82
Situation
Questions

•
•

about facts/data
neutral

Problem
Questions

•
•

about dissatisfaction or difficulties
feelings and concerns

Implication
Questions

•
•

about consequences/effects or
problems
increasing seriousness of problems

N
Need-payoff
Questions

•
•

about solutions and their value
how we can help
31

© 2010 Neil Rackham

P
Perguntas sobre
a situação

•
•

Sobre fatos/dados.
Neutras.

Pe
Perguntas sobre
problemas

•
•

Sobre insatisfação ou dificuldades.
Sentimentos e preocupações.

Perguntas sobre
P
Pe
implicações

•
•

Sobre consequências/efeitos ou
problemas.
Crescente gravidade dos problemas.

•
•

Sobre soluções e seu valor.
Como nós podemos ajudar.

P
Pe
Perguntas sobre
s
a satisfação das
n
necessidades

31
© 2010 de Neil Rackham.

83
Talking
brochures
are dead.

You can’t mix
transactional
and consultative
selling.

Most
salespeople
don’t have
good
questioning
skills.
32

© 2010 Neil Rackham

Os “folhetos
falantes”
morreram.

Não se combinam vendas
transacionais
com consultivas.

A maioria dos
vendedores
não é hábil
em fazer
perguntas.
32

© 2010 de Neil Rackham.

84
•

A good sales force is a more
sustainable competitive advantage
than good products

•

Sales success comes from doing
simple things well.

•

Building good questioning skills is a simple
way to improve results.

•

Ask your people, “would the customer pay for
the call?” and ask them often.
33

© 2010 Neil Rackham

•

Uma boa força de vendas é uma
vantagem competitiva mais
sustentável que bons produtos.

•

O sucesso em vendas vem de
fazer bem coisas simples.

•

Aprender a fazer boas perguntas é uma
maneira simples de melhorar os resultados.

•

Faça com frequência a seguinte pergunta a
seu pessoal: “O cliente se disporia a pagar por
esse contato?”.
33

© 2010 de Neil Rackham.

85
86
May 2011

RIO
Neil Rackham
… Author of lots of stuff

1
© 2010 Neil Rackham

Maio de 2011

RIO
Neil Rackham
… Autor de um monte de coisas

1
© 2010 de Neil Rackham.

87
In my company, sales and
marketing
Work together
Work together much of the
time
Mostly work independently

2
© 2010 Neil Rackham

Em minha empresa,
vendas e marketing
Trabalham juntos.
Trabalham juntos boa parte
do tempo.
Trabalham quase sempre
independentes entre si.

2
© 2010 de Neil Rackham.

88
“45% of sales and
marketing people
believe that
collaboration is
not working.”
Aberdeen Group
oup
o
Report
ort
o

“More than 70%
of CEO’s rate the
working
relationship
between sales
and marketing as
suboptimal or
dysfunctional.”
M
McK
McKinsey & Co.
3

© 2010 Neil Rackham

“45% das pessoas
de vendas e
de marketing
acreditam que a
colaboração não
está dando certo.”
Relatório do
Aberdeen Group
oup
o

“Mais de 70%
dos CEOs acham
que a relação de
trabalho entre
vendas e
marketing é
medíocre ou
disfuncional.”
M
McK
McKinsey & Co.
3

© 2010 de Neil Rackham.

89
•

There’s wide dissatisfaction at
how well marketing and sales
work together.

•

This dissatisfaction is greatest
among top management.

•

Sales is usually more dissatisfied
with marketing than marketing is
with sales.

4
© 2010 Neil Rackham

•

Existe ampla insatisfação com o
modo de marketing e vendas
trabalharem juntos.

•

Essa insatisfação é maior na alta
administração.

•

De modo geral, há mais
insatisfação de vendas com
marketing do que vice-versa.

4
© 2010 de Neil Rackham.

90
What are some of the things
that cause the sales /
marketing relationship to go
wrong?

5
© 2010 Neil Rackham

Quais são alguns dos fatores
que fazem com que o
relacionamento
vendas-marketing
não dê certo?

5
© 2010 de Neil Rackham.

91
HISTORY:
In the
beginning
there was
sales…

PEOPLE:
Different
animals,
measured
differently…

SILOS:
Dysfunctional
handovers…

6
© 2010 Neil Rackham

HISTÓRIA:
No princípio,
havia vendas…

PESSOAS:
Animais diferentes, avaliados
de maneira
diferente…

SILOS:
Encaminhamentos
disfuncionais…
6

© 2010 de Neil Rackham.

92
Value = Benefits – Cost
Consultative
customers

Transactional
customers

•

Have a
problem

•

Value your
time
Buy on
expertise and
trust

•

•
•
•

Know what
they want
Treat you as a
commodity
Buy on price and
convenience

7
© 2010 Neil Rackham

Valor = Benefícios – Custo
Clientes
consultivos

Clientes
transacionais
•

Têm um
problema.

•

Valorizam o
seu tempo.
Compram
com base em
expertise e
confiança.

•

•
•

•

Sabem o que
querem.
Tratam
você como
commodity.
Compram com
base no preço e
na conveniência.
7

© 2010 de Neil Rackham.

93
What does the split between
Transactional and
consultative selling mean for
how sales and marketing
should work together?

8
© 2010 Neil Rackham

O que o descompasso entre
vendas transacionais e
consultivas significa para
a maneira de vendas e
marketing trabalharem juntos?

8
© 2010 de Neil Rackham.

94
We believe most companies can get a 9 – 12%
profit improvement by rethinking the roles of
sales and marketing.
Roles are very different for transactional
business and for consultative business.
The value proposition is different too.

9
© 2010 Neil Rackham

Acreditamos que a maioria das empresas
pode aumentar seus lucros entre 9% e 12%,
revisando os papéis de vendas e de marketing.
Os papéis são muito diferentes para negócios
transacionais e para negócios consultivos.
A proposição de valor também é diferente.

9
© 2010 de Neil Rackham.

95
10% were
consultative

10% were
transactional

TRANSACTIONAL
•
•
•

Cost focus
Convenience decision
Don’t want to meet

CONSULTATIVE
•
•
•

Advice focus
Expertise decision
Want meetings

Most customers would pay a little
extra for some advice

10

© 2010 Neil Rackham

10% eram
consultivas

10% das vendas
eram transacionais

TRANSACIONAIS
•
•
•

Foco nos custos.
Decisões baseadas em
conveniência.
Não querem se encontrar.

CONSULTIVAS
•
•
•

Foco em recomendações.
Decisões baseadas
em expertise.
Querem se reunir.

A maioria dos clientes se dispõe a pagar
um pouco mais para ouvir recomendações.
© 2010 de Neil Rackham.

96

10
More want deeper
consultative
relationships

More clients buy
transactionally

TRANSACTIONAL
•
•
•

CONSULTATIVE

Cost focus
Convenience decision
Don’t want to meet

•
•
•

Advice focus
Expertise decision
Want meetings

The middle is going away.
11
© 2010 Neil Rackham

Mais clientes querem
relações mais profundas
de assessoria.

Mais clientes fazem
negócios transacionais.

TRANSACIONAIS
•
•
•

CONSULTIVAS

Foco nos custos.
Decisões baseadas em
conveniência.
Não querem se encontrar.

•
•
•

Foco em recomendações.
Decisões baseadas
em expertise.
Querem se reunir.

O meio está desaparecendo.
11
© 2010 de Neil Rackham.

97
Five years ago, the majority of customers were
satisfied with the value proposition:
“We’ll give you a little
advice, help and service in
exchange for slightly better
margins.”

12
© 2010 Neil Rackham

Cinco anos atrás, a maioria dos clientes estava
satisfeita com a seguinte proposição de valor:
“Nós lhe daremos
um pouco de assessoria,
assistência e serviços em troca
de margens ligeiramente
melhores.”

12
© 2010 de Neil Rackham.

98
Today, depending on what they are buying, the value
propositions customers want are:

“We’ll offer you
cheap and
convenient
products, but
don’t expect
extras.”

OR

“We’ll use our
expertise to
solve your
problems and
create custom
solutions, for
which we’ll
charge you
a premium.”
13

© 2010 Neil Rackham

Hoje, dependendo do que estiverem comprando, as
proposições de valor que os clientes querem são:

“Nós lhes
oferecemos
produtos baratos
e convenientes,
mas não esperem
nenhum extra.”

OU

“Usaremos
nosso expertise
para resolver
seus problemas
e criar soluções
customizadas,
pelo que
cobraremos
um preço
premium.”
13

© 2010 de Neil Rackham.

99
Forget traditional “sales” and
“marketing” labels. What
revenue generating
competencies are needed in
Transactional sales?

14
© 2010 Neil Rackham

Esqueça os rótulos tradicionais
“vendas” e “marketing”. Quais
competências são necessárias
para que as vendas
transacionais gerem receitas?

14
© 2010 de Neil Rackham.

100
Branding

Advertising

Multi-customer

Trade shows

events

Direct
Marketing

Transactional
Sales

Internet

Call centers

Campaigns

15
© 2010 Neil Rackham

Branding

Publicidade

Feiras e
exposições

Eventos para
muitos clientes

Marketing
direto

Vendas
transacionais

Internet

Call centers

Campanhas

15
© 2010 de Neil Rackham.

101
Most of the
competencies
needed for success
in Transactional
sales currently
reside in marketing.
16
© 2010 Neil Rackham

A maioria das
competências
necessárias para o
sucesso em vendas
transacionais
encontra-se hoje
em marketing.
16
© 2010 de Neil Rackham.

102
Why not make
marketing
accountable for
the transactional
business?

Give them
quotas

Pay them
commission

Fire the
wretches if
they don’t
perform
17

© 2010 Neil Rackham

Por que não
tornar marketing
responsável
pelos negócios
transacionais?

Estabelecer
cotas.

Pagar-lhes
comissões.

Despedir os
desgraçados
se eles não se
saírem bem.
17

© 2010 de Neil Rackham.

103
Would it work?
What would be the impact of
giving marketing people a
sales quota and putting them
on commission?

18
© 2010 Neil Rackham

Será que funcionaria?
Qual seria o impacto de
estabelecer cotas de vendas
para o pessoal de marketing
e de remunerá-los por
meio de comissões?

18
© 2010 de Neil Rackham.

104
If marketing
becomes a sales
function, won’t
this make them
too tactical and
too absorbed in
the day-to-day?

Would they
give enough
attention to
strategic
issues like
segmentation,
branding or
product
development?
19

© 2010 Neil Rackham

Se marketing
tornar-se uma
função de vendas,
não acabará
tático demais e
absorto demais
pelas questões do
dia a dia?

Será que dariam
atenção
suficiente a
questões estratégicas como
segmentação,
branding ou
desenvolvimento
de produtos?
19

© 2010 de Neil Rackham.

105
•

Many of the GE high end businesses
have split marketing into ‘upstream’ and
‘downstream’ groups.

•

Upstream Marketing focuses on
product development, brand strategy,
segmentation and makes the initial sale
of a new product.

•

Downstream Marketing focuses on
working with the sales force to generate
profitable revenue.
20

© 2010 Neil Rackham

•

Muitos dos negócios de topo de linha da
GE dividiram o marketing em grupos
“upstream” e “downstream”.

•

Upstream marketing concentra-se em
desenvolvimento de produtos, estratégia
de marca e segmentação e realiza as
vendas iniciais de um novo produto.

•

Downstream marketing foca o trabalho
ao lado da força de vendas para gerar
receitas e lucros.
20

© 2010 de Neil Rackham.

106
Global
Marketing
Team

Application
Specialist
Team

•

3-5 years out

•

Market validation

•

8-9 market
segments

•

Primarily OEM

•

6 “tollgates”

•

1 year sales credit
after 1st close

Sales Team

•

Credit for 1st
close

•

Some OEM, mostly
molders

•

Sales buys services from
marketing

•

Owns “translation
marketing” lead
generation
21

© 2010 Neil Rackham

Equipe de
marketing
global
•

•
•

Equipe
especializada
em aplicativos

3 a 5 anos de
atuação.
8 a 9 segmentos
de mercado.
Crédito pelo
primeiro
fechamento.

•

•
•
•

Validação pelo
mercado.
Principalmente
OEMs*.
6 “pedágios”.
1 ano de crédito
de venda após o
1º fechamento.

* Original Equipment Manufacturer: fabricante que vende equipamentos para outra empresa,
que montará o produto a ser vendido ao consumidor final.

Equipe de
vendas
•

•

•

Algumas vendas para
OEMs, principalmente
moldadoras.
Departamento de
vendas compra serviços
do departamento de
marketing.
Controla geração de
leads do “marketing de
tradução”.
21

© 2010 de Neil Rackham.

107
•

High acquisition cost for the
most attractive customers.

•

The sales force must abandon
less attractive opportunities or
redirect them to other channels.

•

Sales must add real tangible
customer value at every touch
point.

•

Marketing’s customer is Sales.
22

© 2010 Neil Rackham

•

O custo de adquirir os clientes
mais atraentes é elevado.

•

A força de vendas tem de
abandonar oportunidades menos
atraentes ou redirecioná-las para
outros canais.

•

Vendas tem de agregar valor
tangível para o cliente em cada
ponto de contato com ele.

•

O cliente de marketing é vendas.
22

© 2010 de Neil Rackham.

108
“Traditional marketing was not
created for the Consultative sale.
How do you market a product that
is being designed as it’s being
sold?”

Anil Menon, SVP Global Marketing, IBM
23
© 2010 Neil Rackham

“O marketing tradicional não foi
criado para vendas consultivas.
Como se comercializa um produto
que vai sendo projetado ao
mesmo tempo em que é
vendido?”
Anil Menon, vice-presidente sênior
de marketing global da IBM
23
© 2010 de Neil Rackham.

109
What’s the role of marketing
in the Consultative sale,
where solutions are highly
customized and are
developed during the sale?

24
© 2010 Neil Rackham

Qual é o papel de marketing
nas vendas consultivas,
em que as soluções são
altamente customizadas e
desenvolvidas enquanto
a venda é realizada?

24
© 2010 de Neil Rackham.

110
Selecting the right
opportunities.
Creating tools that
help salespeople to
add value.

25
© 2010 Neil Rackham

Selecionar as
oportunidades
certas.
Criar ferramentas
que ajudem o pessoal
de vendas a agregar
valor.
25
© 2010 de Neil Rackham.

111
Roughly, how much does
it cost you to bid on a
significant sales
opportunity?

26
© 2010 Neil Rackham

Grosso modo, quanto
custa para você disputar
uma grande oportunidade
de venda?

26
© 2010 de Neil Rackham.

112
IBM $480,000
Big 4 accountants $1,200,000
Major consulting firms $300,000 $800,000
… more than doubled in the last 5 years
and growing fast.
27
© 2010 Neil Rackham

IBM: US$ 480.000.
Quatro maiores contadores: US$ 1.200.000.
Principais firmas de consultoria:
US$ 300.000 a US$ 800.000.
… mais do que dobraram nos últimos cinco
anos e continuam crescendo depressa.
27
© 2010 de Neil Rackham.

113
•

The more opportunities salespeople
have, the safer they feel.

•

Most salespeople look for opportunities
based on ease, not strategic value.

•

In many consultative sales, the cost of
chasing an opportunity is now in the six
figures.

•

There’s no prize for coming in second.

•

It’s too important a decision to be left
to individual salespeople or even
individual sales managers.
28

© 2010 Neil Rackham

•

Quanto mais oportunidades o pessoal
de vendas tiver, mais seguro se sentirá.

•

A maioria dos vendedores busca as
oportunidades mais cômodas, não as
de maior valor estratégico.

•

Em muitas vendas consultivas, o custo
de ir atrás de uma oportunidade hoje
supera US$ 100 mil.

•

Não há prêmio para o segundo colocado.

•

É uma decisão importante demais para
ser deixada a cada vendedor ou mesmo
ao gerente de vendas.
28

© 2010 de Neil Rackham.

114
Choose
Segment

Create
Generic
Value
Prop.

Identify
Target
Opptnty

Scan
Opptnty

Create
Custom
Value
Prop.

Confirm
“lead”
F-T-F

Sales
Marketing
Strategic

Tactical
29

© 2010 Neil Rackham

Criar proposição
Escolher
de valor
segmento
genérica

Identificar
oportunidade

Criar pro- Confirmar
Examinar
posição
“lead”
a oportude valor
face a
custominidade
face
zada

Vendas
Marketing
Estratégico

Tático
29

© 2010 de Neil Rackham.

115
• Elaborate sales opportunity
funnels work for big
corporations like IBM
• Smaller companies can use
simpler methods, such as
Value Propositions.
• Marketing may have an
important role in lead
generation.
30
© 2010 Neil Rackham

• Complexos funis de
oportunidades de vendas
funcionam para grandes
corporações como a IBM.
• Empresas menores podem
usar métodos mais simples,
como proposições de valor.
• Marketing pode ter um papel
importante na geração de
leads.
30
© 2010 de Neil Rackham.

116
Selecting the right
opportunities.
Creating tools that
help salespeople to
add value.

31
© 2010 Neil Rackham

Selecionar as
oportunidades
certas.
Criar ferramentas
que ajudem o
pessoal de vendas
a agregar valor.
31
© 2010 de Neil Rackham.

117
Recognition
Of Needs

Do we have
a problem?

INTEGRATED
SALES/MARKETING ROLE
Helping customers recognize and
define problems, issues and needs
in a new and different way

How
serious is
it?

What benefits
would we get from
solving it?

32
© 2010 Neil Rackham

Identificar
necessidades

Temos um
problema?

PAPEL INTEGRADO DE
VENDAS E MARKETING
Ajudar os clientes a identificar e definir
problemas, questões e necessidades de
maneira nova e diferente.

Qual é sua
gravidade?

Quais benefícios
obteremos se o
resolvermos?

32
© 2010 de Neil Rackham.

118
Recognition
on
s
Of Needs

Evaluation
Of
Options

Which supplier
is cheaper?

INTEGRATED
SALES/MARKETING ROLE
Showing superior solutions that
customers may not have
understood or considered

Who gives
the best
service?

Does one product
perform better
than others?

33
© 2010 Neil Rackham

Identificar
ar
necessidades
des

Qual fornecedor
é mais
econômico?

Avaliar
opções

PAPEL INTEGRADO DE
VENDAS E MARKETING
Apresentar soluções superiores que
os clientes talvez não tenham
entendido ou considerado.

Quem presta
o melhor
serviço?

Algum produto
tem desempenho
superior
aos demais?

33
© 2010 de Neil Rackham.

119
Recognition
on
s
Of Needs

Evaluation
on
n
Of
Options
ns

Resolution
Of
Concerns

Can we
trust their
claims?

What if
they screw
up?

INTEGRATED
SALES/MARKETING ROLE
Help customers overcome and
remove barriers to purchase

Will my
boss give
me a hard
time if I
change?

34
© 2010 Neil Rackham

Identificar
ar
necessidades
des

E se eles
fizerem tudo
errado?

Avaliar
r
opções
s

Tranquilizar
o cliente

Podemos
confiar no
que dizem?

PAPEL INTEGRADO DE
VENDAS E MARKETING
Ajudar os clientes a superar e
remover barreiras à compra.

Será que
meu chefe cairá
em cima de
mim se eu
escolhê-los?

34
© 2010 de Neil Rackham.

120
Recognition
on
s
Of Needs

Evaluation
on
n
Of
Options
ns

INTEGRATED
SALES/MARKETING
ROLE
Obtain optimum pricing
and terms

Resolution
Of
Concerns

N
Negotiation
on
Of
Terms

We want
quantity
discounts…

DECISION

… with improved
warranties…

… and extended
payment terms

35
© 2010 Neil Rackham

Identificar
ar
necessidades
des

Avaliar
r
opções
s

PAPEL INTEGRADO DE
VENDAS E MARKETING
Obter os melhores preços
e condições possível

Tranquilizar
o cliente

Negociar
r
condições
s

Queremos
desconto por
quantidade...

DECISÃO

… com garantias
estendidas…

… e condições
ições
facilitadas de
pagamento.
35

© 2010 de Neil Rackham.

121
Recognition
ion
n
Of Needs
ds

Evaluation
ation
i
Of
f
Options
ons

Resolution
ution
o
Of
f
Concerns
erns
s

Negotiation
on
Of
Terms

DECISION

36
© 2010 Neil Rackham

Identificar
car
necessidades
ades

Avaliar
iar
r
opções
ões

Tranquilizar
uilizar
z
o cliente
ente

Negociar
ar
condições
es

DECISÃO

36
© 2010 de Neil Rackham.

122
Evaluation
on
n
Of
Options
ns

Recognition
on
s
Of Needs

Resolution
Of
Concerns

Negotiation
n
Of
Terms

Differentiating
tools
Problem
analysis tools

DECISION

Pricing
tools

Risk reduction
tools
37

© 2010 Neil Rackham

Identificar
ar
necessidades
des

Avaliar
r
opções
s

Tranquilizar
o cliente

Ferramentas de
diferenciação
Ferramentas
para analisar
problemas

Negociar
condições

DECISÃO

Ferramentas de
precificação

Ferramentas para
reduzir riscos
37

© 2010 de Neil Rackham.

123
What are some examples of
tools you could develop to
help your salespeople create
more customer value?

38
© 2010 Neil Rackham

Dê alguns exemplos de
ferramentas que você poderia
desenvolver para ajudar seu
pessoal de vendas a criar mais
valor para o cliente.

38
© 2010 de Neil Rackham.

124
• The ultimate consultative sale.
• McKinsey marketing presentation support was too general, too
long and added little value to clients.
• So they redesigned the presentation tools to reflect the clients’
stage in the decision process.

Recognition
Of Needs

Evaluation
Of
Options

Resolution
Of
Concerns

Problem analysis
presentation

Differentiating
presentation

Risk reduction
presentation
39

© 2010 Neil Rackham

• Um tipo de venda radicalmente consultivo.
• O apoio a apresentação de marketing na McKinsey era genérico
demais, longo demais e agregava pouco valor para os clientes.
• Portanto, eles reformularam as ferramentas de apresentação para
que refletissem a fase em que o cliente se achava no processo de
decisão.
Identificar
necessidades

Avaliar
opções

Apresentação
sobre a análise
dos problemas

Apresentação
sobre a
diferenciação

Tranquilizar
o cliente
Apresentação
sobre a redução
dos riscos

39

© 2010 de Neil Rackham.

125
126
Rio, May 2011

Neil Rackham
… Author of Lots of Stuff
1
© 2010 Neil Rackham

Rio, maio de 2011

Neil Rackham
… Autor de um monte de coisas
1
© 2010 de Neil Rackham.

127
How must we sell differently
in the future, based on what
we’ve discussed today?

2
© 2009 Neil Rackham

Com base no que discutimos
hoje, como podemos vender
de modo diferente no futuro?

2
© 2009 de Neil Rackham.

128
Create a
mousetrap
that is
unique or
highly
differentiated

The value
lies
in the
mousetrap

The role of
sales is to
communicate
the value of
our
mousetrap

So sales is
value
communication

3
© 2009 Neil Rackham

Crie uma
ratoeira
altamente
diferenciada,
com características
únicas.

O valor está
na ratoeira
em si.

O papel de
vendas é
comunicar o
valor da
nossa
ratoeira.

Portanto,
vender é
comunicar
valor.

3
© 2009 de Neil Rackham.

129
•

Our mousetrap is one of many ways to kill
mice
•

There’s not enough value in the
mousetrap to differentiate us from
competition
•

So the role of sales is to add value
to our mousetrap
•

Sales becomes value creation,
not value communication
4

© 2009 Neil Rackham

•

Nossa ratoeira é uma entre muitas
maneiras de matar ratos.
•

Não há valor suficiente na ratoeira para
nos diferenciar dos concorrentes.
•

Portanto, o papel de vendas é
agregar valor a nossa ratoeira.
•

Vender passa a ser criar valor,
não comunicar valor.
4

© 2009 de Neil Rackham.

130
9

Change of strategic direction

8
7

Problem solving & customized solutions

6
5
4
3

2

Client advocate
Time-stamped info on industry/competition

1
0

Talking brochure: negative value added

1

5

© 2009 Neil Rackham

9

Mudança de direção estratégica.

8
7

Resolução de problemas e soluções customizadas.

6
5
4
3

2

Defesa do cliente.
Informações oportunas sobre setor/concorrentes.

1
0
1

“Folhetos falantes”: valor agregado negativo.
5

© 2009 de Neil Rackham.

131
This was a general study of
business-to-business buyers.
Do professional services
clients see advisors’ value in
the same way?

6
© 2009 Neil Rackham

Este foi um estudo genérico de
compradores B2B. Os clientes
de serviços profissionais
consideram o valor dos
assessores do mesmo modo?

6
© 2009 de Neil Rackham.

132
Objective/challenging point of view

4.8

Useful frameworks to see problems clearly

4.6

Play trusted advisor/counselor role

4.5

Bring new ideas

4.3

Solve problems we’re not equipped to deal
with
Help spot trends

4.1
4.0

Bring approaches from other
industries/companies
Prevent re-inventing the wheel

3.9

3.9
3.5

Dedicated resources without ‘run the
business’ pressure
* Adapted from John DeVincentis BAH study

7

© 2009 Neil Rackham

Ponto de vista objetivo/desafiador.

4,8

Estruturas úteis para ver problemas claramente.

4,6

Desempenhar papel de assessor/conselheiro
de confiança.
Introduzir novas ideias.

4,5
4,3

Resolver problemas que não estamos aptos a
resolver.
Ajudar a identificar tendências.

4,1
4,0

Apresentar abordagens de outros
setores/empresas.
Impedir-nos de reinventar a roda.

3,9

3,9
3,5

Recursos dedicados sem a pressão de
“dirigir o negócio”.
* Adaptado do estudo de John DeVincentis para a Booz Allen Hamilton.

7

© 2009 de Neil Rackham.

133
BEFORE
•

•
•
•

DURING

AFTER

A significant amount of the value we create occurs before the contract
is signed
It’s unpaid and clients increasingly expect it
It’s costly [IMB Global Services spends $480,000 on each opportunity]
It’s risky when low cost competitors can undercut us on solutions and
approaches we’ve created during the sales process
8

© 2009 Neil Rackham

ANTES
•
•
•
•

DURANTE

DEPOIS

Grande parte do valor que criamos se dá antes de o contrato ser assinado.
Esse valor não é remunerado e, cada vez mais, os clientes o presumem.
É caro [a IMB Global Services gasta US$ 480 mil em cada oportunidade].
Torna-se arriscado quando concorrentes de baixo custo oferecem preços
mais baixos para soluções e abordagens que nós criamos durante o
processo de venda.
8

© 2009 de Neil Rackham.

134
The OLD Model…
POST-CONTRACT

PRE-CONTRACT
Understanding
& scoping the
problem

Developing the
solution

Delivering the
solution

9
© 2009 Neil Rackham

O modelo ANTIGO…
ANTES DO CONTRATO
Compreender e
esquadrinhar o
problema

DEPOIS DO CONTRATO
Desenvolver
a solução

Entregar
a solução

9
© 2009 de Neil Rackham.

135
… the NEW Model
POST-CONTRACT

PRE-CONTRACT
Understanding
& scoping the
problem

Developing the
solution

Delivering the
solution

10
© 2009 Neil Rackham

… o modelo NOVO
ANTES DO CONTRATO
Compreender e
esquadrinhar o
problema

Desenvolver
a solução

DEPOIS DO CONTRATO
Entregar
a solução

10
© 2009 de Neil Rackham.

136
How can we stop aiding
competitors by creating
expensive value for
customers who then buy
from cheaper competitors?

11
© 2009 Neil Rackham

Como podemos parar de ajudar
a concorrência e evitar que,
depois de investirmos muito na
criação de valor para o cliente,
este acabe comprando de
competidores de menor preço?

11
© 2009 de Neil Rackham.

137
Better opportunity
selection

Up-front and frank
value discussion

Trust-based
relationships

12
© 2009 Neil Rackham

Melhor seleção
das oportunidades

Discussão franca e
aberta sobre valor

Relacionamentos
baseados na confiança

12
© 2009 de Neil Rackham.

138
•

Challenger

•

Lone Wolf

•

Problem Solver

•

Relationship
Builder

•

Hard Worker

*Source: Integrated Sales Executive Council 2009

13

© 2009 Neil Rackham

•

O Desafiador.

•

O Lobo Solitário.

•

O Resolvedor
de Problemas.

•

O Construtor de
Relacionamentos.

•

O Trabalhador
Esforçado.

*Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009.

13

© 2009 de Neil Rackham.

139
Core performers

High performers

39%
26%
23%
7%

“Challenger”
•
•
•
•

“Relationship Builders”
•
•
•
•

Different view of world
Business understanding
Love debate
Push clients

Build strong client advocates
Help others
Give time freely
Get along with all
*Source: Integrated Sales Executive Council 2009

14

© 2009 Neil Rackham

Bom
desempenho

Alto
desempenho

39%
26%
23%
7%

“Construtores de
Relacionamentos”

“O Desafiador”
•
•
•
•

Tem visão diferente do mundo.
Entende de negócios.
Adora debater.
Força os clientes.

•
•
•
•

Criam fortes defensores de clientes.
Ajudam os outros.
Doam seu tempo.
Convivem bem com todos.
* Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009.

© 2009 de Neil Rackham.

140

14
HIGH Complexity
54%

Low Complexity
20%
11%

4%
Relationship
Builders

Challengers

Relationship
Builders

Challengers

Percentage of High
Performers
*Source: Integrated Sales Executive Council 2009

15

© 2009 Neil Rackham

ALTA Complexidade
54%

Baixa Complexidade
20%
11%

4%
Construtores de Desafiadores
Relacionamentos

Construtores de Desafiadores
Relacionamentos

Porcentagem de vendedores
de alto desempeno
* Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009.

15

© 2009 de Neil Rackham.

141
Offers unique
perspective

Comfortable
discussing price

Can identify
economic
drivers

Two-way
communication
skills

Knows client
value drivers

Prepared to
push/pressure
client

*Source: Integrated Sales Executive Council 2009

16

© 2009 Neil Rackham

Oferecem uma
perspectiva
singular.

Sentem-se à
vontade
discutindo
preços.

Conseguem
identificar
direcionadores
econômicos.

São hábeis na
comunicação
bidirecional.

Conhecem os
fatores que
determinam valor
para o cliente.

Dispõem-se a
forçar/pressionar
o cliente.

* Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009.
© 2009 de Neil Rackham.

142

16
Why is “challenge” so
important to success in
complex sales?

17
© 2009 Neil Rackham

Por que “desafios” são tão
importantes para o sucesso
em vendas complexas?

17
© 2009 de Neil Rackham.

143
• Without challenge, we slide lower down the

customer organization and become less
important to the customer agenda.
• Without challenge, the customer’s perception

of us narrows, so our capabilities are seen as
increasingly limited.
• Without challenge, we are consulted later in

the decision process, when ideas have already
been defined by competitors.
18
© 2009 Neil Rackham

• Sem desafios, nosso status na organização do

cliente decai e nos tornamos menos importantes
em sua agenda.
• Sem desafios, a percepção que o cliente tem de

nós se apequena e nossas habilidades passam a
ser vistas como cada vez mais limitadas.
• Sem desafios, somos consultados num ponto

mais avançado do processo decisório, quando as
ideias já foram definidas pelos concorrentes.
18
© 2009 de Neil Rackham.

144
• Relationship skills will be less important than

business skills.
• Salespeople must be able to act as equals

with senior customers.
• We must recruit a different sort of

salesperson.
• The salesperson of the future will be much

harder to manage.
19
© 2009 Neil Rackham

• A capacidade de se relacionar será menos

importante do que o talento para os negócios.
• Os vendedores terão de agir como iguais a

clientes de alto nível.
• Precisaremos contratar um tipo diferente de

vendedor.
• O vendedor do futuro será muito mais difícil de

gerenciar.
19
© 2009 de Neil Rackham.

145
I think our biggest headache in the
next five years will be the length of
our sale. It now takes 2 years and
that’s eating our profits. We need
to shorten our pipeline.

Tom Dolan
President, Xerox USA
20
© 2009 Neil Rackham

Acho que nossa maior dor de
cabeça nos próximos cinco anos
será a duração de nossas vendas.
Hoje elas levam dois anos e isso
está corroendo nossos lucros.
Precisamos encurtar nosso pipeline.
Tom Dolan,
presidente da Xerox USA.
20
© 2009 de Neil Rackham.

146
18 months

Salesperson

Opportunities
in
($15m)

How can you
increase the
productivity of the
sales pipeline?

Contracts
Out
($0.6m)

21
© 2010 Neil Rackham

18 meses

Vendedor

Oportunidades
que entram
(US$ 15 milhões)

Como você pode
aumentar a
produtividade do
pipeline de vendas?

Contratos
que saem
(US$ 0,6
milhão)

21
© 2010 de Neil Rackham.

147
Increase the Yield
Shorten
the Pipeline

Get the same
business from
fewer calls

Get more [and more
profitable] business from
the same opportunities
22

© 2010 Neil Rackham

Aumentar a produção.
Encurtar o
pipeline.

Obter a mesma
quantidade de
negócios com menos
contatos de venda.

Obter mais [e mais
lucrativos] negócios com as
mesmas oportunidades.
22

© 2010 de Neil Rackham.

148
How can you shorten the
pipeline?
[In other words, how can you
get the same business in a
shorter time from fewer calls?]

23
© 2010 Neil Rackham

Como encurtar o pipeline?
[Em outras palavras, como obter
a mesma quantidade de
negócios, em menos tempo e
com menos contatos de venda?]

23
© 2010 de Neil Rackham.

149
S
U
C
C
E
S
S
F
U
L
U
N
S
U
C
C
E
S
S
F
U
L

Simple Sales
just two
outcomes

More Complex Sales
four possible
outcomes

Order
•

Key call objective:
getting the order

Advance

Continuation
Key call objective:
turning a
Continuation into
an Advance

No-Sale

action is agreed that
moves the sale
forward

e.g., “I’d like you to talk to
my partner.”

•

discussion will
continue but no
action is agreed

e.g., “Great discussion. Let’s
talk about it again
sometime.”

More complex sales

24

© 2010 Neil Rackham

P
R
O
D
U
T
I
V
O
I
N
F
R
U
T
Í
F
E
R
O
© 2010 de Neil Rackham.

150

Venda simples
apenas dois
resultados

Principal objetivo
do contato:
conseguir o pedido

Principal objetivo
do contato
transformar uma
Continuação em
Avanço

Venda mais complexa

Venda mais complexa
quatro resultados
possíveis

Pedido
•

Avanço

Continuação
Venda
não efetuada

Há acordo sobre
ações que farão a
venda avançar.

P. ex., “Gostaria que você conversasse com meu sócio”.

•

A discussão continuará,
mas sem acordo sobre
uma ação.

P. ex., “Ótima discussão.
Vamos voltar a falar
sobre isso”.
24
• Top salespeople can think of twice

as many possible Advances,
compared with average
salespeople
• Before key calls ask your people

to tell you what possible Advances
they hope to achieve
• Coaching people to set call plans

and objectives that lead to
Advances can shorten the
opportunity pipeline by 15%
25
© 2010 Neil Rackham

• Os melhores vendedores conseguem

conceber o dobro de Avanços possíveis
do que um vendedor médio.
• Antes de um contato muito importante,

pergunte a seu pessoal quais são os
Avanços que eles esperam conseguir.
• Treinar as pessoas para que fixem

planos e objetivos que propiciem
Avanços pode encurtar o pipeline de
oportunidades em 15%.
25
© 2010 de Neil Rackham.

151
Advance

Go with your people
on calls early in
the sales
cycle

Make the idea
of an Advance
part of your
common sales
language

26
© 2010 Neil Rackham

Avanço
Inclua a ideia
de Avanço na
linguagem comum
de vendas.

Acompanhe seu
pessoal nos
primeiros
contatos
do ciclo de
venda.

26
© 2010 de Neil Rackham.

152
•

Encourage attention to the
early stages of the pipeline.

27
© 2010 Neil Rackham

•

Chame a atenção para as
fases iniciais do pipeline.

27
© 2010 de Neil Rackham.

153
7.2

Calls
needed
to take
order

5.9

Managers
present only in
late-cycle calls

Managers
present only in
early-cycle calls
28

© 2010 Neil Rackham

7,2

Contatos
necessários
para fechar
um pedido

5,9

Gerentes
presentes só
nos contatos
finais.
© 2010 de Neil Rackham.

154

Gerentes
presentes só
nos contatos
iniciais.

28
Salespeople who put most effort
into the early stages of the sale
sold 27% more business than
those who put most effort into the
closing stages.

29
© 2010 Neil Rackham

Vendedores que se empenham mais
nos estágios iniciais de uma venda
fecham 27% mais negócios do que
aqueles que se empenham mais nos
estágios finais.

29
© 2010 de Neil Rackham.

155
• Left to themselves, salespeople

don’t give enough attention to the
early part of the pipeline.
• They run out of new opportunities.

• This creates a yo-yo effect which is

bad for customers, bad for
motivation and, ultimately, bad for
business.
• A smoothly managed pipeline is the

sign of a great sales force.
30
© 2010 Neil Rackham

• Por conta própria, os vendedores

não dedicam atenção suficiente à
parte inicial do pipeline.
• Eles ficam sem novas oportunidades.

• Isso gera um efeito ioiô, que é ruim

para os clientes, para a motivação e,
no final, para os negócios.
• Um pipeline de vendas bem

gerenciado é sinal de excelência da
força de vendas.
30
© 2010 de Neil Rackham.

156
• Half the number of salespeople, but those

that remain will earn much more.
• More than 60% of sales will be totally by

Internet with no face-to-face component.
• The Internet will play a bigger role in the 40%

of face-to-face sales, especially social media.
• Sales and Marketing will be integrated under

a Chief Revenue Officer.
31
© 2009 Neil Rackham

• O número de vendedores cairá para metade, mas

os que restarem ganharão muito mais.
• Mais de 60% das vendas serão feitas totalmente

na internet, sem nenhum elemento face a face.
• A internet desempenhará papel maior nos 40% de

vendas face a face, especialmente nas mídias sociais.
• Vendas e marketing serão integrados sob o

chief revenue officer, o diretor de faturamento.
31
© 2009 de Neil Rackham.

157
158
159
160

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Treinamento de Vendas
Treinamento de VendasTreinamento de Vendas
Treinamento de Vendas
icxfloripa
 
[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda
[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda
[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda
icxgipbrazil
 
Spin selling strategy
Spin selling strategySpin selling strategy
Spin selling strategy
jolistartup
 

Destaque (7)

Treinamento Prospecção da Fluxo Consultoria na UFRRJ
Treinamento Prospecção da Fluxo Consultoria na UFRRJTreinamento Prospecção da Fluxo Consultoria na UFRRJ
Treinamento Prospecção da Fluxo Consultoria na UFRRJ
 
Treinamento de Vendas
Treinamento de VendasTreinamento de Vendas
Treinamento de Vendas
 
Dynamic PPC Ads - PubCon Vegas 2015
Dynamic PPC Ads - PubCon Vegas 2015Dynamic PPC Ads - PubCon Vegas 2015
Dynamic PPC Ads - PubCon Vegas 2015
 
[iGIP Sales] Ferramentas para vendas
[iGIP Sales] Ferramentas para vendas[iGIP Sales] Ferramentas para vendas
[iGIP Sales] Ferramentas para vendas
 
Vendas SPIN: Perguntas que vendem CARO!
Vendas SPIN: Perguntas que vendem CARO!Vendas SPIN: Perguntas que vendem CARO!
Vendas SPIN: Perguntas que vendem CARO!
 
[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda
[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda
[iGIP Sales] Dicas gerais pré, durante e pós venda
 
Spin selling strategy
Spin selling strategySpin selling strategy
Spin selling strategy
 

Semelhante a Inovação em vendas por Neil Rackman

Análise de experiências de criação de negócios
Análise de experiências de criação de negóciosAnálise de experiências de criação de negócios
Análise de experiências de criação de negócios
CRIST1976
 
Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01
Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01
Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01
Zeca Massanjane
 

Semelhante a Inovação em vendas por Neil Rackman (20)

Análise de experiências de criação de negócios
Análise de experiências de criação de negóciosAnálise de experiências de criação de negócios
Análise de experiências de criação de negócios
 
Produtos e serviços em Plano de Negócios
Produtos e serviços em Plano de NegóciosProdutos e serviços em Plano de Negócios
Produtos e serviços em Plano de Negócios
 
Escriturário Banco do Brasil - Técnica de Vendas e Marketing 2013
Escriturário Banco do Brasil - Técnica de Vendas e Marketing 2013Escriturário Banco do Brasil - Técnica de Vendas e Marketing 2013
Escriturário Banco do Brasil - Técnica de Vendas e Marketing 2013
 
Torne-e Irresistível Para Quem Decide
Torne-e Irresistível Para Quem DecideTorne-e Irresistível Para Quem Decide
Torne-e Irresistível Para Quem Decide
 
Service Dominant Logic - S-D Logic em Produtos Digitais
Service Dominant Logic - S-D Logic em Produtos DigitaisService Dominant Logic - S-D Logic em Produtos Digitais
Service Dominant Logic - S-D Logic em Produtos Digitais
 
MBA FUCAPE - Curso Empreendedorismo 04/11
MBA FUCAPE - Curso Empreendedorismo 04/11MBA FUCAPE - Curso Empreendedorismo 04/11
MBA FUCAPE - Curso Empreendedorismo 04/11
 
Os 5 rs do marketing
Os 5 rs do marketingOs 5 rs do marketing
Os 5 rs do marketing
 
ESTRUTURA passo a passo do plano de negócios.ppt
ESTRUTURA passo a passo do plano de negócios.pptESTRUTURA passo a passo do plano de negócios.ppt
ESTRUTURA passo a passo do plano de negócios.ppt
 
Mix
MixMix
Mix
 
Introdução ao Marketing
Introdução ao MarketingIntrodução ao Marketing
Introdução ao Marketing
 
Palestra - Vendas para StartUps (2017) - Fabricio Magayevski
Palestra - Vendas para StartUps (2017) - Fabricio MagayevskiPalestra - Vendas para StartUps (2017) - Fabricio Magayevski
Palestra - Vendas para StartUps (2017) - Fabricio Magayevski
 
WPI Aula 03
WPI Aula 03WPI Aula 03
WPI Aula 03
 
Slides Como Vender Para Grandes Empresas230507
Slides Como Vender Para Grandes Empresas230507Slides Como Vender Para Grandes Empresas230507
Slides Como Vender Para Grandes Empresas230507
 
Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01
Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01
Introduo ao-marketing-120507141202-phpapp01
 
Trabalho de semestre b2 b
Trabalho de semestre b2 bTrabalho de semestre b2 b
Trabalho de semestre b2 b
 
Aula 03 empreendedorismo
Aula 03 empreendedorismoAula 03 empreendedorismo
Aula 03 empreendedorismo
 
Palestramktmix
PalestramktmixPalestramktmix
Palestramktmix
 
Mix de marketing
Mix de marketingMix de marketing
Mix de marketing
 
Informação e trabalho integrado - Diferenciais na geração de novos negócios
Informação e trabalho integrado - Diferenciais na geração de novos negóciosInformação e trabalho integrado - Diferenciais na geração de novos negócios
Informação e trabalho integrado - Diferenciais na geração de novos negócios
 
Gestão de marketing ii
Gestão de marketing iiGestão de marketing ii
Gestão de marketing ii
 

Mais de Semente Estratégica Consultoria Ltda

Mais de Semente Estratégica Consultoria Ltda (20)

Marketing fim da guerra entre vendas marketing
Marketing   fim da guerra entre vendas marketingMarketing   fim da guerra entre vendas marketing
Marketing fim da guerra entre vendas marketing
 
Marca - branding na era da mídia social
Marca - branding na era da mídia socialMarca - branding na era da mídia social
Marca - branding na era da mídia social
 
O que é estratégia por Michael Porter
O que é estratégia por Michael PorterO que é estratégia por Michael Porter
O que é estratégia por Michael Porter
 
Planejamento Estratégico - Ebook da Endeavor
Planejamento Estratégico - Ebook da EndeavorPlanejamento Estratégico - Ebook da Endeavor
Planejamento Estratégico - Ebook da Endeavor
 
Branding - Guia de identidade visual e naming.pdf
Branding - Guia de identidade visual e naming.pdfBranding - Guia de identidade visual e naming.pdf
Branding - Guia de identidade visual e naming.pdf
 
Inteligência Positiva - Resumo do livro
Inteligência Positiva - Resumo do livroInteligência Positiva - Resumo do livro
Inteligência Positiva - Resumo do livro
 
O que a cor da sua logo diz sobre sua empresa
O que a cor da sua logo diz sobre sua empresaO que a cor da sua logo diz sobre sua empresa
O que a cor da sua logo diz sobre sua empresa
 
Marketing - Marketing de conteúdo para startups
Marketing - Marketing de conteúdo para startupsMarketing - Marketing de conteúdo para startups
Marketing - Marketing de conteúdo para startups
 
startup - Ebook sua ideia ainda nao vale nada
startup - Ebook sua ideia ainda nao vale nadastartup - Ebook sua ideia ainda nao vale nada
startup - Ebook sua ideia ainda nao vale nada
 
Crescimento - Ebook como crescer
Crescimento - Ebook como crescerCrescimento - Ebook como crescer
Crescimento - Ebook como crescer
 
Branding - Grandes marcas grandes negócios
Branding - Grandes marcas grandes negóciosBranding - Grandes marcas grandes negócios
Branding - Grandes marcas grandes negócios
 
Marketing - Marketing de conteúdo primeiros passos
Marketing - Marketing de conteúdo primeiros passosMarketing - Marketing de conteúdo primeiros passos
Marketing - Marketing de conteúdo primeiros passos
 
O que o marketing ainda não entendeu sobre as avaliações on
O que o marketing ainda não entendeu sobre as avaliações onO que o marketing ainda não entendeu sobre as avaliações on
O que o marketing ainda não entendeu sobre as avaliações on
 
Ebook - Empreendedorismo: Construindo a identidade da empresa
Ebook - Empreendedorismo: Construindo a identidade da empresaEbook - Empreendedorismo: Construindo a identidade da empresa
Ebook - Empreendedorismo: Construindo a identidade da empresa
 
Lema 2013-2014
Lema 2013-2014Lema 2013-2014
Lema 2013-2014
 
Um plano de comunicação eficaz
Um plano de comunicação eficazUm plano de comunicação eficaz
Um plano de comunicação eficaz
 
Apresentação consultoria (2)
Apresentação consultoria (2)Apresentação consultoria (2)
Apresentação consultoria (2)
 
Pesquisa FDC barreiras a inovação
Pesquisa FDC barreiras a inovaçãoPesquisa FDC barreiras a inovação
Pesquisa FDC barreiras a inovação
 
Apresentação insitucional
Apresentação insitucionalApresentação insitucional
Apresentação insitucional
 
Cultura - Tudo menos baunilha
Cultura - Tudo menos baunilhaCultura - Tudo menos baunilha
Cultura - Tudo menos baunilha
 

Inovação em vendas por Neil Rackman

  • 1. Prezado(a) participante, Com o objetivo de contribuir com o meio ambiente, a HSM em parceria com a Posigraf informa que a apostila deste evento foi produzida com madeiras de florestas certificadas e outras fontes controladas, de acordo com rigorosos critérios sociais, ambientais e econômicos definidos pelo FSC, o que garante o respeito ao meio ambiente e aos trabalhadores florestais. Essa certificação recebida pela Posigraf permite que ela identifique, com o selo FSC, os produtos de seus parceiros/clientes impressos com papel proveniente de florestas manejadas de forma correta, como é o caso deste material. O FSC é uma organização internacional independente, não governamental e sem fins lucrativos. O selo FSC é o sistema de certificação florestal mundial mais importante da atualidade, que reconhece produtores que extraem os recursos florestais de forma correta, ou seja, respeitando as regras do Conselho de Manejo Florestal (FSC). O Conselho Brasileiro de Manejo Florestal é uma organização independente, não governamental, sem fins lucrativos e que representa o FSC no Brasil. A instituição tem como objetivo principal promover o manejo e a certificação florestal no país. Caso tenha mais interesse neste assunto, acesse o site www.fsc.org.br. Atenciosamente, Marcos L. de Almeida Braga Presidente – HSM do Brasil
  • 2.
  • 3. NOVAS ESTRATÉGIAS PARA CONQUISTAR CLIENTES EM MERCADOS CRESCENTEMENTE COMPETITIVOS Neil Rackham INOVAÇÃO EM VENDAS
  • 4. Sua notoriedade internacional começou quando liderou a maior pesquisa já realizada sobre sucesso e efetividade em vendas. Esse projeto, apoiado por empresas líderes como Xerox e IBM, envolveu uma equipe de mais de 30 pesquisadores que observaram presencialmente mais de 35 mil interações de vendas em mais de 23 países. Como resultado, escreveu os clássicos SPIN selling ® , já traduzido em português, e Major account sales strategy. Seus livros figuram regularmente na lista dos mais vendidos do The New York Times e SPIN selling ® foi o mais vendido de todos os tempos pela McGraw-Hill e o número um no ranking de livros sobre vendas da Amazon.com. Outras obras suas são: Managing major sales, Getting partnering right e Reinventando a gestão de vendas. Autor de inúmeros artigos, publicados em mais de 50 idiomas, incluindo o aclamado “Ending the war between sales and marketing”, em coautoria com Philip Kotler, publicado pela Harvard Business Review. Rackham tem atuado como consultor de desempenho de vendas em empresas pelo mundo todo e mais da metade das companhias listadas na Fortune 500 treina suas equipes de vendas usando os modelos desenvolvidos por ele.
  • 5. Rio, May 2011 Neil Rackham … Author of Lots of Stuff 1 © 2010 Neil Rackham Rio, maio de 2011 Neil Rackham … Autor de um monte de coisas 1 © 2010 de Neil Rackham. 5
  • 6. I don’t learn from listening. After 10 minutes my mind wanders…. I learn from discussion and argument… You are probably like me… • So I will give you at least 1 discussion break every 10 minutes. • Station Break 2 © 2010 Neil Rackham Eu não aprendo só ouvindo. Depois de 10 minutos, minha mente começa a divagar… Eu aprendo discutindo e argumentando… Você é provavelmente como eu… • Portanto, farei pelo menos um intervalo para discussão cada 10 minutos. • Intervalo Local 2 © 2010 de Neil Rackham. 6
  • 7. In one sentence: What’s the purpose of a sales force? 3 © 2010 Neil Rackham Em uma frase: Para que serve uma força de vendas? 3 © 2010 de Neil Rackham. 7
  • 8. Some answers… “The reason for a sales force is to ensure that the customer has the right information about the advantages of your products at the right time, so that the purchasing decision is influenced in your favor.” “The sales force convinces the client to buy from you rather than from a competitor by showing how your services are superior.” …Senior Consultant Systems Integration and Software Company … Regional Sales Manager Printing Equipment Company 4 © 2010 Neil Rackham Algumas respostas… “A razão de ser da força de vendas é assegurar que o cliente tenha, no momento certo, as informações certas sobre as vantagens dos produtos de sua empresa, para que a decisão de compra seja influenciada a seu favor.” … Gerente regional de vendas Fabricante de equipamentos de impressão “A força de vendas convence o cliente a comprar de você, não de um concorrente, mostrando a ele como seus serviços são superiores.” … Consultor sênior Empresa de software e integração de sistemas 4 © 2010 de Neil Rackham. 8
  • 9. “The sales force builds relationships and shows customers that you have something worthwhile to offer that meets their needs.” … Salesperson Office Products Company “The sales function is like a translator: its job is to take your products and services and translate them into language that the customer understands.” … Sales Manager Control Systems Manufacturer “The purpose of a sales force is to communicate to customers the value of your offerings.” … Sales and Marketing Large Regional Bank 5 © 2010 Neil Rackham “A força de vendas constrói relacionamentos e mostra aos clientes que você tem algo valioso que atende suas necessidades.” … Vendedor Empresa de produtos para escritório “A função de vendas é como um tradutor: seu trabalho consiste em traduzir os produtos e serviços da empresa para uma linguagem que o cliente entenda.” … Gerente de vendas Fabricante de sistemas de controle “O propósito da força de vendas é comunicar aos clientes o valor dos produtos e serviços de sua empresa.” … Vendas e marketing Banco regional de grande porte 5 © 2010 de Neil Rackham. 9
  • 10. Each definition is about 6 © 2010 Neil Rackham Todas as definições dizem respeito a 6 © 2010 de Neil Rackham. 10
  • 11. Unique Products/Services 10 9 8 Substitutable Products/Services 7 6 5 4 3 2 • no competitors • numerous competitors • buyer has no alternative source • buyer has many options/choices • perceived uniqueness 1 • no perceived uniqueness 7 © 2010 Neil Rackham Produtos/serviços exclusivos 10 9 8 Produtos/serviços substituíveis 7 6 5 4 3 2 1 • Nenhum concorrente. • Vários concorrentes. • O comprador não tem fornecedor alternativo. • O comprador tem muitas opções/escolhas. • Consciência do caráter único dos produtos/serviços. • Consciência do caráter único dos produtos/serviços. 7 © 2010 de Neil Rackham. 11
  • 12. Unique Products/Services 10 9 8 Substitutable Products/Services 7 6 5 4 3 2 1 Compared with 3 years ago, are your products and services: M More unique? L Less unique? 8 © 2010 Neil Rackham Produtos/serviços exclusivos 10 9 8 Produtos/serviços substituíveis 7 6 5 4 3 2 1 Comparando com três anos atrás, seus produtos e serviços têm hoje um caráter: M Mais exclusivo? M Menos exclusivo? 8 © 2010 de Neil Rackham. 12
  • 13. Unique Products/Services 10 9 8 3 years ago 10 9 Substitutable Products/Services 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 3 2 1 6.4 8 7 4.5 Today 10 9 8 7 6 5 4 3.7 In 3 years SSI Data: 47 corporations 773 sales executives 9 © 2010 Neil Rackham Produtos/serviços exclusivos 10 9 8 Três anos atrás 10 9 8 Produtos/serviços substituíveis 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 3 2 1 6,4 7 4,5 Hoje 10 9 8 Daqui a três anos 7 6 5 4 3,7 Dados da SSI: 47 corporações, 773 executivos de vendas. 9 © 2010 de Neil Rackham. 13
  • 14. Why are products and services in most markets becoming more substitutable? 10 © 2010 Neil Rackham Por que produtos e serviços estão se tornando mais substituíveis na maioria dos mercados? 10 © 2010 de Neil Rackham. 14
  • 15. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Market Forces Decrease Differentiation • • • • Products/services look more similar More of them (Increasing competition) More demanding clients New Technologies (quicker time to market, internet, etc.) Corporate Strategies • • • • Create Differentiation New products/services Value-added services and support Product bundling & pricing Customized options 11 © 2010 Neil Rackham 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Forças do Mercado Diminuem a diferenciação: • • • • Produtos/serviços cada vez mais parecidos. Há um número maior deles (competição crescente). Clientes mais exigentes. Novas tecnologias (ingresso mais rápido no mercado, internet etc.). Estratégias Corporativas • • • • Novos produtos/serviços Serviços e suporte que agregam valor Pacotes e preços de produtos Opções customizadas criam diferenciação. diferenciação 11 © 2010 de Neil Rackham. 15
  • 16. Unique Products/Services 10 9 8 Substitutable Products/Services 7 6 5 4 • Product/service creates the value 3 2 1 • Selling process must create value for clients • Salespeople communicate product benefits Market Forces • Not enough for salespeople to communicate value • Salespeople succeed through value • Salespeople must communication become value creators Corporate Strategies 12 © 2010 Neil Rackham Produtos/serviços exclusivos 10 9 8 • Produto/serviço cria valor. • Pessoal de vendas divulga benefícios do produto. • Pessoal de vendas obtém sucesso divulgando o valor. Produtos/serviços substituíveis 7 6 5 4 3 2 1 • Processo de vendas tem de criar valor para os clientes. Forças do Mercado • Não basta que o pessoal de vendas divulgue o valor. • O pessoal de vendas tem de aprender a Estratégias Corporativas criar a valor. 12 © 2010 de Neil Rackham. 16
  • 17. … and customers are changing too. What’s the biggest difference in how major customers behave today compared with 3 years ago? 13 © 2010 Neil Rackham … E os clientes também estão mudando. Qual é a maior diferença no modo como os grandes clientes se comportam hoje em relação a 3 anos atrás? 13 © 2010 de Neil Rackham. 17
  • 18. • Customers are getting tougher to deal with; even before the economic meltdown • They treat you more like a commodity • But they also demand more expertise and support than ever before • They are using new purchasing techniques to force greater value from their suppliers 14 © 2010 Neil Rackham • Está ficando mais difícil lidar com os clientes, mesmo antes do desaquecimento da economia. • Eles tratam os profissionais de vendas mais como uma commodity. • Mas também exigem mais expertise e suporte do que nunca. • Estão adotando novas técnicas de compras para obter à força mais valor de seus fornecedores. 14 © 2010 de Neil Rackham. 18
  • 19. 15 © 2010 Neil Rackham 15 © 2010 de Neil Rackham. 19
  • 20. Value = Benefits – Cost Value is something the customer is prepared to pay for 16 © 2010 Neil Rackham Valor = Benefícios – Custo Valor é algo pelo qual o cliente está disposto a pagar. 16 © 2010 de Neil Rackham. 20
  • 21. What things do we do for our customers during the sales process that are so valuable that customers would be prepared to pay us for them? 17 © 2010 Neil Rackham Que coisas oferecemos a nossos clientes durante o processo de venda que são tão valiosas que eles estariam dispostos a nos pagar por elas? 17 © 2010 de Neil Rackham. 21
  • 22. We asked 1,100 buyers from US Companies: 18 2010 © 2009 Neil Rackham Perguntamos a 1.100 compradores em empresas dos EUA: 18 2010 © 2009 de Neil Rackham. 22
  • 23. 9 Change of strategic direction 8 7 Problem solving & customized solutions 6 5 4 3 2 Customer advocate Time-stamped info on industry/competition 1 0 Talking brochure: negative value added 1 19 © 2010 Neil Rackham 9 Mudança de direção estratégica. 8 7 Resolução de problemas e soluções customizadas. 6 5 4 3 2 Defesa do cliente. Informações oportunas sobre setor/concorrentes. 1 0 1 “Folhetos falantes”: valor agregado negativo. 19 © 2010 de Neil Rackham. 23
  • 24. High cost offering (Y) can compete with low cost offering (X) if it has more benefits. VALUE DISADVANTAGE Y Cost X VALUE ADVANTAGE Benefits 20 © 2010 Neil Rackham Uma oferta de alto custo (Y) pode competir Custo com uma oferta de baixo custo (X) se oferecer mais benefícios. DESVANTAGEM DE VALOR Y X VANTAGEM DE VALOR Benefícios 20 © 2010 de Neil Rackham. 24
  • 25. VALUE DISADVANTAGE (Y) can’t compete at higher cost without additional benefits. Y Cost X VALUE ADVANTAGE Benefits 21 © 2010 Neil Rackham (Y) não pode competir numa faixa de custo Custo mais elevado se não oferecer benefícios adicionais. DESVANTAGEM DE VALOR Y X VANTAGEM DE VALOR Benefícios 21 © 2010 de Neil Rackham. 25
  • 26. VALUE DISADVANTAGE Sales Cost Y VALUE ADVANTAGE Value Created in Selling Process 22 © 2010 Neil Rackham DESVANTAGEM DE VALOR Custo da venda Y VANTAGEM DE VALOR Valor criado no processo de venda © 2010 de Neil Rackham. 26 22
  • 27. OPTION 1: Create more value in selling process VALUE DISADVANTAGE Sales Cost Y OPTION 2: Slash sales costs VALUE ADVANTAGE OPTION 3: Hybrid of options 1 & 2 Value Created in Selling Process 23 © 2010 Neil Rackham OPÇÃO 1: Criar mais valor no processo de venda. DESVANTAGEM DE VALOR Custo da venda Y OPÇÃO 2: Cortar o custo das vendas. VANTAGEM DE VALOR Valor criado no processo de venda OPÇÃO 3: Híbrido das opções 1 e 2. 23 © 2010 de Neil Rackham. 27
  • 28. Which option has the highest success rate? VALUE DISADVANTAGE Y VALUE ADVANTAGE 24 © 2010 Neil Rackham Qual opção tem o maior índice de sucesso? DESVANTAGEM DE VALOR Y VANTAGEM DE VALOR 24 © 2010 de Neil Rackham. 28
  • 29. • • Most people believe hybrid should be easiest VALUE DISADVANTAGE Y Very, very difficult with many failures VALUE ADVANTAGE 25 © 2010 Neil Rackham • • A maioria das pessoas acredita que a opção híbrida deva ser a mais fácil. É muito, muito difícil e há muitos fracassos. DESVANTAGEM DE VALOR Y VANTAGEM DE VALOR 25 © 2010 de Neil Rackham. 29
  • 30. Intrinsic Value Buyers Value = Benefits – Cost Extrinsic Value Buyers Enterprise Assets Strategic Value Buyers 26 © 2010 Neil Rackham Compradores de valor intrínseco Valor = Benefícios – Custo C Compradores de valor extrínseco Ativos da empresa C Compradores de valor estratégico 26 © 2010 de Neil Rackham. 30
  • 31. • Understand the product • Perceive product/service as readily substitutable • Focus on the cost • Resent time/cost associated with sales people 27 © 2010 Neil Rackham • Conhecem bem o produto. • Percebem que o produto/ serviço é facilmente substituível. • Concentram-se no custo. • Não apreciam o tempo/custo gasto com o pessoal de vendas. 27 © 2010 de Neil Rackham. 31
  • 32. • Focus on how product is used • Interested in solutions and applications • Value advice and help • Willing to invest time and money with sales people to create solutions 28 © 2010 Neil Rackham • Concentram-se no modo como o produto é usado. • Têm interesse em soluções e aplicações. • Valorizam assessoria e ajuda. • Estão dispostos a investir tempo e dinheiro para que o pessoal de vendas crie soluções. 28 © 2010 de Neil Rackham. 32
  • 33. • Focus on leveraging suppliers’ core competencies • Prepared to radically change current process to get best from suppliers • Connection between supplier and customer so close individual roles are blurred 29 © 2010 Neil Rackham • Buscam aproveitar ao máximo as competências essenciais dos fornecedores. • Estão preparados para mudar radicalmente o processo atual a fim de obter o melhor dos fornecedores. • Mantêm ligação tão próxima com os fornecedores que os papéis de ambos se confundem. 29 © 2010 de Neil Rackham. 33
  • 34. COST OF SALE Enterprise model Consultative model Transactional model VALUE CREATION POTENTIAL Intrinsic Extrinsic Strategic • Convenience • Cost • Availability • Problem solving • Customization • Business process changes • Leveraging total enterprise resources 30 © 2010 Neil Rackham CUSTO DA VENDA Modelo empresarial Modelo consultivo Modelo transacional Intrínseco Extrínseco • Conveniência • Resolução de problemas • Custo • Disponibilidade • Customização Estratégico POTENCIAL DE CRIAR VALOR • Mudanças no processo de negócio • Máximo aproveitamento de todos os recursos da empresa 30 © 2010 de Neil Rackham. 34
  • 35. Transactional Value created through cost reduction and ease of acquisition “I don’t know the answer; I need help/expertise” Enterprise Value created through leveraging enterprise capabilities beyond products “I know what I need; I don’t want to waste time/effort” “I need a partner; I’m willing to change my organization” Consultative Value created through advice, problem identification, problem analysis, and customized solutions 31 © 2010 Neil Rackham “Sei do que preciso; não quero desperdiçar tempo/esforço.” Transacional O valor é criado pela redução dos custos e pela facilidade de aquisição. ção. Empresarial O valor é criado alavancando-se as habilidades da empresa a para além dos produtos. s. “Não sei qual é a solução; preciso de ajuda/expertise.” “Preciso de uma parceria; estou disposto a mudar minha organização.” Consultivo O valor é criado pela assessoria oferecida, pela identificação e análise de problemas e pelas soluções customizadas. 31 © 2010 de Neil Rackham. 35
  • 36. Enterprise Sale VALUE DISADVANTAGE DISADVANTAGE GE Consultative ltative t iv Sale 1 Sales s Cost Y 3 Transactional 2 Sale VALUE ADVANTAGE Value Created in Selling Process l di lli 32 © 2010 Neil Rackham Venda empresarial DESVANTAGEM DESVANTAGEM E DE VALOR Venda da va consultiva 1 Custo o da venda a Y 3 Venda 2 transacional VANTAGEM DE VALOR Valor criado no processo d venda l i d de d © 2010 de Neil Rackham. 36 32
  • 37. Transactional Consultative Customers Customers “sweet spot” captured most customers 33 © 2010 Neil Rackham Clientes Clientes transacionais consultivos “ponto fulcral” conquista o maior número de clientes 33 © 2010 de Neil Rackham. 37
  • 38. Transactional Consultative Customers Customers T Transactional customers ti l t become even more transactional due to: • • • segmentation strategies internet perceived commoditization 34 © 2010 Neil Rackham Clientes Clientes transacionais consultivos O li t transacionais Os clientes t i i tornam-se ainda mais transacionais devido a: • • • Estratégias de segmentação. Internet. Comoditização percebida. 34 © 2010 de Neil Rackham. 38
  • 39. Transactional Consultative Customers Customers C Consultative customers up lt ti t the bar: • • • Up-front investment increases client expectation is higher Winners over-invest in attractive opportunities 35 © 2010 Neil Rackham Clientes Clientes transacionais consultivos O li t Os clientes consultivos t lti tornam os padrões mais rigorosos: • • • O investimento inicial aumenta. A expectativa dos clientes é maior. Os vencedores investem excessivamente em oportunidades atraentes. 35 © 2010 de Neil Rackham. 39
  • 40. Transactional Consultative Customers Customers sweet swe sweet w pot spot A sales force positioned here will Fail • unable to compete transactionally • too little and too late for winning the consultative business 36 © 2010 Neil Rackham Clientes Clientes transacionais consultivos ponto pon ponto o fulcral cr a Se a força de vendas posicionar-se aqui, fracassará. • • © 2010 de Neil Rackham. 40 Será incapaz de competir nas vendas transacionais. Fará bem pouco e tarde demais para conquistar as vendas consultivas. 36
  • 41. Waste Investment by Supplier Balance Risk Investment by Customer 37 © 2010 Neil Rackham Perda Investimento do fornecedor Equilíbrio Risco Investimento do cliente 37 © 2010 de Neil Rackham. 41
  • 42. Enterprise C Create e extraordinary value v Investment by Supplier Consultative C Create new v value St Strip cost t Transactional Investment by Customer 38 © 2010 Neil Rackham Empresarial C Criar valor e extraordinário Investimento do fornecedor Consultiva C Criar valor Co Cortar custos o Transacional Investimento do cliente © 2010 de Neil Rackham. 42 38
  • 43. Enterprise Investment by Supplier Consultative u ultative e X Transactional Most sales forces are here: • too expensive to succeed transactionally • under-resourced and underskilled to succeed consultatively Investment by Customer 39 © 2010 Neil Rackham Empresarial Investimento do fornecedor Consultiva s sultiva a X Transacional Investimento do cliente o A maioria das forças de vendas está aqui. • Dispendiosas demais para terem sucesso em vendas transacionais. • Com recursos e habilidades insuficientes para terem sucesso em vendas consultivas. 39 © 2010 de Neil Rackham. 43
  • 44. Are these changes happening to us here in Brasil? And, if so, what must we do differently to be successful? 40 © 2010 Neil Rackham Essas mudanças estão ocorrendo conosco no Brasil? Caso estejam, o que temos de fazer de diferente para ter sucesso? 40 © 2010 de Neil Rackham. 44
  • 45. • The customer knows the answer / solution without help from a salesperson • Customer decision criteria are price and convenience • Customers resent time spent with salespeople • The salesperson adds little or nothing All the value lies in the mousetrap 41 © 2010 Neil Rackham • O cliente conhece a resposta/ solução sem ajuda do vendedor. • Os critérios de decisão do cliente são preço e conveniência. • Os clientes não apreciam o tempo gasto com o pessoal de vendas. • O vendedor pouco ou nada acrescenta. Todo o valor está na ratoeira em si. 41 © 2010 de Neil Rackham. 45
  • 46. • The customer doesn’t know the answer / solution without help from a salesperson • Customers demand expertise, advice and handholding during the sales process • Customers insist on multiple meetings with salespeople and others • The salesperson often adds more value than the product or service The salesperson creates as much value as the mousetrap 42 © 2010 Neil Rackham • O cliente não conhece a resposta/solução sem ajuda do vendedor. • Os clientes exigem expertise, assessoria e apoio durante o processo de venda. • Os clientes insistem em diversas reuniões com os vendedores e outros profissionais. • O vendedor costuma agregar mais valor que o produto ou o serviço. O vendedor cria tanto valor quanto a ratoeira em si. 42 © 2010 de Neil Rackham. 46
  • 47. Can the same salesperson be successful selling a mixture of transactional and consultative opportunities? Or must they sell only one or the other? 43 © 2010 Neil Rackham O mesmo vendedor pode ter sucesso vendendo uma combinação de oportunidades transacionais com consultivas? Ou deve vender apenas um tipo ou outro? 43 © 2010 de Neil Rackham. 47
  • 48. Yes: it’s OK to do both. OR No: salespeople should do one or other but should never do both. 44 © 2010 Neil Rackham Sim: tudo bem fazer ambas as coisas. OU Não: os vendedores devem fazer uma ou outra, mas nunca ambas. 44 © 2010 de Neil Rackham. 48
  • 49. A Great Truth Why? No sales force can be effective if the same salespeople are chasing a mixture of Transactional and Consultative opportunities. 45 © 2010 Neil Rackham Uma Grande Verdade Por quê? Nenhuma força de vendas pode ter sucesso se os mesmos vendedores buscarem uma combinação de oportunidades transacionais com consultivas. 45 © 2010 de Neil Rackham. 49
  • 50. Economic Reason Any salesperson who is talented enough to make Consultative sales is too expensive to use for Transactional opportunities where customers don’t want, don’t need and won’t pay for high-level sales talent. 46 © 2010 Neil Rackham Razão Econômica Todo vendedor com talento suficiente para efetuar vendas consultivas será caro demais para as oportunidades transacionais, em que os clientes não querem e não precisam de um profissional de vendas de alto nível nem pagarão por ele. © 2010 de Neil Rackham. 50 46
  • 51. Psychological Reasons When salespeople have both Transactional and Consultative opportunities, they always pay too much attention to the lowmargin transactional business at the expense of higher margin [but longer sales cycle] Consultative opportunities. 47 © 2010 Neil Rackham Razões Psicológicas Quando os vendedores têm oportunidades transacionais e consultivas, eles sempre dedicarão atenção demasiada aos negócios transacionais, de baixa margem de lucro, às custas das oportunidades consultivas, de margem mais elevada [mas com ciclo de venda mais longo]. 47 © 2010 de Neil Rackham. 51
  • 52. • Focus ruthlessly on the best consultative opportunities • Over-resource the best opportunities at the expense of less attractive business • Push transactional business to other cheaper channels • Build their expertise and problem-solving capabilities 48 © 2010 Neil Rackham • Concentram-se rigorosamente nas melhores oportunidades consultivas. • Dedicam recursos abundantes às melhores oportunidades, em detrimento de negócios menos atraentes. • Transferem negócios transacionais para canais menos dispendiosos. • Desenvolvem expertise próprio e a capacidade de resolver problemas. 48 © 2010 de Neil Rackham. 52
  • 53. Rio, May 2011 Neil Rackham … Author of Lots of Stuff 1 © 2010 Neil Rackham Rio, maio de 2011 Neil Rackham … Autor de um monte de coisas 1 © 2010 de Neil Rackham. 53
  • 54. “Good” Business Busine we get Business Sell Rescoping “Bad” Business Rationalizing! Business we lose Withdraw 2 © 2010 Neil Rackham “Bons” negócios Negócios obtidos Negócio Vender Resgatar “Maus” negócios Racionalizar! Negócios perdidos didos Retirar-se 2 © 2010 de Neil Rackham. 54
  • 55. Rescoping means taking bad business and, through consultative selling, turning it into good business. How would you define “good business” for your company? 3 © 2010 Neil Rackham Rescoping [resgatar] significa pegar um mau negócio e, por meio de vendas consultivas, transformá-lo num bom negócio. Como você define “bom negócio” para sua empresa? 3 © 2010 de Neil Rackham. 55
  • 56. • • • • “where margins are adequate”. “only good if the customer is satisfied”. • • “good if we are better than competitors”. “if it leads to repeat business”. “an opportunity to enter a new industry”. “a customer who is important and influential”. • “it’s good if we can learn something new.” • “where we can create value for our customers.” 4 © 2010 Neil Rackham • • • • “Quando as margens de lucro são adequadas.” • “Só é bom se o cliente ficar satisfeito.” “É bom se formos melhores que os concorrentes.” • “Se gerar novos negócios.” “Um cliente que é importante e influente.” • “Uma oportunidade para ingressar num novo setor.” “É bom se pudermos aprender algo novo.” • “Quando conseguimos criar valor para nossos clientes.” 4 © 2010 de Neil Rackham. 56
  • 57. Less than 20% of salespeople have a clear idea of what constitutes “good” business. Without a clear definition, salespeople will waste effort on marginal or bad opportunities. Sales managers must do a better job of helping their salespeople define “good” business. 5 © 2010 Neil Rackham Menos de 20% dos vendedores têm ideia clara do que constitui um “bom” negócio. Sem uma definição clara, os vendedores desperdiçarão esforço em oportunidades ruins ou periféricas. Os gerentes de vendas precisam ajudar seu pessoal a definir o que é um “bom” negócio. 5 © 2010 de Neil Rackham. 57
  • 58. We watched 35,000 sales calls. 10,000 salespeople. 23 countries. 106 behaviors. 40 researchers. 12 years. $30 million US $. 6 © 2010 Neil Rackham Acompanhamos 35 mil contatos de venda. 10 mil vendedores. 23 países. 106 comportamentos. 40 pesquisadores. 12 anos. US$ 30 milhões. 6 © 2010 de Neil Rackham. 58
  • 59. Watch how often sellers bang on the desk during calls Observe call behavior Divide calls into Theory: Corporate customers in Brazil are impressed if you bang on the desk during the call Successful Calls More banging? Unsuccessful Calls 7 © 2010 Neil Rackham Observe com que frequência os vendedores esmurram a mesa durante o contato Observar comportamento no contato Dividir os contatos em: Teoria: Clientes corporativos no Brasil ficam impressionados se você esmurrar a mesa durante o contato de venda. Contatos produtivos Mais murros? Contatos infrutíferos 7 © 2010 de Neil Rackham. 59
  • 60. Think of some behaviors that might have an impact on the success of the call, that you could observe and measure. [not including banging on the desk] 8 © 2010 Neil Rackham Pense em algumas atitudes capazes de afetar o sucesso de um contato de venda e que você possa observar e medir [excluindo esmurrar a mesa]. 8 © 2010 de Neil Rackham. 60
  • 61. Who does most talking, buyer or seller? How long is the call? 9 © 2010 Neil Rackham Quem fala mais: o comprador ou o vendedor? Quanto dura o contato? 9 © 2010 de Neil Rackham. 61
  • 62. • In successful consultative calls customers talk more than sellers • In successful consultative calls sellers ask more questions • In successful consultative calls sellers talk about services and solutions later in the call. [talking brochures can’t wait to talk about what they can offer] 10 © 2010 Neil Rackham • Em contatos consultivos produtivos, os clientes falam mais que os vendedores. • Em contatos consultivos produtivos, os vendedores fazem mais perguntas. • Em contatos consultivos produtivos, os vendedores não falam sobre serviços e soluções logo no início. [Os “folhetos falantes”, por sua vez, mal podem esperar para mostrar o que podem oferecer.] 10 © 2010 de Neil Rackham. 62
  • 63. Which type of question is more powerful – and why? Can you tell me about your business history? Open Is it true your company started in 1988? Closed 11 © 2010 Neil Rackham Qual tipo de pergunta é mais poderosa – e por quê? O que você pode me dizer sobre a história de sua empresa? Aberta É verdade que sua empresa foi fundada em 1988? Fechada 11 © 2010 de Neil Rackham. 63
  • 64. • • • Open questions are more powerful They get the customer to talk They reveal unexpected information 12 © 2010 Neil Rackham • • • Perguntas abertas são mais poderosas. Elas induzem o cliente a falar. E revelam informações inesperadas. 12 © 2010 de Neil Rackham. 64
  • 65. The top 16 IBM salespeople in Europe were no different from the rest of the IBM sales force in their use of open/closed questions. • A $250,000 research study couldn’t show that open questions brought more success than closed questions. • Either we do bad research or there’s something complicated happening here. 13 © 2010 Neil Rackham Os 16 melhores vendedores da IBM na Europa em nada se diferiam do resto da força de vendas da empresa quanto ao uso de perguntas abertas/fechadas. • Um estudo de US$ 250 mil não conseguiu mostrar que perguntas abertas são mais produtivas do que perguntas fechadas. • Ou as pesquisas foram malfeitas ou há algo complicado acontecendo aqui. 13 © 2010 de Neil Rackham. 65
  • 66. • We studied salespeople in IBM, Xerox, Olivetti, and 28 other companies. • We looked for a different way to classify questions. • We started by watching the sequence of questions used by successful salespeople. 14 © 2010 Neil Rackham • Estudamos vendedores da IBM, Xerox, Olivetti e 28 outras empresas. • Buscamos uma maneira diferente de classificar perguntas. • Começamos observando a sequência de perguntas feitas por vendedores bem-sucedidos. 14 © 2010 de Neil Rackham. 66
  • 67. Think of at least 3 typical questions that you would ask a new customer at a first meeting. 15 © 2010 Neil Rackham Pense em pelo menos três perguntas típicas que você faria a um cliente novo no primeiro encontro. 15 © 2010 de Neil Rackham. 67
  • 68. What system are you using now? What’s your position in the company? Have you used our products before? Who is your present supplier? Who makes purchasing decisions? Is business good? 16 © 2010 Neil Rackham Qual sistema você utiliza no momento? Qual é seu cargo na empresa? Você já usou nossos produtos? Quem é seu fornecedor atual? Quem toma as decisões de compra? Os negócios vão bem? 16 © 2010 de Neil Rackham. 68
  • 69. Who benefits most from fact finding questions like these: the seller or the buyer? 17 © 2010 Neil Rackham Quem se beneficia mais de perguntas elucidativas como essas: o vendedor ou o comprador? 17 © 2010 de Neil Rackham. 69
  • 70. Situation Questions Create more value for the seller than for the customer About facts and background More in unsuccessful calls Essential for selling big ticket or complex products / services 18 © 2010 Neil Rackham Perguntas Sobre fatos sobre a e situação circunstâncias Criam mais valor para o vendedor do que para o cliente. São mais comuns em contatos infrutíferos. Essenciais quando se vendem produtos/ serviços complexos ou caros. 18 © 2010 de Neil Rackham. 70
  • 71. Are you satisfied with …? What keeps you awake at night? Is it difficult to…? Is it too slow for you? What problems do you have with…? 19 © 2010 Neil Rackham O que lhe tira o sono à noite? Você está satisfeito com…? É difícil para você…? Isso é lento demais para você? Quais problemas você tem com…? 19 © 2010 de Neil Rackham. 71
  • 72. Situation s Questions More in successful calls Problem Questions Create more customer value than Situation Questions About problems, difficulties and dissatisfactions Inexperienced people don’t ask enough 20 © 2010 Neil Rackham Perguntas sobre a situação São mais comuns em contatos produtivos. Perguntas sobre problemas Criam mais valor para o cliente do que perguntas sobre a situação. Sobre problemas, dificuldades e insatisfações. Pessoas inexperientes fazem menos perguntas desse tipo do que deveriam. 20 © 2010 de Neil Rackham. 72
  • 73. Situation on ns Questions Problem Questions Yes, it’s a slight ght h … problem… A common failure even in very experienced salespeople. Jumping in with answers too quickly 21 © 2010 Neil Rackham Perguntas as s sobre a o situação Perguntas sobre problemas Sim, temos s o um ligeiro … problema… Uma falha comum até mesmo entre vendedores muito experientes. Oferecer as respostas depressa demais. 21 © 2010 de Neil Rackham. 73
  • 74. If talking about answers/solutions too soon is wrong, then why do people do it? 22 © 2010 Neil Rackham Se é errado falar cedo demais sobre respostas/soluções, por que as pessoas falam? 22 © 2010 de Neil Rackham. 74
  • 75. • It feels as if you’re adding more value • You’ve got busy clients, so you want to move forward • Your buyers expect you to talk about solutions • It’s easy to do and we get good at it • If you’ve got a great service you can’t wait to talk about all it can offer 23 © 2010 Neil Rackham • Parece que você está agregando mais valor. • Você tem clientes ocupados, portanto quer seguir em frente. • Seus compradores esperam que você fale sobre soluções. • É fácil e acabamos ficando bons nisso. • Se você tem um grande serviço, não consegue esperar até falar sobre tudo o que pode oferecer. 23 © 2010 de Neil Rackham. 75
  • 76. What will happen if you don’t take action? Could this damage your competitive position? How will that hurt your customers? Could this lead to problems in other areas? What’s that doing to your costs? 24 © 2010 Neil Rackham Isso pode prejudicar sua competitividade? O que acontecerá se não agirmos? Como isso prejudicará nossos clientes? Isso pode levar a problemas em outras áreas? Como isso está afetando seus custos? 24 © 2010 de Neil Rackham. 76
  • 77. Situation on ns Questions Problem Questions Top salespeople ask 4 times as many. Implication Questions Very powerful with decision makers. Explore the effects or consequences of a customer’s problems Essential for selling big ticket or complex products / services 25 © 2010 Neil Rackham Perguntas as s sobre a o situação Perguntas s sobre as s problemas Os melhores vendedores fazem quatro vezes mais esse tipo de pergunta. Perguntas sobre implicações Muito poderosas entre os tomadores de decisões. Investigue os efeitos ou as consequências dos problemas de um cliente. Essenciais quando se vendem produtos/ serviços complexos ou caros. 25 © 2010 de Neil Rackham. 77
  • 78. It’s OK, It’s a cheap way to get me from point A to point B . . . Neil’s old car 26 2010 © 2009 Neil Rackham É razoável. É um jeito barato de eu ir do ponto A ao ponto B… O carro velho do Neil 26 2010 © 2009 de Neil Rackham. 78
  • 79. unreliable missed meetings lousy mileage Cost lost clients more repairs lost income status 27 © 2010 Neil Rackham não confiável consumo elevado reuniões perdidas Custo clientes perdidos renda perdida mais consertos status 27 © 2010 de Neil Rackham. 79
  • 80. What is it you like about our proposal? Would it help if we could… Value Are there other benefits from our product? Why would that be useful? How will this save you money? 28 © 2010 Neil Rackham Seria bom para você se nós pudéssemos…? Do que você gosta em nossa proposta? Valor Você obtém outros benefícios de nosso produto? Por que isso lhe seria útil? Como isso lhe faria economizar dinheiro? 28 © 2010 de Neil Rackham. 80
  • 81. Situation n Questions ns Problem Questions Implication Questions Questions abut the value of our solution Need-payoff Questions Get the customer to talk about the benefits Get a positive response 29 © 2010 Neil Rackham Perguntas as s sobre a situação o Perguntas sobre a Perguntas Perguntas satisfação sobre sobre das problemas implicações i necessidades Perguntas sobre o valor da solução oferecida. Levam o cliente a falar sobre benefícios. Provocam reações favoráveis. 29 © 2010 de Neil Rackham. 81
  • 82. • Research shows that salespeople are more successful with influencers when they ask Need-payoff Questions. • Questions like, “How would this help you?” get the buyer to rehearse and practice what they will say to the decision maker on your behalf. 30 © 2010 Neil Rackham • Pesquisas mostram que os vendedores têm mais sucesso com pessoas influentes quando fazem perguntas sobre a satisfação das necessidades. • “Como isso ajudaria você?” e outras perguntas similares levam o comprador a ensaiar e praticar o que dirá em seu nome para a pessoa responsável por tomar a decisão. 30 © 2010 de Neil Rackham. 82
  • 83. Situation Questions • • about facts/data neutral Problem Questions • • about dissatisfaction or difficulties feelings and concerns Implication Questions • • about consequences/effects or problems increasing seriousness of problems N Need-payoff Questions • • about solutions and their value how we can help 31 © 2010 Neil Rackham P Perguntas sobre a situação • • Sobre fatos/dados. Neutras. Pe Perguntas sobre problemas • • Sobre insatisfação ou dificuldades. Sentimentos e preocupações. Perguntas sobre P Pe implicações • • Sobre consequências/efeitos ou problemas. Crescente gravidade dos problemas. • • Sobre soluções e seu valor. Como nós podemos ajudar. P Pe Perguntas sobre s a satisfação das n necessidades 31 © 2010 de Neil Rackham. 83
  • 84. Talking brochures are dead. You can’t mix transactional and consultative selling. Most salespeople don’t have good questioning skills. 32 © 2010 Neil Rackham Os “folhetos falantes” morreram. Não se combinam vendas transacionais com consultivas. A maioria dos vendedores não é hábil em fazer perguntas. 32 © 2010 de Neil Rackham. 84
  • 85. • A good sales force is a more sustainable competitive advantage than good products • Sales success comes from doing simple things well. • Building good questioning skills is a simple way to improve results. • Ask your people, “would the customer pay for the call?” and ask them often. 33 © 2010 Neil Rackham • Uma boa força de vendas é uma vantagem competitiva mais sustentável que bons produtos. • O sucesso em vendas vem de fazer bem coisas simples. • Aprender a fazer boas perguntas é uma maneira simples de melhorar os resultados. • Faça com frequência a seguinte pergunta a seu pessoal: “O cliente se disporia a pagar por esse contato?”. 33 © 2010 de Neil Rackham. 85
  • 86. 86
  • 87. May 2011 RIO Neil Rackham … Author of lots of stuff 1 © 2010 Neil Rackham Maio de 2011 RIO Neil Rackham … Autor de um monte de coisas 1 © 2010 de Neil Rackham. 87
  • 88. In my company, sales and marketing Work together Work together much of the time Mostly work independently 2 © 2010 Neil Rackham Em minha empresa, vendas e marketing Trabalham juntos. Trabalham juntos boa parte do tempo. Trabalham quase sempre independentes entre si. 2 © 2010 de Neil Rackham. 88
  • 89. “45% of sales and marketing people believe that collaboration is not working.” Aberdeen Group oup o Report ort o “More than 70% of CEO’s rate the working relationship between sales and marketing as suboptimal or dysfunctional.” M McK McKinsey & Co. 3 © 2010 Neil Rackham “45% das pessoas de vendas e de marketing acreditam que a colaboração não está dando certo.” Relatório do Aberdeen Group oup o “Mais de 70% dos CEOs acham que a relação de trabalho entre vendas e marketing é medíocre ou disfuncional.” M McK McKinsey & Co. 3 © 2010 de Neil Rackham. 89
  • 90. • There’s wide dissatisfaction at how well marketing and sales work together. • This dissatisfaction is greatest among top management. • Sales is usually more dissatisfied with marketing than marketing is with sales. 4 © 2010 Neil Rackham • Existe ampla insatisfação com o modo de marketing e vendas trabalharem juntos. • Essa insatisfação é maior na alta administração. • De modo geral, há mais insatisfação de vendas com marketing do que vice-versa. 4 © 2010 de Neil Rackham. 90
  • 91. What are some of the things that cause the sales / marketing relationship to go wrong? 5 © 2010 Neil Rackham Quais são alguns dos fatores que fazem com que o relacionamento vendas-marketing não dê certo? 5 © 2010 de Neil Rackham. 91
  • 92. HISTORY: In the beginning there was sales… PEOPLE: Different animals, measured differently… SILOS: Dysfunctional handovers… 6 © 2010 Neil Rackham HISTÓRIA: No princípio, havia vendas… PESSOAS: Animais diferentes, avaliados de maneira diferente… SILOS: Encaminhamentos disfuncionais… 6 © 2010 de Neil Rackham. 92
  • 93. Value = Benefits – Cost Consultative customers Transactional customers • Have a problem • Value your time Buy on expertise and trust • • • • Know what they want Treat you as a commodity Buy on price and convenience 7 © 2010 Neil Rackham Valor = Benefícios – Custo Clientes consultivos Clientes transacionais • Têm um problema. • Valorizam o seu tempo. Compram com base em expertise e confiança. • • • • Sabem o que querem. Tratam você como commodity. Compram com base no preço e na conveniência. 7 © 2010 de Neil Rackham. 93
  • 94. What does the split between Transactional and consultative selling mean for how sales and marketing should work together? 8 © 2010 Neil Rackham O que o descompasso entre vendas transacionais e consultivas significa para a maneira de vendas e marketing trabalharem juntos? 8 © 2010 de Neil Rackham. 94
  • 95. We believe most companies can get a 9 – 12% profit improvement by rethinking the roles of sales and marketing. Roles are very different for transactional business and for consultative business. The value proposition is different too. 9 © 2010 Neil Rackham Acreditamos que a maioria das empresas pode aumentar seus lucros entre 9% e 12%, revisando os papéis de vendas e de marketing. Os papéis são muito diferentes para negócios transacionais e para negócios consultivos. A proposição de valor também é diferente. 9 © 2010 de Neil Rackham. 95
  • 96. 10% were consultative 10% were transactional TRANSACTIONAL • • • Cost focus Convenience decision Don’t want to meet CONSULTATIVE • • • Advice focus Expertise decision Want meetings Most customers would pay a little extra for some advice 10 © 2010 Neil Rackham 10% eram consultivas 10% das vendas eram transacionais TRANSACIONAIS • • • Foco nos custos. Decisões baseadas em conveniência. Não querem se encontrar. CONSULTIVAS • • • Foco em recomendações. Decisões baseadas em expertise. Querem se reunir. A maioria dos clientes se dispõe a pagar um pouco mais para ouvir recomendações. © 2010 de Neil Rackham. 96 10
  • 97. More want deeper consultative relationships More clients buy transactionally TRANSACTIONAL • • • CONSULTATIVE Cost focus Convenience decision Don’t want to meet • • • Advice focus Expertise decision Want meetings The middle is going away. 11 © 2010 Neil Rackham Mais clientes querem relações mais profundas de assessoria. Mais clientes fazem negócios transacionais. TRANSACIONAIS • • • CONSULTIVAS Foco nos custos. Decisões baseadas em conveniência. Não querem se encontrar. • • • Foco em recomendações. Decisões baseadas em expertise. Querem se reunir. O meio está desaparecendo. 11 © 2010 de Neil Rackham. 97
  • 98. Five years ago, the majority of customers were satisfied with the value proposition: “We’ll give you a little advice, help and service in exchange for slightly better margins.” 12 © 2010 Neil Rackham Cinco anos atrás, a maioria dos clientes estava satisfeita com a seguinte proposição de valor: “Nós lhe daremos um pouco de assessoria, assistência e serviços em troca de margens ligeiramente melhores.” 12 © 2010 de Neil Rackham. 98
  • 99. Today, depending on what they are buying, the value propositions customers want are: “We’ll offer you cheap and convenient products, but don’t expect extras.” OR “We’ll use our expertise to solve your problems and create custom solutions, for which we’ll charge you a premium.” 13 © 2010 Neil Rackham Hoje, dependendo do que estiverem comprando, as proposições de valor que os clientes querem são: “Nós lhes oferecemos produtos baratos e convenientes, mas não esperem nenhum extra.” OU “Usaremos nosso expertise para resolver seus problemas e criar soluções customizadas, pelo que cobraremos um preço premium.” 13 © 2010 de Neil Rackham. 99
  • 100. Forget traditional “sales” and “marketing” labels. What revenue generating competencies are needed in Transactional sales? 14 © 2010 Neil Rackham Esqueça os rótulos tradicionais “vendas” e “marketing”. Quais competências são necessárias para que as vendas transacionais gerem receitas? 14 © 2010 de Neil Rackham. 100
  • 101. Branding Advertising Multi-customer Trade shows events Direct Marketing Transactional Sales Internet Call centers Campaigns 15 © 2010 Neil Rackham Branding Publicidade Feiras e exposições Eventos para muitos clientes Marketing direto Vendas transacionais Internet Call centers Campanhas 15 © 2010 de Neil Rackham. 101
  • 102. Most of the competencies needed for success in Transactional sales currently reside in marketing. 16 © 2010 Neil Rackham A maioria das competências necessárias para o sucesso em vendas transacionais encontra-se hoje em marketing. 16 © 2010 de Neil Rackham. 102
  • 103. Why not make marketing accountable for the transactional business? Give them quotas Pay them commission Fire the wretches if they don’t perform 17 © 2010 Neil Rackham Por que não tornar marketing responsável pelos negócios transacionais? Estabelecer cotas. Pagar-lhes comissões. Despedir os desgraçados se eles não se saírem bem. 17 © 2010 de Neil Rackham. 103
  • 104. Would it work? What would be the impact of giving marketing people a sales quota and putting them on commission? 18 © 2010 Neil Rackham Será que funcionaria? Qual seria o impacto de estabelecer cotas de vendas para o pessoal de marketing e de remunerá-los por meio de comissões? 18 © 2010 de Neil Rackham. 104
  • 105. If marketing becomes a sales function, won’t this make them too tactical and too absorbed in the day-to-day? Would they give enough attention to strategic issues like segmentation, branding or product development? 19 © 2010 Neil Rackham Se marketing tornar-se uma função de vendas, não acabará tático demais e absorto demais pelas questões do dia a dia? Será que dariam atenção suficiente a questões estratégicas como segmentação, branding ou desenvolvimento de produtos? 19 © 2010 de Neil Rackham. 105
  • 106. • Many of the GE high end businesses have split marketing into ‘upstream’ and ‘downstream’ groups. • Upstream Marketing focuses on product development, brand strategy, segmentation and makes the initial sale of a new product. • Downstream Marketing focuses on working with the sales force to generate profitable revenue. 20 © 2010 Neil Rackham • Muitos dos negócios de topo de linha da GE dividiram o marketing em grupos “upstream” e “downstream”. • Upstream marketing concentra-se em desenvolvimento de produtos, estratégia de marca e segmentação e realiza as vendas iniciais de um novo produto. • Downstream marketing foca o trabalho ao lado da força de vendas para gerar receitas e lucros. 20 © 2010 de Neil Rackham. 106
  • 107. Global Marketing Team Application Specialist Team • 3-5 years out • Market validation • 8-9 market segments • Primarily OEM • 6 “tollgates” • 1 year sales credit after 1st close Sales Team • Credit for 1st close • Some OEM, mostly molders • Sales buys services from marketing • Owns “translation marketing” lead generation 21 © 2010 Neil Rackham Equipe de marketing global • • • Equipe especializada em aplicativos 3 a 5 anos de atuação. 8 a 9 segmentos de mercado. Crédito pelo primeiro fechamento. • • • • Validação pelo mercado. Principalmente OEMs*. 6 “pedágios”. 1 ano de crédito de venda após o 1º fechamento. * Original Equipment Manufacturer: fabricante que vende equipamentos para outra empresa, que montará o produto a ser vendido ao consumidor final. Equipe de vendas • • • Algumas vendas para OEMs, principalmente moldadoras. Departamento de vendas compra serviços do departamento de marketing. Controla geração de leads do “marketing de tradução”. 21 © 2010 de Neil Rackham. 107
  • 108. • High acquisition cost for the most attractive customers. • The sales force must abandon less attractive opportunities or redirect them to other channels. • Sales must add real tangible customer value at every touch point. • Marketing’s customer is Sales. 22 © 2010 Neil Rackham • O custo de adquirir os clientes mais atraentes é elevado. • A força de vendas tem de abandonar oportunidades menos atraentes ou redirecioná-las para outros canais. • Vendas tem de agregar valor tangível para o cliente em cada ponto de contato com ele. • O cliente de marketing é vendas. 22 © 2010 de Neil Rackham. 108
  • 109. “Traditional marketing was not created for the Consultative sale. How do you market a product that is being designed as it’s being sold?” Anil Menon, SVP Global Marketing, IBM 23 © 2010 Neil Rackham “O marketing tradicional não foi criado para vendas consultivas. Como se comercializa um produto que vai sendo projetado ao mesmo tempo em que é vendido?” Anil Menon, vice-presidente sênior de marketing global da IBM 23 © 2010 de Neil Rackham. 109
  • 110. What’s the role of marketing in the Consultative sale, where solutions are highly customized and are developed during the sale? 24 © 2010 Neil Rackham Qual é o papel de marketing nas vendas consultivas, em que as soluções são altamente customizadas e desenvolvidas enquanto a venda é realizada? 24 © 2010 de Neil Rackham. 110
  • 111. Selecting the right opportunities. Creating tools that help salespeople to add value. 25 © 2010 Neil Rackham Selecionar as oportunidades certas. Criar ferramentas que ajudem o pessoal de vendas a agregar valor. 25 © 2010 de Neil Rackham. 111
  • 112. Roughly, how much does it cost you to bid on a significant sales opportunity? 26 © 2010 Neil Rackham Grosso modo, quanto custa para você disputar uma grande oportunidade de venda? 26 © 2010 de Neil Rackham. 112
  • 113. IBM $480,000 Big 4 accountants $1,200,000 Major consulting firms $300,000 $800,000 … more than doubled in the last 5 years and growing fast. 27 © 2010 Neil Rackham IBM: US$ 480.000. Quatro maiores contadores: US$ 1.200.000. Principais firmas de consultoria: US$ 300.000 a US$ 800.000. … mais do que dobraram nos últimos cinco anos e continuam crescendo depressa. 27 © 2010 de Neil Rackham. 113
  • 114. • The more opportunities salespeople have, the safer they feel. • Most salespeople look for opportunities based on ease, not strategic value. • In many consultative sales, the cost of chasing an opportunity is now in the six figures. • There’s no prize for coming in second. • It’s too important a decision to be left to individual salespeople or even individual sales managers. 28 © 2010 Neil Rackham • Quanto mais oportunidades o pessoal de vendas tiver, mais seguro se sentirá. • A maioria dos vendedores busca as oportunidades mais cômodas, não as de maior valor estratégico. • Em muitas vendas consultivas, o custo de ir atrás de uma oportunidade hoje supera US$ 100 mil. • Não há prêmio para o segundo colocado. • É uma decisão importante demais para ser deixada a cada vendedor ou mesmo ao gerente de vendas. 28 © 2010 de Neil Rackham. 114
  • 115. Choose Segment Create Generic Value Prop. Identify Target Opptnty Scan Opptnty Create Custom Value Prop. Confirm “lead” F-T-F Sales Marketing Strategic Tactical 29 © 2010 Neil Rackham Criar proposição Escolher de valor segmento genérica Identificar oportunidade Criar pro- Confirmar Examinar posição “lead” a oportude valor face a custominidade face zada Vendas Marketing Estratégico Tático 29 © 2010 de Neil Rackham. 115
  • 116. • Elaborate sales opportunity funnels work for big corporations like IBM • Smaller companies can use simpler methods, such as Value Propositions. • Marketing may have an important role in lead generation. 30 © 2010 Neil Rackham • Complexos funis de oportunidades de vendas funcionam para grandes corporações como a IBM. • Empresas menores podem usar métodos mais simples, como proposições de valor. • Marketing pode ter um papel importante na geração de leads. 30 © 2010 de Neil Rackham. 116
  • 117. Selecting the right opportunities. Creating tools that help salespeople to add value. 31 © 2010 Neil Rackham Selecionar as oportunidades certas. Criar ferramentas que ajudem o pessoal de vendas a agregar valor. 31 © 2010 de Neil Rackham. 117
  • 118. Recognition Of Needs Do we have a problem? INTEGRATED SALES/MARKETING ROLE Helping customers recognize and define problems, issues and needs in a new and different way How serious is it? What benefits would we get from solving it? 32 © 2010 Neil Rackham Identificar necessidades Temos um problema? PAPEL INTEGRADO DE VENDAS E MARKETING Ajudar os clientes a identificar e definir problemas, questões e necessidades de maneira nova e diferente. Qual é sua gravidade? Quais benefícios obteremos se o resolvermos? 32 © 2010 de Neil Rackham. 118
  • 119. Recognition on s Of Needs Evaluation Of Options Which supplier is cheaper? INTEGRATED SALES/MARKETING ROLE Showing superior solutions that customers may not have understood or considered Who gives the best service? Does one product perform better than others? 33 © 2010 Neil Rackham Identificar ar necessidades des Qual fornecedor é mais econômico? Avaliar opções PAPEL INTEGRADO DE VENDAS E MARKETING Apresentar soluções superiores que os clientes talvez não tenham entendido ou considerado. Quem presta o melhor serviço? Algum produto tem desempenho superior aos demais? 33 © 2010 de Neil Rackham. 119
  • 120. Recognition on s Of Needs Evaluation on n Of Options ns Resolution Of Concerns Can we trust their claims? What if they screw up? INTEGRATED SALES/MARKETING ROLE Help customers overcome and remove barriers to purchase Will my boss give me a hard time if I change? 34 © 2010 Neil Rackham Identificar ar necessidades des E se eles fizerem tudo errado? Avaliar r opções s Tranquilizar o cliente Podemos confiar no que dizem? PAPEL INTEGRADO DE VENDAS E MARKETING Ajudar os clientes a superar e remover barreiras à compra. Será que meu chefe cairá em cima de mim se eu escolhê-los? 34 © 2010 de Neil Rackham. 120
  • 121. Recognition on s Of Needs Evaluation on n Of Options ns INTEGRATED SALES/MARKETING ROLE Obtain optimum pricing and terms Resolution Of Concerns N Negotiation on Of Terms We want quantity discounts… DECISION … with improved warranties… … and extended payment terms 35 © 2010 Neil Rackham Identificar ar necessidades des Avaliar r opções s PAPEL INTEGRADO DE VENDAS E MARKETING Obter os melhores preços e condições possível Tranquilizar o cliente Negociar r condições s Queremos desconto por quantidade... DECISÃO … com garantias estendidas… … e condições ições facilitadas de pagamento. 35 © 2010 de Neil Rackham. 121
  • 122. Recognition ion n Of Needs ds Evaluation ation i Of f Options ons Resolution ution o Of f Concerns erns s Negotiation on Of Terms DECISION 36 © 2010 Neil Rackham Identificar car necessidades ades Avaliar iar r opções ões Tranquilizar uilizar z o cliente ente Negociar ar condições es DECISÃO 36 © 2010 de Neil Rackham. 122
  • 123. Evaluation on n Of Options ns Recognition on s Of Needs Resolution Of Concerns Negotiation n Of Terms Differentiating tools Problem analysis tools DECISION Pricing tools Risk reduction tools 37 © 2010 Neil Rackham Identificar ar necessidades des Avaliar r opções s Tranquilizar o cliente Ferramentas de diferenciação Ferramentas para analisar problemas Negociar condições DECISÃO Ferramentas de precificação Ferramentas para reduzir riscos 37 © 2010 de Neil Rackham. 123
  • 124. What are some examples of tools you could develop to help your salespeople create more customer value? 38 © 2010 Neil Rackham Dê alguns exemplos de ferramentas que você poderia desenvolver para ajudar seu pessoal de vendas a criar mais valor para o cliente. 38 © 2010 de Neil Rackham. 124
  • 125. • The ultimate consultative sale. • McKinsey marketing presentation support was too general, too long and added little value to clients. • So they redesigned the presentation tools to reflect the clients’ stage in the decision process. Recognition Of Needs Evaluation Of Options Resolution Of Concerns Problem analysis presentation Differentiating presentation Risk reduction presentation 39 © 2010 Neil Rackham • Um tipo de venda radicalmente consultivo. • O apoio a apresentação de marketing na McKinsey era genérico demais, longo demais e agregava pouco valor para os clientes. • Portanto, eles reformularam as ferramentas de apresentação para que refletissem a fase em que o cliente se achava no processo de decisão. Identificar necessidades Avaliar opções Apresentação sobre a análise dos problemas Apresentação sobre a diferenciação Tranquilizar o cliente Apresentação sobre a redução dos riscos 39 © 2010 de Neil Rackham. 125
  • 126. 126
  • 127. Rio, May 2011 Neil Rackham … Author of Lots of Stuff 1 © 2010 Neil Rackham Rio, maio de 2011 Neil Rackham … Autor de um monte de coisas 1 © 2010 de Neil Rackham. 127
  • 128. How must we sell differently in the future, based on what we’ve discussed today? 2 © 2009 Neil Rackham Com base no que discutimos hoje, como podemos vender de modo diferente no futuro? 2 © 2009 de Neil Rackham. 128
  • 129. Create a mousetrap that is unique or highly differentiated The value lies in the mousetrap The role of sales is to communicate the value of our mousetrap So sales is value communication 3 © 2009 Neil Rackham Crie uma ratoeira altamente diferenciada, com características únicas. O valor está na ratoeira em si. O papel de vendas é comunicar o valor da nossa ratoeira. Portanto, vender é comunicar valor. 3 © 2009 de Neil Rackham. 129
  • 130. • Our mousetrap is one of many ways to kill mice • There’s not enough value in the mousetrap to differentiate us from competition • So the role of sales is to add value to our mousetrap • Sales becomes value creation, not value communication 4 © 2009 Neil Rackham • Nossa ratoeira é uma entre muitas maneiras de matar ratos. • Não há valor suficiente na ratoeira para nos diferenciar dos concorrentes. • Portanto, o papel de vendas é agregar valor a nossa ratoeira. • Vender passa a ser criar valor, não comunicar valor. 4 © 2009 de Neil Rackham. 130
  • 131. 9 Change of strategic direction 8 7 Problem solving & customized solutions 6 5 4 3 2 Client advocate Time-stamped info on industry/competition 1 0 Talking brochure: negative value added 1 5 © 2009 Neil Rackham 9 Mudança de direção estratégica. 8 7 Resolução de problemas e soluções customizadas. 6 5 4 3 2 Defesa do cliente. Informações oportunas sobre setor/concorrentes. 1 0 1 “Folhetos falantes”: valor agregado negativo. 5 © 2009 de Neil Rackham. 131
  • 132. This was a general study of business-to-business buyers. Do professional services clients see advisors’ value in the same way? 6 © 2009 Neil Rackham Este foi um estudo genérico de compradores B2B. Os clientes de serviços profissionais consideram o valor dos assessores do mesmo modo? 6 © 2009 de Neil Rackham. 132
  • 133. Objective/challenging point of view 4.8 Useful frameworks to see problems clearly 4.6 Play trusted advisor/counselor role 4.5 Bring new ideas 4.3 Solve problems we’re not equipped to deal with Help spot trends 4.1 4.0 Bring approaches from other industries/companies Prevent re-inventing the wheel 3.9 3.9 3.5 Dedicated resources without ‘run the business’ pressure * Adapted from John DeVincentis BAH study 7 © 2009 Neil Rackham Ponto de vista objetivo/desafiador. 4,8 Estruturas úteis para ver problemas claramente. 4,6 Desempenhar papel de assessor/conselheiro de confiança. Introduzir novas ideias. 4,5 4,3 Resolver problemas que não estamos aptos a resolver. Ajudar a identificar tendências. 4,1 4,0 Apresentar abordagens de outros setores/empresas. Impedir-nos de reinventar a roda. 3,9 3,9 3,5 Recursos dedicados sem a pressão de “dirigir o negócio”. * Adaptado do estudo de John DeVincentis para a Booz Allen Hamilton. 7 © 2009 de Neil Rackham. 133
  • 134. BEFORE • • • • DURING AFTER A significant amount of the value we create occurs before the contract is signed It’s unpaid and clients increasingly expect it It’s costly [IMB Global Services spends $480,000 on each opportunity] It’s risky when low cost competitors can undercut us on solutions and approaches we’ve created during the sales process 8 © 2009 Neil Rackham ANTES • • • • DURANTE DEPOIS Grande parte do valor que criamos se dá antes de o contrato ser assinado. Esse valor não é remunerado e, cada vez mais, os clientes o presumem. É caro [a IMB Global Services gasta US$ 480 mil em cada oportunidade]. Torna-se arriscado quando concorrentes de baixo custo oferecem preços mais baixos para soluções e abordagens que nós criamos durante o processo de venda. 8 © 2009 de Neil Rackham. 134
  • 135. The OLD Model… POST-CONTRACT PRE-CONTRACT Understanding & scoping the problem Developing the solution Delivering the solution 9 © 2009 Neil Rackham O modelo ANTIGO… ANTES DO CONTRATO Compreender e esquadrinhar o problema DEPOIS DO CONTRATO Desenvolver a solução Entregar a solução 9 © 2009 de Neil Rackham. 135
  • 136. … the NEW Model POST-CONTRACT PRE-CONTRACT Understanding & scoping the problem Developing the solution Delivering the solution 10 © 2009 Neil Rackham … o modelo NOVO ANTES DO CONTRATO Compreender e esquadrinhar o problema Desenvolver a solução DEPOIS DO CONTRATO Entregar a solução 10 © 2009 de Neil Rackham. 136
  • 137. How can we stop aiding competitors by creating expensive value for customers who then buy from cheaper competitors? 11 © 2009 Neil Rackham Como podemos parar de ajudar a concorrência e evitar que, depois de investirmos muito na criação de valor para o cliente, este acabe comprando de competidores de menor preço? 11 © 2009 de Neil Rackham. 137
  • 138. Better opportunity selection Up-front and frank value discussion Trust-based relationships 12 © 2009 Neil Rackham Melhor seleção das oportunidades Discussão franca e aberta sobre valor Relacionamentos baseados na confiança 12 © 2009 de Neil Rackham. 138
  • 139. • Challenger • Lone Wolf • Problem Solver • Relationship Builder • Hard Worker *Source: Integrated Sales Executive Council 2009 13 © 2009 Neil Rackham • O Desafiador. • O Lobo Solitário. • O Resolvedor de Problemas. • O Construtor de Relacionamentos. • O Trabalhador Esforçado. *Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009. 13 © 2009 de Neil Rackham. 139
  • 140. Core performers High performers 39% 26% 23% 7% “Challenger” • • • • “Relationship Builders” • • • • Different view of world Business understanding Love debate Push clients Build strong client advocates Help others Give time freely Get along with all *Source: Integrated Sales Executive Council 2009 14 © 2009 Neil Rackham Bom desempenho Alto desempenho 39% 26% 23% 7% “Construtores de Relacionamentos” “O Desafiador” • • • • Tem visão diferente do mundo. Entende de negócios. Adora debater. Força os clientes. • • • • Criam fortes defensores de clientes. Ajudam os outros. Doam seu tempo. Convivem bem com todos. * Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009. © 2009 de Neil Rackham. 140 14
  • 141. HIGH Complexity 54% Low Complexity 20% 11% 4% Relationship Builders Challengers Relationship Builders Challengers Percentage of High Performers *Source: Integrated Sales Executive Council 2009 15 © 2009 Neil Rackham ALTA Complexidade 54% Baixa Complexidade 20% 11% 4% Construtores de Desafiadores Relacionamentos Construtores de Desafiadores Relacionamentos Porcentagem de vendedores de alto desempeno * Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009. 15 © 2009 de Neil Rackham. 141
  • 142. Offers unique perspective Comfortable discussing price Can identify economic drivers Two-way communication skills Knows client value drivers Prepared to push/pressure client *Source: Integrated Sales Executive Council 2009 16 © 2009 Neil Rackham Oferecem uma perspectiva singular. Sentem-se à vontade discutindo preços. Conseguem identificar direcionadores econômicos. São hábeis na comunicação bidirecional. Conhecem os fatores que determinam valor para o cliente. Dispõem-se a forçar/pressionar o cliente. * Fonte: Integrated Sales Executive Council, 2009. © 2009 de Neil Rackham. 142 16
  • 143. Why is “challenge” so important to success in complex sales? 17 © 2009 Neil Rackham Por que “desafios” são tão importantes para o sucesso em vendas complexas? 17 © 2009 de Neil Rackham. 143
  • 144. • Without challenge, we slide lower down the customer organization and become less important to the customer agenda. • Without challenge, the customer’s perception of us narrows, so our capabilities are seen as increasingly limited. • Without challenge, we are consulted later in the decision process, when ideas have already been defined by competitors. 18 © 2009 Neil Rackham • Sem desafios, nosso status na organização do cliente decai e nos tornamos menos importantes em sua agenda. • Sem desafios, a percepção que o cliente tem de nós se apequena e nossas habilidades passam a ser vistas como cada vez mais limitadas. • Sem desafios, somos consultados num ponto mais avançado do processo decisório, quando as ideias já foram definidas pelos concorrentes. 18 © 2009 de Neil Rackham. 144
  • 145. • Relationship skills will be less important than business skills. • Salespeople must be able to act as equals with senior customers. • We must recruit a different sort of salesperson. • The salesperson of the future will be much harder to manage. 19 © 2009 Neil Rackham • A capacidade de se relacionar será menos importante do que o talento para os negócios. • Os vendedores terão de agir como iguais a clientes de alto nível. • Precisaremos contratar um tipo diferente de vendedor. • O vendedor do futuro será muito mais difícil de gerenciar. 19 © 2009 de Neil Rackham. 145
  • 146. I think our biggest headache in the next five years will be the length of our sale. It now takes 2 years and that’s eating our profits. We need to shorten our pipeline. Tom Dolan President, Xerox USA 20 © 2009 Neil Rackham Acho que nossa maior dor de cabeça nos próximos cinco anos será a duração de nossas vendas. Hoje elas levam dois anos e isso está corroendo nossos lucros. Precisamos encurtar nosso pipeline. Tom Dolan, presidente da Xerox USA. 20 © 2009 de Neil Rackham. 146
  • 147. 18 months Salesperson Opportunities in ($15m) How can you increase the productivity of the sales pipeline? Contracts Out ($0.6m) 21 © 2010 Neil Rackham 18 meses Vendedor Oportunidades que entram (US$ 15 milhões) Como você pode aumentar a produtividade do pipeline de vendas? Contratos que saem (US$ 0,6 milhão) 21 © 2010 de Neil Rackham. 147
  • 148. Increase the Yield Shorten the Pipeline Get the same business from fewer calls Get more [and more profitable] business from the same opportunities 22 © 2010 Neil Rackham Aumentar a produção. Encurtar o pipeline. Obter a mesma quantidade de negócios com menos contatos de venda. Obter mais [e mais lucrativos] negócios com as mesmas oportunidades. 22 © 2010 de Neil Rackham. 148
  • 149. How can you shorten the pipeline? [In other words, how can you get the same business in a shorter time from fewer calls?] 23 © 2010 Neil Rackham Como encurtar o pipeline? [Em outras palavras, como obter a mesma quantidade de negócios, em menos tempo e com menos contatos de venda?] 23 © 2010 de Neil Rackham. 149
  • 150. S U C C E S S F U L U N S U C C E S S F U L Simple Sales just two outcomes More Complex Sales four possible outcomes Order • Key call objective: getting the order Advance Continuation Key call objective: turning a Continuation into an Advance No-Sale action is agreed that moves the sale forward e.g., “I’d like you to talk to my partner.” • discussion will continue but no action is agreed e.g., “Great discussion. Let’s talk about it again sometime.” More complex sales 24 © 2010 Neil Rackham P R O D U T I V O I N F R U T Í F E R O © 2010 de Neil Rackham. 150 Venda simples apenas dois resultados Principal objetivo do contato: conseguir o pedido Principal objetivo do contato transformar uma Continuação em Avanço Venda mais complexa Venda mais complexa quatro resultados possíveis Pedido • Avanço Continuação Venda não efetuada Há acordo sobre ações que farão a venda avançar. P. ex., “Gostaria que você conversasse com meu sócio”. • A discussão continuará, mas sem acordo sobre uma ação. P. ex., “Ótima discussão. Vamos voltar a falar sobre isso”. 24
  • 151. • Top salespeople can think of twice as many possible Advances, compared with average salespeople • Before key calls ask your people to tell you what possible Advances they hope to achieve • Coaching people to set call plans and objectives that lead to Advances can shorten the opportunity pipeline by 15% 25 © 2010 Neil Rackham • Os melhores vendedores conseguem conceber o dobro de Avanços possíveis do que um vendedor médio. • Antes de um contato muito importante, pergunte a seu pessoal quais são os Avanços que eles esperam conseguir. • Treinar as pessoas para que fixem planos e objetivos que propiciem Avanços pode encurtar o pipeline de oportunidades em 15%. 25 © 2010 de Neil Rackham. 151
  • 152. Advance Go with your people on calls early in the sales cycle Make the idea of an Advance part of your common sales language 26 © 2010 Neil Rackham Avanço Inclua a ideia de Avanço na linguagem comum de vendas. Acompanhe seu pessoal nos primeiros contatos do ciclo de venda. 26 © 2010 de Neil Rackham. 152
  • 153. • Encourage attention to the early stages of the pipeline. 27 © 2010 Neil Rackham • Chame a atenção para as fases iniciais do pipeline. 27 © 2010 de Neil Rackham. 153
  • 154. 7.2 Calls needed to take order 5.9 Managers present only in late-cycle calls Managers present only in early-cycle calls 28 © 2010 Neil Rackham 7,2 Contatos necessários para fechar um pedido 5,9 Gerentes presentes só nos contatos finais. © 2010 de Neil Rackham. 154 Gerentes presentes só nos contatos iniciais. 28
  • 155. Salespeople who put most effort into the early stages of the sale sold 27% more business than those who put most effort into the closing stages. 29 © 2010 Neil Rackham Vendedores que se empenham mais nos estágios iniciais de uma venda fecham 27% mais negócios do que aqueles que se empenham mais nos estágios finais. 29 © 2010 de Neil Rackham. 155
  • 156. • Left to themselves, salespeople don’t give enough attention to the early part of the pipeline. • They run out of new opportunities. • This creates a yo-yo effect which is bad for customers, bad for motivation and, ultimately, bad for business. • A smoothly managed pipeline is the sign of a great sales force. 30 © 2010 Neil Rackham • Por conta própria, os vendedores não dedicam atenção suficiente à parte inicial do pipeline. • Eles ficam sem novas oportunidades. • Isso gera um efeito ioiô, que é ruim para os clientes, para a motivação e, no final, para os negócios. • Um pipeline de vendas bem gerenciado é sinal de excelência da força de vendas. 30 © 2010 de Neil Rackham. 156
  • 157. • Half the number of salespeople, but those that remain will earn much more. • More than 60% of sales will be totally by Internet with no face-to-face component. • The Internet will play a bigger role in the 40% of face-to-face sales, especially social media. • Sales and Marketing will be integrated under a Chief Revenue Officer. 31 © 2009 Neil Rackham • O número de vendedores cairá para metade, mas os que restarem ganharão muito mais. • Mais de 60% das vendas serão feitas totalmente na internet, sem nenhum elemento face a face. • A internet desempenhará papel maior nos 40% de vendas face a face, especialmente nas mídias sociais. • Vendas e marketing serão integrados sob o chief revenue officer, o diretor de faturamento. 31 © 2009 de Neil Rackham. 157
  • 158. 158
  • 159. 159
  • 160. 160