1. Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br e aproveite para agendar
sua revisão on-line.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
3. Argentina 0800-888-2438
www.chevrolet.com.ar
0810-777-7526
www.planchevrolet.com.ar
Brasil 0800-702-4200
www.chevrolet.com.br
Uruguai 0800-2438
www.chevrolet.com.uy
Paraguai 0098-00542-0087
www.chevrolet.com.py
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Paraguai 0010 (a cobrar)
0054-11-478-81-115
Uruguai 0800-555-11-153
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um
veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.
Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época
de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto
quanto no Manual, sem prévio aviso.
Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General
Motors do Brasil Ltda.
Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app
meuChevrolet disponível apenas para smartphones.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
7. Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
Introdução iii
O pacote com a literatura do cliente
deverá ser mantido sempre à mão
no veículo. Ele encontra-se dentro
do porta-luvas.
Sempre que o indicador de
controle M aparecer em
combinação com outro indicador de
controle no painel de instrumentos
ou em uma etiqueta, consulte o
Manual do Proprietário.
Siga sempre as leis e normas
específicas do país em que se
encontra. Essas leis podem diferir
das informações contidas neste
manual.
Todas as concessionárias Chevrolet
fornecem serviço de primeira
classe, usando mecânicos treinados
que trabalham de acordo com
instruções específicas.
Você poderá conhecer um pouco
mais sobre a GM e os produtos
Chevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar este
manual
. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveis
para esse modelo.
Determinadas opções ou
funções podem não se aplicar
a seu veículo devido à
variante de modelo do seu
país, especificações de pais,
equipamento especial ou
acessórios. Consulte sua
concessionária Chevrolet sobre
os recursos disponíveis em seu
veículo.
. A seção "Resumo" fornecerá
uma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
informações em cada capítulo.
. O Manual do Proprietário usa as
designações de fábrica, que
podem ser encontradas no
capítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam
ao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículo
poderão não suportar seu
idioma específico.
Perigo, atenção e
cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigo
fornecem informações sobre o
risco de ferimentos fatais. Ignorar
essas informações pode colocar
a vida em risco.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
8. Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin - 2015 - crc - 10/27/14
iv Introdução
{ Atenção
Textos marcados com {
Atenção fornecem informações
sobre o risco de acidentes ou
ferimentos. Ignorar essas
informações pode acarretar
ferimentos.
{ Cuidado
Textos marcados com Cuidado
fornecem informações sobre
possíveis danos ao veículo.
Ignorar essas informações pode
acarretar danos ao veículo.
Este símbolo indica um
procedimento proibido que pode
causar ferimentos ou danos ao
veículo.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
10. Black plate (2,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
1-2 Resumo
Painel de instrumentos
Visão geral do painel de instrumentos
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
11. Black plate (3,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Resumo 1-3
1. Controle de luzes externas na
página 6-1
2. Difusores de ar ajustáveis na
página 8-4
3. Sinalizadores de direção na
página 6-3
Comutador farol alto/baixo na
página 6-1
Lampejador de farol alto na
página 6-2
Centro de informação do
motorista (DIC) na página 5-19
4. Visão geral do painel de
instrumentos na página 5-3
Centro de informação do
motorista (DIC) na página 5-19
5. Comandos do volante na
página 5-7
6. Limpador/lavador do para-brisa
na página 5-8
7. Difusores de ar ajustáveis na
página 8-4
8. Porta-objetos do painel de
instrumentos na página 4-1
9. Conforto e conveniência na
página 7-1
10. Porta-luvas na página 4-2
11. Sistema de airbags dianteiros
na página 3-16
12. Sinalizador de advertência
(pisca-alerta) na página 6-2
13. Sistema central de travamento
na página 2-6
14. Interruptor de liberação da
tampa do compartimento de
carga: Tampa do porta-malas
na página 2-8 (modelo Spin
Activ)
15. Partida do Motor na
página 9-15
16. Buzina na página 5-8
Sistema de airbags dianteiros
na página 3-16
17. Controle de velocidade de
cruzeiro na página 9-25
18. Caixa de fusíveis do painel de
instrumentos na página 10-27
19. Capô na página 10-6
20. Pedal da embreagem: Controle
de um veículo na página 9-3
21. Pedal do freio: Controle de um
veículo na página 9-3
22. Pedal do acelerador: Controle
de um veículo na página 9-3
23. Sistemas de controle de
climatização na página 8-1
24. Transmissão automática na
página 9-18
25. Transmissão manual na
página 9-21
26. Ajuste de posição do volante
na página 5-7
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
12. Black plate (4,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
1-4 Resumo
Informações básicas
de condução
ECONO.FLEX
Economia em seu bolso
Veículos ECONO.FLEX podem ser
reabastecidos com etanol e/ou
gasolina, em qualquer proporção.
Considerando as diferenças dos
preços de combustível em todo o
Brasil, e levando em conta que o
consumo de etanol é 30% mais alto
do que o de gasolina,
recomendamos usar os cálculos
seguintes para descobrir qual dos
combustíveis propicia maior
economia.
Preço do etanol ÷ preço da
gasolina =
= resultado x 100 =
= Resultado final.
Se resultado final for inferior a 70, é
melhor reabastecer com etanol,
para obter maior economia.
{ Atenção
O consumo de combustível
depende de vários fatores como,
condições e fluxo de tráfego,
hábitos de direção, topografia,
clima, condições de carga,
pressão dos pneus, qualidade do
combustível, etc.
Pedais
1. Pedal da embreagem
2. Pedal do freio
3. Pedal do acelerador
Para garantir que o curso do pedal
não sofra restrições, não deve
haver tapetes no local.
Os pedais do freio e do acelerador
têm alturas diferentes para facilitar
o movimento do pé na passagem
de um para o outro. O pedal da
embreagem tem um curso mais
longo, proporcionando maior
sensibilidade no controle.
Consulte Controle de um veículo na
página 9-3.
Motor
Um pequeno aumento na rotação
da marcha lenta quando o motor
está frio é normal. A rotação da
marcha lenta diminuirá à medida
que o motor esquentar.
Uma ventoinha elétrica do motor,
localizado sob o capô, pode ligar
mesmo com o motor desligado e
provocar ferimentos. Mantenha as
mãos, as roupas e as ferramentas
distantes de qualquer ventilador
elétrico sob o capô.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
13. Black plate (5,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Resumo 1-5
Travas das portas
Controle remoto
Modelo Spin
Modelo Spin Activ
K Destrava todas as portas, a
tampa do porta-malas e a portinhola
elétrica do tanque de combustível.
Q Travar todas as portas, a tampa
do porta-malas, a portinhola elétrica
do tanque de combustível e todos
os vidros das portas.
V Destravar e abrir o mecanismo
do pneu reserva e a tampa do
porta-malas (Spin Activ).
Consulte Controle remoto na
página 2-2.
Consulte Sistema central de
travamento na página 2-6.
Chave com perfil dobrável
Pressione o botão para estender.
Para dobrar novamente a chave,
primeiro pressione o botão e depois
vire a chave para a posição original.
Vidros
Vidros elétricos
Opere o interruptor da janela
respectiva ao empurrá-lo para abrir
ou puxá-lo para fechar.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
14. Black plate (6,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
1-6 Resumo
É possível comandar os vidros
elétricos
. com a ignição ligada.
. dentro de 10 minutos após o
desligamento da ignição.
Consulte Vidros elétricos na
página 2-17.
Pressione o interruptor v para
desativar os vidros elétricos
traseiros. Para ativar, pressione
novamente.
Consulte Sistema de segurança dos
vidros traseiros para crianças em
Vidros elétricos na página 2-17.
Desembaçador do vidro
traseiro
O desembaçador é acionado
pressionando 1.
Consulte Desembaçador do vidro
traseiro na página 2-19.
Ajuste do banco
Posição dos bancos
Puxe a alavanca "1", deslize o
banco para frente ou para trás e
solte a alavanca.
Certifique-se de que o banco esteja
travado no lugar.
Altura dos bancos
Gire a manopla "2" na parte externa
do assento do banco para ajustar a
posição desejada.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
15. Black plate (7,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Resumo 1-7
O ajuste de altura do banco
somente é possível no banco do
motorista.
Encostos dos bancos
Puxe a alavanca "3", ajuste a
inclinação do encosto e solte a
alavanca. Deixe o banco engatar de
forma audível.
Consulte Ajuste do banco na
página 3-3.
Ajuste do apoio de
cabeça
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione o
botão de travamento e empurre o
apoio de cabeça para baixo.
Consulte Ajuste de altura em
Apoios de cabeça na página 3-1.
Cintos de segurança
Puxe o cinto de segurança e
encaixe-o na fivela.
Tensione o cinto subabdominal
regularmente ao dirigir puxando o
cinto diagonal sobre o ombro.
Para liberar o cinto, pressione o
botão vermelho na fivela do cinto.
Consulte Cintos de segurança na
página 3-11, Sistema de airbag na
página 3-15 e Posição dos bancos
na página 3-2.
Ajuste do espelho
Espelho interno
Ajuste inclinando o espelho para
uma posição adequada.
Ajuste a alavanca sob o espelho
para reduzir o ofuscamento.
Consulte Antiofuscamento manual
na página 2-16.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
16. Black plate (8,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
1-8 Resumo
Espelho externo
Ajuste manual
Ajuste manualmente o espelho
externo utilizando a alavanca.
Consulte Ajuste manual na
página 2-15
Consulte Espelhos escamoteáveis
na página 2-16
Ajuste elétrico
Selecione o espelho externo
esquerdo ou direito com o
interruptor do seletor e ajuste-o com
o interruptor de quatro posições.
Consulte Espelhos elétricos na
página 2-15
Consulte Espelhos escamoteáveis
na página 2-16
Ajuste de posição do
volante
Destrave a alavanca, ajuste o
volante e trave-a novamente, e
assegure-se de que esteja
totalmente travada. Regule o
volante apenas quando o veículo
estiver parado e a coluna de
direção destravada.
Consulte Sistema de airbag na
página 3-15.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
17. Black plate (9,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Resumo 1-9
Iluminação interior
Luz de cortesia
Uso do interruptor basculante:
H : Automaticamente acende ou
apaga gradativamente as luzes ao
abrir as portas, retirar a chave da
ignição ou após um comando
remoto de destravamento das
portas.
R : Sempre ligada.
9 : Sempre desligada.
Luzes externas
Gire o interruptor das luzes:
9 : Desligado
; : Luzes laterais
2 : Faróis
Pressione o interruptor das luzes
# : Faróis de neblina dianteiros
Consulte Controle de luzes externas
na página 6-1.
Lampejador do farol alto, farol
alto e farol baixo
Para lampejar o farol dianteiro, puxe
a alavanca do sinalizador de
direção.
Para trocar os faróis baixos para
faróis altos, empurre a alavanca do
sinalizador de direção.
A luz 3 no painel de instrumentos
acenderá se os faróis altos forem
ligados enquanto a ignição estiver
ligada.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
18. Black plate (10,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
1-10 Resumo
Para trocar os faróis altos para
faróis baixos, puxe ou empurre a
alavanca do sinalizador de direção.
Consulte Comutador farol alto/baixo
na página 6-1 e Lampejador de farol
alto na página 6-2.
Sinalizadores de direção
Alavanca para cima: Indicador
direito
Alavanca para baixo: Indicador
esquerdo
Consulte Sinalizadores de direção
na página 6-3.
Limpadores e lavadores
dos vidros
Limpadores do para-brisa
2: Rápido
1: Lento
3 : Funcionamento intermitente (o
intervalo pode ser ajustado para 5
tempos diferentes usando o botão
giratório)
( : Desligado
Para uma varredura única quando
os limpadores de para-brisa
estiverem desativados, pressione a
alavanca para baixo e solte-a.
Consulte Limpador/lavador do
para-brisa na página 5-8 e
Substituição da palheta do limpador
na página 10-19.
Sistema do lavador do
para-brisa
Puxe a alavanca. O fluido do
lavador é borrifado no para-brisa e
o limpador se move algumas vezes.
Consulte Limpador/lavador do
para-brisa na página 5-8 e Fluido do
lavador na página 10-15.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
19. Black plate (11,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Resumo 1-11
Limpador/lavador do vidro
traseiro
Pressione o interruptor de duas
posições para ativar o lavador do
vidro traseiro:
posição superior: funcionamento
contínuo
posição inferior: funcionamento
intermitente
posição do meio: desligado
Empurre a alavanca. O fluido do
lavador é borrifado no vidro traseiro
e os limpadores se movimentam
várias vezes.
Sistema de ventilação e
de ar condicionado
Sistema de ar condicionado
Temperatura
Ajuste a temperatura girando o
botão.
Vermelho: Quente
Azul: Frio
Distribuição de ar
Selecione a saída de ar alternando
o botão para:
) : Área da cabeça e do
compartimento dos pés
6 : Compartimento dos pés
H : Área da cabeça via difusores
de ar ajustáveis
- : Para-brisa e compartimento
dos pés
5 : Para-brisa e vidros das portas
dianteiras, com um pequeno volume
de ar sendo direcionado aos
difusores de ar laterais.
Velocidade do ventilador
A Ajuste o fluxo de ar mudando o
ventilador para a velocidade
desejada (da velocidade 1 a 4).
Sistema de recirculação de ar
O modo de recirculação de ar se
ativa com o botão ^.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
20. Black plate (12,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
1-12 Resumo
Resfriamento
O resfriamento é operado com o
botão u e só funciona quando o
motor e o ventilador estão
operando.
Para desligar o sistema de ar
condicionado, pressione u
novamente ou gire o botão do
ventilador para 0.
Consulte Sistemas de controle de
climatização na página 8-1.
Freio de estacionamento
Acione sempre o freio de
estacionamento com firmeza, sem
operar o botão de liberação, e
acione o mais firmemente possível
em declives ou em aclives.
Para soltar o freio de
estacionamento, puxe um pouco a
alavanca, pressione o botão de
liberação e abaixe totalmente a
alavanca.
Para reduzir as forças operacionais
do freio de estacionamento,
pressione o pedal de freio ao
mesmo tempo.
Consulte Luz de advertência do
sistema de freios e de embreagem
na página 5-15.
Transmissão
Transmissão manual
) : Neutro.
1–5: Primeira à quinta marcha.
R: Marcha à ré.
Marcha à ré
Pressione o pedal da embreagem,
puxe o anel para cima e empurre a
alavanca de câmbio na direção da
posição R.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
21. Black plate (13,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Resumo 1-13
Consulte Transmissão manual na
página 9-21.
Transmissão automática
P: Estacionamento
R: Ré
N: Ponto morto
D: Marchas à frente
M: Modo manual
Pressione o pedal do freio e aperte
o botão de liberação para liberar a
alavanca da posição P.
Para mudar para as posições P, M e
R, pressione o botão de liberação.
Para dar partida no motor, a
alavanca seletora deve estar na
posição P ou N.
Consulte Transmissão automática
na página 9-18.
Modo manual
Mova a alavanca seletora para a
posição M.
Pressione o botão de troca de
marcha na lateral da alavanca
seletora.
Para Cima (+): para passar para
uma marcha mais alta.
Para Baixo (-): para mudar para
uma marcha mais baixa.
Início
Antes de dar partida no motor,
verifique
. Pressão e estado dos pneus.
Consulte Rodas e pneus na
página 10-33, Pressão dos
pneus na página 10-33 e
Pressão dos pneus na
página 12-14.
. Nível do óleo do motor e níveis
dos fluidos. Consulte Óleo para
motor na página 10-9
. Se todos os vidros, os espelhos,
as luzes externas e as placas de
licença estão sem sujeira e sem
neve e operando.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
22. Black plate (14,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
1-14 Resumo
. A posição dos bancos, dos
cintos e dos espelhos
Consulte Posição dos bancos na
página 3-2, Ajuste manual na
página 2-15 e Cinto de
segurança de três pontos na
página 3-13.
. Verifique o funcionamento dos
freios em baixa velocidade,
principalmente se os freios
estiverem molhados.
Partida do motor com a chave
de ignição
. Gire a chave para a posição 1.
. Transmissão manual: opere a
embreagem.
. Transmissão automática: opere
o freio e mova a alavanca
seletora para P ou N.
. Não acelere.
. Gire a chave para a posição 2.
Antes de dar a partida novamente
ou desligar o motor, gire a chave de
volta para 1.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
24. Black plate (2,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-2 Chaves, portas e vidros
Pressione o botão para estendê-la.
Para dobrar a chave, pressione
primeiro o botão e depois gire a
chave para a posição original.
INFOCARD
Esse cartão fornece as principais
senhas, que são necessárias para
uma manutenção eventual ou um
reparo dos seguintes equipamentos:
. Número de identificação do
veículo (VIN)
. Imobilizador
. Chave
{ Cuidado
Não deixe o infocard dentro do
veículo. Ele contém informações
de segurança relevantes sobre
seu veículo.
Controle remoto
Spin
Spin Activ
Usado para operar:
. Sistema central de travamento
. Sistema de alarme antifurto
. Tampa do porta-malas
. Portinhola elétrica do tanque de
combustível
. Mecanismo do pneu reserva
(Spin Activ)
Destravamento
Pressione o botão K.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
25. Black plate (3,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-3
Todas as portas, a tampa do
porta-malas e a portinhola elétrica
do tanque de combustível serão
destravadas e o pisca-alerta piscará
brevemente por padrão.
Manter o botão K pressionado por
alguns segundos abrirá todos os
vidros elétricos.
Travamento
Pressione o botão Q.
Todas as portas, a tampa do
porta-malas e a portinhola elétrica
do tanque de combustível serão
travadas, todos os vidros elétricos
serão fechados e as luzes do
pisca-alerta, por padrão, acenderão
brevemente uma vez.
Se a porta do motorista não estiver
fechada corretamente, todas as
portas serão destravadas e o
sistema de alarme antifurto não
será ativado. Se qualquer porta de
passageiro, capô, vidros elétricos
ou tampa do porta-malas não
estiver fechada corretamente, todas
as portas se travarão e o sistema
de alarme antifurto não estará
totalmente funcional.
Nota: Dois avisos de alerta soarão
caso qualquer porta ou tampa do
porta-malas não esteja fechada
corretamente ou se qualquer vidro
elétrico não fechar após o comando
de travamento.
Os sinalizadores de advertência
(pisca-alerta) confirmam a
operação.
O controle remoto tem um alcance
de aproximadamente 20 metros.
Esse alcance pode ser afetado por
influências externas.
Manuseie com cuidado, proteja-o
contra umidade e contra altas
temperaturas e evite uma operação
desnecessária.
O controle remoto não funcionará
quando inserido na ignição como
uma precaução de acionamento
involuntário do controle remoto.
Destravamento da tampa do
porta-malas (Spin Activ)
Pressione o botão V.
O mecanismo do pneu reserva será
destravado. Pressione o botão V
novamente, após a abertura total do
mecanismo do pneu reserva, para
destravar e liberar a tampa do
porta-malas.
Falha
Se o sistema central de travamento
não puder ser operado com o
controle remoto, talvez seja devido
ao seguinte:
. Alcance ultrapassado.
. Tensão da bateria muito baixa.
. Operação frequente e repetida
do controle remoto enquanto
estava fora de alcance, o que
exigirá uma nova sincronização.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
26. Black plate (4,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-4 Chaves, portas e vidros
. Sobrecarga do travamento
central ao operar em intervalos
frequentes, a fonte de
alimentação é interrompida por
um período curto.
. Interferência de ondas de rádio
de potência elevada
provenientes de outras fontes.
Consulte Travas manuais das
portas na página 2-5
Substituição da bateria do
controle remoto
Substitua a bateria assim que o
alcance diminuir.
As baterias devem ser descartadas
em um ponto de coleta de
reciclagem adequado.
1. Abra a tampa do transmissor.
2. Remova a bateria usada. Evite
tocar a placa do circuito em
outros componentes.
3. Instale a nova bateria.
Certifique-se de que o lado
negativo (-) esteja virado para
a base.
4. Feche a tampa do transmissor.
5. Verifique a operação do
transmissor com seu veículo.
{ Cuidado
Evite tocar as superfícies planas
da bateria com os dedos
descobertos, pois isso encurtará
a vida útil da bateria.
Nota: Use baterias CR2032 (ou
equivalentes).
Nota: Baterias de lítio usadas
podem causar danos ao meio
ambiente.
Siga as leis de reciclagem locais
para descarte.
Não descarte com o lixo doméstico.
Nota: Para manter o
funcionamento correto do
transmissor, siga estas orientações:
. Evite deixar o transmissor cair.
. Não coloque objetos pesados
sobre o transmissor.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
27. Black plate (5,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-5
. Mantenha o transmissor longe
de água e luz do sol direta. Se o
transmissor molhar, seque-o
com um pano macio.
Nota: Este equipamento opera em
caráter secundário, ou seja, ele não
tem proteção contra interferências
prejudiciais, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar
interferência em sistemas que
funcionam em caráter primário.
Travas manuais das
portas
Travamento interno
As portas podem ser travadas de
duas formas:
1. Pressione a maçaneta da porta
do motorista para dentro. Todas
as portas serão travadas.
2. Empurre a maçaneta das portas
dos passageiros para dentro dos
respectivos recessos na porta. A
porta será travada.
A porta do motorista só poderá ser
travada depois de ser fechada.
Evitando assim, a possibilidade de
esquecer as chaves dentro do
carro.
Travamento externo
Gire a chave no sentido
anti-horário.
Todas as portas serão travadas.
Destravamento
Gire a chave no sentido horário.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
28. Black plate (6,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-6 Chaves, portas e vidros
A porta do motorista será
destravada.
Antes de levantar a maçaneta,
remova a chave do cilindro.
Sistema central de
travamento
Botões de travamento central
Pressione o botão Q para travar.
Pressione o botão K para
destravar.
Trava ou destrava todas as portas,
a tampa do porta-malas e a
portinhola elétrica do tanque de
combustível.
Puxar a maçaneta interna da porta
destrava e abre a respectiva porta.
No Spin Activ, pressione o
botão V para destravar o
mecanismo do pneu reserva.
Pressione-o novamente, após a
abertura total do mecanismo do
pneu reserva, para destravar e
liberar a tampa do porta-malas.
Travamento automático
de portas
Essa função de segurança trava
automaticamente todas as portas
assim que o veículo atingir a
velocidade de 15 km/h. Essa função
se ativa por padrão.
As configurações podem ser
alteradas no menu de Conforto e de
conveniência.
Consulte "Travamento remoto" em
Personalização (Rádio CD/USB) na
página 7-64 ou Personalização
(MyLink) na página 7-67.
Esse travamento será desativado
automaticamente ao retirar a chave
da ignição após dirigir.
{ Perigo
Não destrave a porta enquanto
estiver dirigindo. Se um
passageiro abrir a porta
acidentalmente, poderá resultar
em ferimentos graves ou morte
em caso de um acidente
inesperado.
Retravamento automático de
portas
Depois de um comando de
destravamento com o controle
remoto, todas as portas travarão
automaticamente de novo depois de
alguns minutos sem abrir nenhuma
das portas e se não girar a chave
da ignição para a posição 1 ou 2.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
29. Black plate (7,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-7
Consulte Partida do Motor na
página 9-15.
Essa função se ativa por padrão. As
configurações podem ser alteradas
no menu de Conforto e de
conveniência.
Consulte "Travamento remoto" em
Personalização (Rádio CD/USB) na
página 7-64 ou Personalização
(MyLink) na página 7-67.
Proteção contra bloqueio
Travas de segurança para
crianças
{ Atenção
Use as travas de segurança para
crianças sempre que alguma
criança ocupar os bancos
traseiros.
Para ativar as travas de segurança,
empurre a alavanca na direção da
seta. As portas não abrem pelo lado
de dentro.
Para desativar as travas de
segurança para crianças, empurre a
alavanca na direção oposta. As
portas abrem pelo lado de dentro.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
30. Black plate (8,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-8 Chaves, portas e vidros
Portas
Tampa do porta-malas
{ Atenção
Não dirija com a tampa do
porta-malas aberta ou
entreaberta, por exemplo, ao
transportar objetos grandes, pois
gases tóxicos do escapamento
poderão entrar no veículo.
Nota: A montagem de
determinados acessórios pesados
na tampa do porta-malas pode
afetar sua capacidade de se manter
aberta.
Abertura
Após destravar, pressione o
interruptor abaixo da maçaneta e
abra a tampa do porta-malas.
Abertura (Spin Activ)
Pressione o botão V no controle
remoto da chave ou no sistema
central de travamento para
destravar o mecanismo do pneu
reserva.
Após o destravamento, posicionar
as mãos na região A do mecanismo
do pneu reserva e então puxar a
alça B. Deslizar o mecanismo até
que ele esteja totalmente aberto na
posição de travamento, sempre
segurando o mecanismo A.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
31. Black plate (9,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-9
{ Atenção
Certificar-se de que o mecanismo
do pneu reserva esteja totalmente
aberto na posição de travamento
antes de abrir ou fechar a tampa
do porta-malas para evitar, assim,
danos à tampa do porta-malas ou
acidentes.
{ Atenção
Manejar com atenção o
mecanismo do pneu reserva,
sempre segurando o mecanismo
até que esteja travado. Uma
maior atenção é necessária
quando o veículo não está em um
terreno plano, como terrenos
íngremes, ladeiras ou subidas,
para evitar acidentes.
Durante o manejo do mecanismo
do pneu reserva, certificar-se de
que suas mãos e outras partes
do corpo, assim como às de
crianças ou de outras pessoas,
estejam completamente
afastadas da área de
movimentação do mecanismo do
pneu reserva e da tampa do
porta-malas. Mantenha distância
das áreas das dobradiças, travas
e do pino-guia na tampa do
porta-malas para evitar acidentes.
Pressione o botão V novamente
para destravar e liberar a tampa do
porta-malas. A tampa do
porta-malas não pode ser aberta ao
pressionar o interruptor abaixo da
alça da tampa do porta-malas
quando as portas estiverem
travadas.
Nota: Após destravar o mecanismo
do pneu reserva, o destravamento
da tampa traseira deve ser feito
dentro de aproximadamente 10
minutos. Caso o tempo tenha
expirado, será necessário realizar o
destravamento das portas com o
controle remoto ou abrir a porta do
motorista.
Nota: A luz de advertência porta
entreaberta acende no painel de
instrumentos sempre que o
mecanismo do pneu reserva ou a
tampa do porta-malas estiver
aberta.
Nota: Não é possível destravar o
mecanismo do pneu reserva com o
veículo em movimento.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
32. Black plate (10,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-10 Chaves, portas e vidros
Nota: No caso de a bateria
descarregar ou falha elétrica, não
será possível destravar o
mecanismo do pneu reserva e abrir
a tampa do porta-malas. O
compartimento de carga pode ser
acessado somente por meio do
interior do veículo ao rebater o
banco traseiro.
Busque assistência em uma
Concessionária Chevrolet.
Destravamento de emergência
da tampa do porta-malas
Remova primeiro a tampa
localizada na porção da tampa do
porta-malas, como mostrado na
figura abaixo.
Usando a chave de fenda
adequada, acesse a trava e gire-a
no sentido anti-horário.
{ Cuidado
Para o Spin Activ, no caso de
falha na trava da tampa do
porta-malas, destrave e abra
totalmente o mecanismo do pneu
reserva antes de abrir a tampa do
porta-malas usando o
destravamento de emergência do
porta-malas.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
33. Black plate (11,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-11
Fechamento da tampa do
porta-malas
Utilizar o puxador interno.
Não pressione o interruptor sob a
maçaneta enquanto fecha, pois isto
destravará a tampa do porta-malas
novamente.
{ Cuidado
Tenha certeza de que suas mãos
ou outras partes do corpo, bem
como de outras pessoas, estejam
completamente fora da área de
fechamento da tampa do
porta-malas.
Fechamento da tampa do
porta-malas (Spin Activ)
{ Atenção
Certificar-se de que não haja
outras pessoas, especialmente
crianças, próximas do mecanismo
do pneu reserva antes de
fechá-lo.
Mantenha suas mãos e outras
partes do corpo afastadas das
áreas da dobradiça, da trava e do
pino-guia na tampa do
porta-malas.
(Continuação)
Atenção
(Continuação)
Não deixar que suas mãos ou
seus dedos fiquem atrás do pneu
reserva, ou qualquer outra área
entre o mecanismo do pneu
reserva e a tampa do
porta-malas, ao fechar o
mecanismo.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
34. Black plate (12,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-12 Chaves, portas e vidros
Certifique se a tampa do
porta-malas está fechada antes de
fechar o mecanismo do pneu
reserva.
Pressionar a alça A para liberar o
mecanismo do pneu reserva,
deslizar o mecanismo e empurrar
na direção da tampa do porta-malas
até que esteja travado
corretamente.
{ Perigo
Certifique se a tampa do
porta-malas e o mecanismo do
pneu reserva estão travados
corretamente.
Nunca dirija com o mecanismo do
pneu reserva aberto ou
entreaberto. Certifique-se de que
esteja travado corretamente, caso
contrário, ele poderá abrir com o
veículo em movimento e causar
acidentes.
Nota: A General Motors recomenda
com veemência procurar
assistência das Concessionárias
Chevrolet para realizar manutenção
ou reparos no mecanismo do pneu
reserva. O uso de peças ou
procedimentos incorretos pode pôr
em risco a segurança do sistema e
não será coberto pela garantia do
veículo.
Sistema antifurto
Sistema de alarme
antifurto
O sistema de alarme antifurto
monitora:
. Portas.
. Tampa do porta-malas.
. Capô.
. Ignição.
Ativação
O sistema de alarme antifurto se
ativo com o controle remoto:
. Automaticamente em 30
segundos após travar o veículo
(inicialização do sistema).
. Pressionando Q duas vezes no
controle remoto.
Nota: O sistema antifurto não pode
ser acionado enquanto a porta do
motorista estiver aberta.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
35. Black plate (13,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-13
{ Cuidado
Não se esqueça de verificar se
todos os vidros estão fechados
para garantir a eficiência do
sistema de alarme antifurto.
LED de Status
O LED de status é integrado com o
botão de travamento central,
próximo ao centro do painel de
instrumentos.
Status durante os primeiros 30
segundos da ativação do sistema
de alarme antifurto:
LED acende: teste, retardo na
armação.
LED pisca rapidamente: portas,
tampa do porta-malas ou capô não
está completamente fechado ou
falha do sistema.
Status após a ativação do sistema:
LED pisca lentamente: sistema
está armado.
Procure a ajuda de uma
Concessionária Chevrolet em caso
de falhas.
Desativação
Destravar as portas pressionando o
botão K no controle remoto
desativa o sistema de alarme
antifurto.
Se a porta do motorista for
destravada usando a fechadura e
aberta com o sistema antifurto
ativado, o motorista tem 10
segundos para colocar a chave na
ignição e evitar a ativação do
alarme. Durante esse período serão
emitidos curtos toques de buzina.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
36. Black plate (14,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-14 Chaves, portas e vidros
Se houve o acionamento do alarme
durante o período em que o sistema
antifurto esteve acionado, na
desativação a buzina soará 3 vezes
e o pisca-alerta piscará 3 vezes,
como um aviso de violação.
Alarme
A buzina soará e o pisca-alerta
piscará por 30 segundos quando o
alarme for acionado.
Se alguma porta, tampa do
porta-malas, capô ou outra fonte
acionar o alarme, ele só estará
pronto novamente após 30
segundos.
O alarme pode ser silenciado ao
pressionar qualquer botão do
controle remoto ou ao ativar a
ignição.
Reativação automática do
alarme
Se nenhuma porta for aberta ou a
chave de ignição não for girada
para a posição 1 ou posição 2
dentro de alguns minutos após a
desativação do alarme com o
controle remoto, o sistema antifurto
será reativado automaticamente.
Consulte Partida do Motor na
página 9-15.
Imobilizador
O sistema está integrado ao
interruptor de ignição e verifica se o
veículo pode dar a partida com a
chave em uso. Se o transponder na
chave for reconhecido, o veículo
poderá dar partida.
O imobilizador se ativa
automaticamente após retirar a
chave da ignição.
Se o indicador de controle A piscar
ou acender quando a ignição estiver
ligada, há uma falha no sistema e
não se poderá ligar o motor.
Desligue a ignição e, em seguida,
faça uma nova tentativa de partida.
Se o indicador de controle continuar
a piscar ou a acender, tente dar
partida no motor usando a chave
reserva e procure a ajuda de uma
Concessionária Chevrolet.
Nota: O imobilizador não trava as
portas. Ao sair do veículo, sempre
se deve travá-lo e ativar o sistema
de alarme antifurto. Consulte Travas
manuais das portas na página 2-5 e
Sistema de alarme antifurto na
página 2-12.
Consulte Luz do imobilizador na
página 5-17.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
37. Black plate (15,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-15
Nota: Este equipamento opera em
caráter secundário, ou seja, ele não
tem proteção contra interferências
prejudiciais, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar
interferência em sistemas que
funcionam em caráter primário.
Espelhos externos
Espelhos manuais
Ajuste o espelho externo
manualmente utilizando a alavanca.
Espelhos elétricos
O controle para os espelhos
elétricos se localiza no acabamento
da porta do lado do motorista.
Selecione o espelho externo
esquerdo ou direito com o
interruptor do seletor e ajuste-o com
o interruptor de quatro posições.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
38. Black plate (16,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-16 Chaves, portas e vidros
Espelhos escamoteáveis
Para segurança do pedestre, os
espelhos externos sairão da
posição de montagem normal caso
alguém colida com eles com força
suficiente para isso. Reposicione o
espelho ao aplicar uma leve
pressão na caixa do espelho. Essa
função é útil também para reduzir a
largura total do veículo e evitar
danos quando o veículo estiver
estacionado. Coloque o espelho de
volta na posição funcional antes de
dirigir.
{ Atenção
Mantenha sempre os espelhos
regulados adequadamente e
use-os ao dirigir para aumentar a
visibilidade de objetos e de outros
veículos à sua volta. Não dirija
com qualquer um dos espelhos
retrovisores dobrados.
A superfície dos espelhos é
convexa para aumentar o campo
de visão do motorista e, devido a
isso, os objetos refletidos estão
mais próximos do que parecem
estar. Não subestime a distância
real dos veículos refletidos nos
espelhos. Além disso, sempre
verifique o retrovisor no espelho
retrovisor interno antes de mudar
de faixa.
Espelhos internos
Espelho retrovisor
manual
Antiofuscamento manual
Ajuste inclinando o espelho para
uma posição adequada.
Ajuste a alavanca sob o espelho
para reduzir o ofuscamento.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
39. Black plate (17,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-17
{ Atenção
Sua visão através do espelho
pode perder um pouco de nitidez
quando ele está ajustado para
visão noturna.
Tenha cuidado especial ao usar o
espelho retrovisor interno quando
ele estiver ajustado para visão
noturna.
O espelho retrovisor interno
deverá ser ajustado antes de
conduzir o veículo, com o
para-sol desdobrado para evitar o
contato entre eles. Isso ocorre
porque o espelho retrovisor
interno é biarticulado.
A falha em garantir uma
visibilidade traseira nítida para
dirigir pode resultar em colisão,
causando danos ao seu veículo
ou ao de outra pessoa e/ou
ferimentos.
Vidros
Vidros elétricos
{ Atenção
Tome cuidado ao operar os vidros
elétricos. Risco de lesão,
principalmente para crianças. Se
houver crianças sentadas no
banco traseiro, ative o sistema de
segurança dos vidros elétricos.
Tome cuidado ao fechar os
vidros. Assegure-se de que não
fique nada preso nos vidros
durante o movimento deles.
É possível comandar os vidros
elétricos
. com a ignição ligada.
. dentro de 10 minutos após o
desligamento da ignição.
Após desligar a ignição, o
funcionamento do vidro será
desativado ao abrir qualquer porta.
Opere o interruptor da janela
respectiva ao empurrá-lo para abrir
ou puxá-lo para fechar.
{ Atenção
Partes do corpo fora do veículo
podem ser colididos por objetos
ou por obstáculo parado ou em
trânsito.
Funcionamento do vidro
Você pode utilizar os vidros
elétricos acionando os controles
dos vidros elétricos no painel de
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
40. Black plate (18,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-18 Chaves, portas e vidros
cada porta. Para abrir o vidro,
pressione o controle para baixo.
Para fechar o vidro, puxe o controle
para cima.
Solte o controle quando o vidro
atingir a posição desejada.
Operação de movimento
expresso do vidro
Os vidros com o recurso de
movimento expresso para cima ou
para baixo permitem que eles sejam
levantados ou abaixados sem
segurar o interruptor. Todos os
vidros têm movimento expresso
para baixo e para cima. Puxe o
interruptor do vidro para cima ou
empurre-o para baixo,
completamente, solte-o e o vidro
será levantado ou abaixado
automaticamente. Pare o vidro
empurrando ou puxando o
interruptor na mesma direção uma
segunda vez ou operando
brevemente o interruptor para a
primeira posição de detenção em
qualquer das direções.
Programação eletrônica dos
vidros
Poderá ser necessário programar
os vidros elétricos se a bateria de
12 V for desconectada ou
descarregar. Para programar o
vidro:
1. Ligue a chave de ignição.
2. Feche o vidro que está sendo
programado e mantenha o
interruptor pressionado por pelo
menos 5 segundos depois do
fechamento.
Função antiesmagamento
Caso haja a detecção de um
obstáculo enquanto o vidro com
função antiesmagamento estiver
sendo fechado automaticamente, o
vidro será aberto automaticamente
por segurança.
{ Atenção
A função antiesmagamento
poderá não funcionar depois de
ser usada várias vezes. Não
opere o interruptor do vidro sem
finalidade.
Como anular o fechamento
expresso do vidro com função
antiesmagamento
Em uma emergência, o recurso
antiesmagamento pode ser anulado
em um modo supervisionado.
Segure o interruptor do vidro para
cima até a segunda posição. O
vidro fechará enquanto o interruptor
for segurado. Assim que o
interruptor for liberado, o modo
expresso é reativado. Nesse modo,
o vidro ainda poderá fechar sobre
um objeto em seu curso. Tome
cuidado ao usar o modo de
anulação.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
41. Black plate (19,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Chaves, portas e vidros 2-19
{ Atenção
Partes do corpo fora do veículo
poderão ser atingidas por objetos
passantes. Mantenha todas as
partes do corpo dentro do
veículo.
Crianças podem operar e ficar
presas nos vidros elétricos.
Não deixe as chaves nem
crianças sem supervísão no
carro.
O uso indevido dos vidros
elétricos poderá resultar em
ferimentos graves ou morte.
Sistema de segurança dos
vidros traseiros para crianças
Pressione o interruptor o para
desativar os vidros elétricos
traseiros. Para ativar, pressione o
novamente.
Sobrecarga
Se os comandos dos vidros forem
ativados repetidamente em
intervalos curtos, o funcionamento
do vidro se desativará por um
tempo.
Desembaçador do vidro
traseiro
Operado ao pressionar o botão +.
O aquecimento funciona com o
motor em operação e é desligado
automaticamente após algum tempo
ou pressionando o botão
novamente.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
42. Black plate (20,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
2-20 Chaves, portas e vidros
{ Cuidado
Não utilize objetos cortantes ou
limpadores de vidro abrasivos no
vidro traseiro do veículo.
Não arranhe ou danifique os fios
do desembaçador ao limpar ou
trabalhar ao redor do vidro
traseiro.
Para-sóis
Os para-sóis têm espelhos integrais
e podem ser baixado ou girados
para o lado, para evitar o
ofuscamento.
{ Atenção
Não coloque o para-sol de forma
a obscurecer a visibilidade da
estrada, do tráfego ou de outros
objetos.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
43. Black plate (1,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-1
Bancos e
dispositivos de
segurança
Apoios de cabeça
Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1
Bancos dianteiros
Posição dos bancos . . . . . . . . . . 3-2
Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Bancos traseiros
Segunda fila de bancos . . . . . . . 3-4
Terceira fila de bancos . . . . . . . . 3-7
Cintos de segurança
Cintos de segurança . . . . . . . . . 3-11
Cinto de três pontos . . . . . . . . . 3-13
Uso do cinto de segurança
durante a gestação . . . . . . . . . 3-14
Cinto subabdominal . . . . . . . . . 3-14
Sistema de airbag
Sistema de airbag . . . . . . . . . . . 3-15
Sistema de airbags
dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Dispositivo de retenção para
crianças
Dispositivo de retenção para
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Locais de montagem do
dispositivo de retenção para
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Apoios de cabeça
Posição
{ Atenção
Dirija somente com o apoio de
cabeça colocado na posição
apropriada.
Em caso de colisão, apoios de
cabeça removidos ou ajustados
incorretamente poderão resultar
em graves ferimentos na cabeça
e no pescoço.
Certifique-se de que o apoio de
cabeça esteja ajustado antes de
dirigir.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
44. Black plate (2,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-2 Bancos e dispositivos de segurança
A borda superior do apoio de
cabeça deve estar no nível superior
da cabeça. Se isso não for possível
para pessoas muito altas, ajuste na
posição mais alta, e ajuste na
posição mais baixa para pessoas
baixas.
Ajuste de altura
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione o
botão de travamento e empurre o
apoio de cabeça para baixo.
Remoção
Eleve o encosto de cabeça para a
altura máxima.
Pressione o botão de travamento ao
mesmo tempo.
Puxe o encosto de cabeça
para cima.
Bancos dianteiros
Posição dos bancos
{ Atenção
Conduza o veículo somente com
o banco ajustado corretamente.
. Sente o mais distante possível
para trás contra o encosto.
Ajuste a distância entre o banco
e os pedais para que suas
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
45. Black plate (3,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-3
pernas fiquem levemente
dobradas ao pressionar os
pedais.
. Sente com os ombros o mais
distante possível para trás
contra o encosto. Ajuste o
ângulo do encosto para poder
alcançar facilmente a direção
com os braços levemente
dobrados. Mantenha o contato
entre os ombros e o encosto ao
girar a direção. Não incline o
encosto muito para trás.
Recomendamos um ângulo
máximo de cerca de 25°.
. Ajuste a direção. Consulte
Ajuste de posição do volante na
página 1-8.
. Ajuste a altura do banco alta o
bastante para ter um campo de
visão nítido em todos os lados e
de todos os instrumentos do
display.
. Ajuste o apoio de cabeça.
Consulte Apoios de cabeça na
página 3-1.
. Ajuste a altura do cinto de
segurança. Consulte Cinto de
segurança de três pontos na
página 3-13.
Ajuste do banco
{ Perigo
Para permitir o acionamento
seguro do airbag, não sente a
menos de 25 cm da direção.
{ Atenção
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão
mover-se de forma incontrolável.
Posição dos bancos
Puxe a alavanca (1), deslize o
banco, solte a alavanca.
Tente mover o banco para frente e
para trás para certificar-se de que o
banco esteja travado na posição.
Encostos dos bancos
Puxe a alavanca (3), ajuste a
inclinação e solte a alavanca. Deixe
o banco engatar de forma audível.
Altura dos bancos
O ajuste de altura do banco
somente é possível para o banco do
motorista.
Gire a manopla (2) na parte externa
do assento do banco para ajustar a
posição desejada.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
46. Black plate (4,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-4 Bancos e dispositivos de segurança
Bancos traseiros
Segunda fila de bancos
{ Atenção
Mantenha as mãos longe da área
de dobradiças quando a fila de
bancos ou os encostos estiverem
sendo ajustados.
Ajuste da segunda fila de
bancos
Puxe a alavanca para trás, ajuste a
inclinação na posição deseja e solte
a alavanca. Deixe o banco engatar
de forma audível.
Nota: Para ajustar o banco traseiro
de volta na posição mais reclinada,
é necessário remover a tampa do
compartimento de carga
(caso haja).
Consulte Tampa do compartimento
de carga na página 4-3.
Dobrando os bancos para
baixo
{ Atenção
Não dobre a fila de bancos para
cima ou para baixo com o veículo
em movimento.
Coloque os cintos de segurança
nas bolsas dos bancos.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
47. Black plate (5,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-5
Todos os apoios de cabeça deverão
estar abaixados para dobrar o
encosto do banco.
Depois disso, puxe a alavanca ou a
tira para trás e dobre o encosto do
banco.
Então, puxe a alavanca ou a tira
para cima e o banco será
levantado.
Existem dois ganchos sob cada
parte dos bancos da segunda fila.
Após levantar os bancos da
segunda fila, prenda o gancho a
uma das barras do apoio de
cabeça.
Não faça muita pressão nos bancos
do motorista e do passageiro
enquanto manuseia os bancos da
segunda fila.
Essa posição destina-se à função
de entrada fácil dos passageiros
sentados na terceira fila de bancos.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
48. Black plate (6,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-6 Bancos e dispositivos de segurança
1. Não encoste os pés e as pernas
contra o banco dobrado.
2. Não mantenha a segunda fila
dobrada com passageiros
sentados na terceira fila ou com
o veículo em movimento.
3. Tome cuidado ao dobrar o
banco da segunda fila quando
alguém estiver sentado na
terceira fila.
4. A posição correta dos bancos da
segunda e terceira filas para
condução.
{ Cuidado
Nunca dobre o encosto do banco
quando os cintos de segurança
estiverem afivelados ou puxados
para fora.
Se apenas os encostos tiverem que
ser dobrados, empurre o banco
para baixo até engatar.
{ Atenção
Os ocupantes só poderão viajar
em um banco se seu encosto
estiver engatado adequadamente
na posição correta.
Dobrando os bancos
para cima
Para desdobrar o banco para sua
posição original, pressione o banco
para baixo até encaixar.
Então, puxe a alavanca ou a tira
para trás e mova o encosto para
uma posição vertical até que
encaixe.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
49. Black plate (7,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-7
Terceira fila de bancos
{ Atenção
Quando os bancos da segunda
fila estão sendo ajustados,
dobrados ou manuseados,
mantenha as mãos, os braços, as
pernas e os pés distantes da área
de montagem.
Só dirija com os bancos
encaixados.
Ajuste da terceira fila de
bancos
Puxe a tira, ajuste a inclinação e
solte-a. Deixe o banco engatar de
forma audível.
Dobrando os bancos para
baixo
{ Atenção
Não dobre a fila de bancos para
cima ou para baixo com o veículo
em movimento.
Guie os cintos de segurança
através dos suportes dos cintos
para assegurar que os bancos da
terceira fila não fiquem presos
durante a arrumação dos bancos
e/ou para facilitar a entrada nos
bancos da terceira fila.
{ Cuidado
Nunca dobre o encosto do banco
quando os cintos de segurança
estiverem afivelados ou puxados
para fora.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
50. Black plate (8,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-8 Bancos e dispositivos de segurança
A partir do compartimento de carga,
do lado direito, puxe a tira 1 e
pressione o encosto do banco para
dobrá-lo.
Puxe a tira 2 para levantar o banco.
Após levantar os bancos da terceira
fila, prenda o gancho localizado sob
o banco às barras do apoio de
cabeça do passageiro direito.
Dobrando os bancos
para cima
{ Atenção
Os ocupantes só poderão viajar
em um banco se seu encosto
estiver engatado adequadamente
na posição correta.
Uma etiqueta na parte inferior dos
bancos da segunda fila mostra a
posição segura para sentar.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
51. Black plate (9,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-9
Guie os cintos de segurança
através dos fixadores dos cintos
para garantir que os bancos de
terceira fila não fiquem presos ao
serem regulados.
{ Atenção
O cinto não deve ser
encaminhado através do suporte
quando o cinto de segurança está
em uso.
Para desdobrar o banco para sua
posição original, pressione o banco
para baixo até encaixar.
Então, puxe a tira e mova o encosto
para uma posição vertical até que
encaixe.
{ Atenção
Se um banco estiver ocupado, o
respectivo apoio de cabeça deve
ser regulado para o passageiro.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
52. Black plate (10,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-10 Bancos e dispositivos de segurança
{ Atenção
Não recomendamos remover os
bancos da segunda e/ou terceira
fila. Caso necessite remover os
bancos da segunda e/ou terceira
fila, leve o veículo a uma
concessionária para a remoção.
A desmontagem incorreta dos
bancos pode causar ferimentos
graves nas mãos.
Posição dos bancos A imagem na página anterior mostra
as posições apropriadas para uso
dos bancos traseiros.
1. A configuração correta para
passageiros.
2. A configuração correta para
bagagens. Não se esqueça de
prender os ganchos à barra dos
apoios de cabeça.
3. Esta configuração deverá ser
usada somente para acessar o
banco da terceira fila.
4. A configuração correta para
carga.
5. Nunca use a segunda e a
terceira fila de bancos na
posição dobrada. A posição
dobrada dos bancos da segunda
fila só deve ser usada para
acessar os bancos da
terceira fila.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
53. Black plate (11,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-11
{ Cuidado
Nunca sente ou apoie objetos
sobre os bancos na posição
dobrada.
Cintos de segurança
Os cintos são travados durante uma
forte aceleração ou desaceleração
do veículo, para segurança dos
ocupantes.
{ Perigo
Prenda o cinto de segurança
antes de cada viagem e
mantenha-o apertado. Em caso
de acidente, os ocupantes que
(Continuação)
Perigo
(Continuação)
não usam cintos de segurança
põem em perigo a vida dos
outros ocupantes e a sua própria
integridade física.
{ Perigo
Para todas as configurações
recomendadas dos bancos, o uso
correto dos cintos de segurança é
indispensável para a segurança
dos passageiros.
Os cintos de segurança são
projetados para uso de uma pessoa
por vez. Eles não são adequados
para pessoas com menos de 10
anos de idade ou menores do que
150 cm. O uso de dispositivo de
proteção infantil apropriado é
recomendado para pessoas com
menos de 10 anos ou menores do
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
54. Black plate (12,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-12 Bancos e dispositivos de segurança
que 150 cm. Consulte Dispositivo
de retenção para crianças na
página 3-20.
Periodicamente, verifique todas as
peças do sistema de cinto para ver
se apresentam danos e a
funcionalidade correta.
Providencie a substituição dos
componentes danificados. Após um
acidente, providencie para que
cintos e tensionadores de cintos
acionados sejam substituídos em
uma Concessionária Chevrolet.
Nota: Certifique-se de que os
cintos não estejam danificados por
sapatos, objetos pontiagudos ou
desfiados. Evite entrada de sujeira
no retrator do cinto.
Limitadores de força dos
cintos em veículos equipados
com sistemas de airbag
No banco do motorista, a tensão
sobre o corpo é reduzida pela
liberação gradual do cinto durante
uma colisão.
Tensionadores de força dos
cintos em veículos equipados
com sistemas de airbag
Em caso de colisão frontal ou
traseira de certa gravidade, o cinto
de segurança do motorista é
apertado.
{ Atenção
O manuseio incorreto (por
exemplo, remoção ou montagem
dos cintos ou fivelas) pode
acionar o pretensionador, o que
pode causar ferimentos.
O acionamento do tensionador do
cinto de segurança é indicado pelo
indicador de controle 9 aceso.
Consulte Luz indicadora do airbag e
do tensionador do cinto de
segurança na página 5-14.
Tensionadores do cinto acionados
devem ser substituídos em uma
Concessionária Chevrolet.
Tensionadores do cinto só podem
ser acionados uma vez.
Nota: Não prenda ou instale
acessórios ou outros objetos que
possam interferir com o
funcionamento dos tensionadores
do cinto de segurança. Não faça
alterações nos componentes do
tensionador do cinto, pois isso
invalidará a aprovação do veículo.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
55. Black plate (13,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-13
Cinto de três pontos
Ajuste
Puxe o cinto para fora do carretel,
oriente-o destorcido pelo corpo e
insira a fivela na trava. Tensione o
cinto subabdominal regularmente ao
dirigir puxando o cinto diagonal
sobre o ombro.
Roupas frouxas ou volumosas
impedem que o cinto se ajuste
confortavelmente. Não coloque
objetos como bolsas ou telefones
celulares entre o cinto e o seu
corpo.
{ Atenção
O cinto não deve ficar sobre
objetos rígidos ou frágeis que
estejam em bolsos de vestuário.
Ajuste de altura
1. Puxe o cinto para fora
levemente.
2. Pressione o botão.
3. Ajuste a altura e trave.
Ajuste a altura para que o cinto
fique sobre o ombro. Ele não deve
trespassar sobre a garganta ou a
parte superior do braço.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
56. Black plate (14,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-14 Bancos e dispositivos de segurança
{ Atenção
Não ajuste o cinto de segurança
enquanto estiver dirigindo.
Remoção
Para soltar o cinto, pressione o
botão vermelho na fivela do cinto.
Uso do cinto de
segurança durante a
gestação
{ Atenção
O cinto subabdominal deve ser
posicionado o mais baixo
possível através da pélvis para
impedir a pressão sobre o
abdômen.
Cinto subabdominal
Cinto subabdominal no banco
traseiro central
O cinto de segurança do banco
central traseiro é construído como
um cinto subabdominal. Para ajuste
de comprimento, pressione na parte
superior da tampa da placa da trava
e aperte ou afrouxe o cinto de
segurança.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
57. Black plate (15,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-15
Sistema de airbag
O sistema de airbag consiste em
uma série de sistemas individuais.
Quando acionados, os airbags
inflam em milissegundos. Eles
também esvaziam tão rápido que
geralmente não se nota durante a
colisão.
{ Atenção
Se manuseados incorretamente,
os sistemas de airbag poderão
ser acionados de maneira
explosiva.
O motorista deve sentar-se o
mais para trás possível,, sem
comprometer o controle do
veículo. Se estiver sentado muito
próximo ao airbag, ele poderá
causar morte ou ferimentos
graves quando inflado.
(Continuação)
Atenção
(Continuação)
Para uma proteção máxima em
todos os tipos de colisões, todos
os ocupantes, incluindo o
motorista, sempre deverão usar
cintos de segurança para
minimizar o risco de ferimentos
graves ou morte em caso de
acidente. Não sente ou se
encoste desnecessariamente
próximo ao airbag enquanto o
veículo estiver em movimento.
O airbag poderá causar
arranhões na face ou no corpo,
ferimentos devido a óculos
quebrados ou queimaduras ao
explodir se for acionado.
Nota: Os sistemas eletrônicos dos
airbags e dos tensionadores
encontram-se na área do console
central. Não colocar objetos
magnéticos nessa área.
Não se deve colar nada nas tampas
dos airbags e nem cobri-las com
outros materiais.
Cada airbag é acionado uma só
vez. Substitua os airbags acionados
em uma Concessionária Chevrolet.
Não faça alterações nos
componentes do sistema do airbag,
pois isso invalidará a aprovação do
veículo. Remova a direção, o painel
de instrumentos, todas as partes do
revestimento, as vedações da porta,
as maçanetas e os bancos em uma
Concessionária Chevrolet.
Quando os airbags inflam, os gases
aquecidos podem causar
queimaduras.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0
58. Black plate (16,1)Chevrolet Spin Owner Manual 2015.5 (GMSA-Localizing-Brazil-8268372) -
2015 - crc - 10/27/14
3-16 Bancos e dispositivos de segurança
{ Atenção
Não recomendamos que se
sentem no banco dianteiro do
passageiro equipado com airbag:
crianças, bebês, mulheres
grávidas, idosos e pessoas
fracas.
Não dirija com um assento de
bebê instalado nesse banco. Em
caso de acidente, o impacto do
airbag inflado poderá causar
ferimentos na face ou morte.
{ Cuidado
Se o veículo colidir com
lombadas ou com objetos em
estradas sem asfalto ou sem
calçadas, os airbags poderão ser
ativados. Dirija lentamente sobre
superfícies que não foram
(Continuação)
Cuidado
(Continuação)
projetadas para o tráfego de
veículos para evitar a ativação
acidental do airbag.
Consulte Luz indicadora do airbag e
do tensionador do cinto de
segurança na página 5-14.
Sistema de airbags
dianteiros
O sistema de airbags dianteiros
consiste em um airbag no volante e
um no painel de instrumentos do
lado do passageiro. Eles podem ser
identificados pela palavra AIRBAG.
O sistema de airbag dianteiro é
acionado em caso de acidente de
certa gravidade na área descrita. A
ignição deve estar ligada.
MY15_Spin_52100900_POR_20141103_v0.0