Este manual fornece instruções de segurança e uso para o Monitor de Estúdio Ativo de Alta Resolução MR8mk2. Ele inclui informações sobre como conectar e operar o monitor, cuidados com a segurança elétrica, especificações técnicas e informações sobre garantia.
2. 2 MR8mk2
MR8mk2
1. Leia essas instruções.
2. Guarde essas instruções.
3. Obedeça todos avisos.
4. Siga todas instruções.
5. Não use o aparelho perto da água.
6. Limpe apenas com pano limpo.
7. Não bloqueie nenhuma saída de ventilação. instale de acordo
com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor como radiadores,
registradores de calor, fogões, ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9. Não quebre o terminal de seu conector polarizado. Um
conector polarizado possui duas pontas com uma mais longa
que a outra. Um conector aterrado possui duas pontas e uma
terceira de aterramento. Esses conectores são feitos para sua
segurança. Se o conector não serve em sua tomada, consulte
um eletricista para substituir sua tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo para que ele não seja pisado ou dobrado princi-
palmente perto dos conectores ou em qualquer ponto do cabo.
11. Use apenas partes/acessórios de acordo com as especificações
do fabricante.
12. Use com carrinhos, estantes, tripés, braça-
deiras, ou mesas de acordo com as especifi-
cações do fabricante ou que acompanhem
o aparelho. Quando um carrinho for usado,
cuidado ao mover o aparehlo para evitar que
ele caia.
13. Desconecte o aparelho durante raios e trovões ou quando
usado por muito tempo.
14. Procure apenas assistência autorizada. A assistência é
necessária quando seu aparelho for danificado de qualquer
maneira, como cabo de alimentação ou fonte estiver dani-
ficada, líquido for derramado ou objetos caírem no aparelho,
o aparelho for exposto à chuva ou umidade, não operar
normalmente, ou for derrubado.
15. Esse aparelho não deve ser exposto à goteiras ou jatos nem
à nenhum objeto com líquido, e vasos ou garrafas de cerveja
não devem ser colocados perto do aparelho.
16. Não sobrecarregue as tomadas ou extensões de cabos pois
isso pode resultar em fogo ou choque elétrico.
17. Esse aparelho foi projetoda com construção Class-I e deve ser
conectado a uma tomada de eletricidade com aterramento
(terceiro pino).
18. Esse aparelho foi equipado com chave AC “rocker-style” de
ligação. Essa chave é localizada no painel traseiro e deve
permanecer pronto para o uso.
19. A TOMADA ou dispositivo acoplador servem para desconectar o
dispositivo, portanto eles devem ter fácil acesso.
20. NOTA: Esse equipamento foi testado e respeita as regras
de dispositivos Classe B, seguindo a parte 15 das Regras
FCC. Esses limites oferecem proteção contra interferência em
instalações residenciais. Esse equipamento gera, usa, e pode
transmitir rádio frequência e energia que, se não instalado
e usado de acordo com as instruções, podem causar inter-
ferências na comunicação. Porém, não existe garantia que a
interferência não ocorrerá em instalações particulares.
Se esse equipamento causar interferência à rádios ou
televisões, que podem ser determinados ao ligar o aparelho,
o usuário pode tentar corrigir a interferência seguindo um ou
mais dos seguintes passos:
• Reoriente ou reposicione a antena.
• Aumente a distância entre o equipamento e o
receptor.
• Conecte o equipamento em uma tomada diferente
da usada pelo aparelho.
• Consulte o fabricante do aparelho de radio/TV
para ajuda.
CUIDADO: Alterar as especificações desse aparelho não são
aprovadas pela LOUD Technologies Inc. e podem violar as
regras FCC.
21. Esse equipamento não excede os limites da Classs A/Classs
B (que foi aplicável) em relação aos ruídos emitidos em
aparelhos digitais de acordo com as regras.
22. A exposição a altos volumes de som podem causar a perda da
audição. A sensibilidade de audição de cada indivíduo é dife-
rente, mas praticamente qualquer pessoa perderá audição se
exposta a intenso ruído intenso por muito tmepo. O Governo
Americano e Administração da Saúde especificaram a seguinte
tabela de exposição de ruído.
De acordo com a OSHA, qualquer exposição que exceder esses
níveis podem resultar em perda de audição. Para assegurar-
se contra a exposição inadequada, é recomendável que
todas pessoas com exposição a alto volume usem protetores
auriculares. Protetores auriculares internos ou externos devem
ser usados quando operando equipamentos de som para evitar
que os seguintes limites sejam ultrapassados:
Importantes Instruções de Segurança
PORTABLE CART
WARNING
CAUTION AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
ATTENTION: POUR EVITER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE.
AUCUN ENTRETIEN DE PIECES INTERIEURES PAR L'USAGER.
CONFIER L'ENTRETIEN AU PERSONNEL QUALIFIE.
AVIS: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET ARTICLE
A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
Le symbole éclair avec point de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral
est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de
"voltage dangereux" non isolé d'ampleur suffisante pour constituer un risque
d'éléctrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé
pour alerter les utilisateurs de la présence d'instructions importantes pour le
fonctionnement et l'entretien (service) dans le livret d'instruction
accompagnant l'appareil.
AVISO — Para reduzir o risco de choque elétrico, não exponha
o aparelho à chuva ou umidade.
Duração em
horas por
dia
Nível do Som
dBA, Baixa
Resp
Exemplo Típico
8 90 Pequeno Clube
6 92
4 95 Trêm de Metrô
3 97
2 100 Música Clássica Muito Alta
1.5 102
1 105 Seu chefe gritando
0.5 110
0.25 or less 115 Partes altas de um concerto de
Rock
4. 4 MR8mk2
MR8mk2
Introdução
compensar as tolerâncias da fabricação entre os
drivers e produzir uma suave resposta de frequên-
cia de 40 Hz a 20 kHz.
• A conexão entre a saída dos amplificadores é man-
tida ao mínimo, para que a amplificação não seja
compromissada pela resistência de longos cabos.
• A soma acústica das saídas dos dois drivers é otim-
izada eletrônicamente, e fisicamente, para que a
amplitude da resposta seja unitária e a diferença de
fase seja mínima.
Resumindo, todas as conexões complexas entre o
sistema foram projetadas para funcionar em harmonia e
produzir o melhor som possível.
TransdutorTotalmenteNovo...
O MR8mk2s possui um woofer de 8 polegadas de alta
precisão e baixa distorção e um tweeter de 1 polegada.
As altas frequências são montadas no guia de onda,
que reduz a difração e oferece um som controlado de
aberto de frequências agudas. Isso aumenta a “maciez”
do som e aumenta as características do sistema.
PowerAmplificadoresdePrecisão...
As frequências graves produzem até 100 watts con-
tínuos antes de saturar, enquanto o amplificador das
frequências altas produz 50 watts contínuos. Ambos
amplificadores são Classe A/B com saídas de MOSFET
de potência e circuito ativo de proteção.
ProjetodoGabinete...
O gabinete é feito de MDF com acabamento preto
texturizado. Reforço interno aumenta a força e rigidez
da caixa. Um material de células abertas enche a caixa
para absorver reflexões internas e amortecer ondas
internas.
O Monitor de Referência Mackie MR8mk2 é a solução
perfeita para aqueles que estão prontos para entrar no
meio profissional em sistema de monitoração. O comple-
tamente re-timbrado MR8mk2 possui drivers de agudos
novos e oferece resposta de frequência única em sua
categoria. A amplificação precisa do MR8mk2 Class A/B
(100W LF / 50W HF) oferece potência, muitas opções
de conexões e controles acústicos simples para correção
de ambiente. Além disso, um guia de onda customizado
e defletor com mínimo de difração para oferecer uma
experiência stereo única. Com potência inacreditável,
performance e claridade, a MR8mk2 é a única em sua
classe.
InvestimentosemExcelência...
A MR8mk2s foi projetada por nosso time de engen-
heiros de caixas e monitores na Mackie e EAW. Esse
monitor de estúdio compacto pode ser usado em uma
variedade de aplicações, incluindo estúdios de pequenos
projetos, edição de som surround, home theater, e work-
stations de áudio (DAWs).
Chaves de agudos e graves são oferecidas no painel
traseiro do monitor para caracterizar a sala. Três tipos
de entrada são oferecidos (XLR, 1/4 polegada e RCA),
para fazer a interface com qualquer aplicativo que você
tiver.
O resultado? Os Monitores de Estúdio MR8mk2 são
exteremamente precisos e versáteis, com controles únicos
que permitem a timbragem fina para sua área de trabalho.
Você vai adorar!
Quaissão?Asvantagens...
Os monitores de estúdio MR8mk2 são de duas vias, bi-
amplificados, ativos e possuem uma porta de reflexos de
graves projetada para a resposta das frequências baixas.
Existem muitos benefícios para integrar o crossover
ativo, amplificadores, e drivers em um único gabinete, e
tiramos vantagens de todos esses benefícios no projeto
da MR8mk2.
• O ponto de crossover foi projetado para que os driv-
ers de graves e agudos sejam alimentados apenas
pelas frequências que podem reproduzir.
• Os amplificadores são projetados para máxima saída
acústica nos falantes, e mesmo assim minimizar o
risco de saturação.
• Além disso, o ganho dos amplificadores e resposta
de frequência são individualmente ajustáveis para
5. 5Owner’s Manual
Owner’sManual
Início Rápido
Sabemos que você não vê a hora de ligar sua Mackie
MR8mk2 e testá-las. Entretanto, pedimos que leia essa
página AGORA, e o resto pode esperar até que tenha
tempo.
1. Diminua o INPUT LEVEL [2] no mínimo (totalmente
anti-horário) antes de ligar seu monitor pela primeira
vez.
2. Desligue a chave de alimentação do painel traseiro [5]
. Isso previnirá que você conecte seu monitor em uma
saída alta e tenha uma surpresa desagradável.
3. Mantenha as chaves High Freq [3] e Low Freq [4] na
posição Normal.
4. Conecte a saída com nível de linha de seu mixer, pre-
amp, ou outro sinal na entrada INPUT [1] do monitor
MR8mk2 (1⁄4-polegada, PHONE, XLR, ou RCA).
5. Conecte o cabo AC fornecido em no conector tipo IEC
[6] na traseira do monitor. Conecte a outra ponta do
cabo AC em uma tomada com a voltagem correspon-
dente à marcação próxima ao soquete IEC.
6. Inicie a reprodução do som em seu dispositivo (tape
deck, CD, DAW, ou qualquer outro tipo), mas mantenha
o master volume no mínimo.
7. Ligue a chave power [5] do MR8mk2. O LED de power
[8] no painel frontal se iluminará.
8. Lentamente aumente o controle INPUT LEVEL [2] na
traseira do monitor até o máximo (MAX).
9. Ajuste o volume de seu mixer ou preamp a um volume
confortável. A MR8mk2 adquire um som alto muito
rápido, portanto diminua o INPUT LEVEL à posição
central (12 horas) para poder usar mais som de seu
mixer ou preamp.
Aproveite os agudos suaves e autoritários e os confor-
táveis graves de sua MR8mk2. Após isso, leia o restante
do manual.
Um detalhe muito importante do
MR8mk2 é a Resposta de Grave e o
Controle da Sala.
Sua nova MR8mk2s alcança a melhor res-
posta de graves em uma sala otimizada para
reprodução de graves. Diversos fatores podem
acabar com os graves da MR8mk2s – incluindo o formato
da sala, volume da sala e tratamento acústico.
Isso não é uma regra ou apologia. É a apenas a ação
da física. Por sorte criamos algumas maneiras de com-
pensar esses controles de resposta dos falantes em sua
sala. Considere o seguinte:
RespostadeGraves
Quando usar sua MR8mk2s em um canto ou contra
paredes, as características de graves mudam. A aparên-
cia dos graves é aumentada quando posicionada perto
de uma parede e ainda mais quando em um canto.
Se você posicionou seus monitores longe de paredes
ou cantos e você deseja ouvir um pouco mais de graves,
tente ajustar a chave LOW FREQ FILTER [4] para +2
dB e oferecer um gentil boost nas frequências graves
(abaixo de 100 Hz). Se ainda não for grave o suficiente,
tente +4 dB para um pouco mais de graves.
RespostadeAgudos
A MR8mk2s foi projetada para oferecer frequências
suaves nos médios e agudos. Entretanto, você pode deci-
dir usar um pouco mais de agudos em seus monitores na
mixagem. A chave HIGH FREQ FILTER [3] oferece um
boost ou corte de frequências acima de 5 kHz. Lembre-
se que aumentar as frequências agudas nos monitores
podem resultar em uma mix seca, enquanto reduzir os
agudos pode resultar em uma mix mais aguda no geral.
ToqueAdicionaisdeSabedoria
• Nunca ouça por música alta por períodos longos. Leia as
Instruções de Segurança na página 2 para informações
sobre proteção auricular.
• Quando desligar seu equipamento, desligue a MR8mk2
primeiramente para previnir estalos ou outros ruídos
gerados por equipamentos vindos dos falantes. Quando
ligar, ligue os monitores por último.
• Guarde a caixa do produto! Você pode precisar algum
dia.
• Guarde sua nota fiscal. É sua garantia!
6. 6 MR8mk2
MR8mk2
Painel Traseiro
2. NÍVEL DE ENTRADA
A MR8mk2 espera sinal com nível de linha em suas
entradas. Use esse controle para ajustar a sensibilidade
de sua entrada de acordo com a força do sinal conecta-
do.
• A MR8mk2 é projetada para operar com sinal de +4
dBu quando o nível de entrada estiver no máximo. Em
outras palavras, aberto.
• Leia o Início Rápido na página 5 para verificar esse
procedimento.
3. FILTRO DE ALTAS FREQUÊNCIAS
Essa chave ajuta a quantia de frequências agudas
entre ±2 dB de 5 kHz para cima. Deixe essa chave em “0
(NORMAL)” a não ser que:
• Você queira sutilmente abrilhantar ou escurecer o som
dos falantes.
• Talvez você tenha perda de audição devido a diversas
noites em frente a uma parede dupla de amps Mar-
shalls.
• Você queira ajustar os agudos ou falta deles.
Se a mixagem sempre soar escura e sem brilho
quando você ouvir em outros lugares, normalmente é
um sinal que seus monitores estão muito agudos, em re-
lação à referência real. Um pouco menos de frequências
Aqui é onde o sinal é conecxtado ao monitor e os
ajustes são feitos para que a resposta de frequência dos
falantes se adequem à localização e características de
sua sala.
1. ENTRADA DO SINAL
Existem três tipos de conectores de entrada: XLR,
1/4”, e RCA. Como as três entradas são conectadas elet-
ricamente, não conecte mais de uma entrada ao mesmo
tempo.
• O conector XLR e 1/4”TRS (tip-ring-sleeve) aceitam
sinal balanceado enquanto o conector RCA aceita ape-
nas sinal não balanceado. Um sinal balanceado oferece
melhor rejeição à ruído e é o método preferido por
técnicos, especiamente se estive usando um cabo maior
que 6 metros.
• O conector 1/4” TRS também aceita sinal não balancea-
do de um cabo 1/4” TS (tip-sleeve).
Os conectores são ligados da seguinte maneira (de
acordo com o padrão AES/IEC):
XLR TRS RCA
Positivo (+) Pino 2
Ponta Ponta
Negativo (–) Pino 3 Anel —
Terra (Ground) Pino 1 Shield Shield
Para maiores informações sobre os conectores, veja o
Apêndice B na página 11.
CAUTION: REPLACE WITH THE
SAME FUSE AND RATING. DISCONNECT
SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE.
LOW FREQ
FILTER
HIGH FREQ
FILTER
0–2dB +2dB
+2dB +4dB
(NORMAL)
0
(NORMAL)
LEVEL
INPUT
OFF MAX
(BALANCED)
XLR
(BALANCED)
(UNBALANCED)
RCA
TRS
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY
NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE
MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING:TO REDUCETHE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,DO NOT EXPOSETHIS EQUIPMENTTO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER.NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE.REFER SERVICINGTO QUALIFIED PERSONNEL.
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE — NE PAS OUVRIR
SERIAL NUMBER
REVISION
SETTINGSINPUT
ON
1 2 5
3
4 6
7
7. 7Owner’s Manual
Owner’sManual
• Seaindamaisgravesforemnecessários,useachaveem+4
dB.Lembre-secomoascoisasfuncionamnoinverso,portanto
aumentarosgravesdemaisresultarãoemmixagensmentiro-
sas.
5.CHAVE DE ALIMENTAÇÃO
LigueessachaveparaalimentaraMR8mk2.Certifique-se
queoníveldevolumeestábaixoantesdeligar.Quandoa
chaveestiverligadaeaMR8mk2forconectadaaumatomada
AC,oLEDdafrentedacaixaseacenderáeaMR8mk2estará
prontaparaouso8
Pressioneessevotãoparacolocarofalanteemstandby.
Elenãofuncionará,masocircuitoestaráligado.Para
desligaraalimentação,desligueaalimentaçãoAC,ou
desconecteocabodacaixa.
6.ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO E FUSÍVEL
ConecteocaboACaosoqueteIECcomcuidado,eaoutra
pontaemumatomada.Certifique-sequeatomadaACpossuia
voltagemcorretaindicadapróximoaosoqueteIEC.
Ofusívelestálocalizadoatrásdatampa,abaixodosoquete
IEC.Veja“SoluçãodeProblemas”napágina9parainforma-
çõessobrecomosubstituirofusível.
7.PORTA DE REFLEXO DE GRAVES
Oreflexodegravesusaaradiaçãodatraseiradoconepara
aumentarosgravesdofalante.Otamanhodaportafoicui-
dadosamenteprojetadadeacordocomovolumedogabinetee
ascaracterísticasdowooferproduzemgravesdeacordocoma
extensãodasfrequênciasgraves.
agudas normalmente ajudará a consertar esse problema,
e a mix será forçada a ter sua direção com essa redução
de agudos na saída dos monitores usando a posição de –2
dB da chave.
Reciprocamente, se a mix normalmente soar muito
aguda, então adicionar um pouco de frequências agudas
satisfará seus ouvidos durante a mix, resultando em um
conteúdo mais confiável.
É muito ruim mixar com volumes altos. Mas lembre-
se que o resultado da mix apenas soa legal quando você
toca pelo menos um pouco alto. Por mais estranho que
soe, mixes feitas em volumes mais baixos soam ainda
melhor quando tocadas alto.
Esqueça o medidor de som. Decida qual o nível de sua
mix e use o medidor apenas para lhe ajudar a manter
o nível da mixagem. Seus ouvidos agradecerão, e suas
mixes ficarão melhor.
4.FILTRO DE BAIXAS FREQUÊNCIAS
Essachavecontrolaaquantiadefrequênciasgravesem+2
dBou+4dBdeaté100Hz.
• Paraamaioriadasaplicações,useo“0(NORMAL)”.Issofará
comqueamixsejaresultadodofluxodosinal.
• Seumpoucomaisdefrequênciasbaixasfornecessário,use
em+2dB.
Painel Frontal
8. Indicador de Alimentação
A luz de indicação de alimentação se
acende quando a chave [5] na traseira da
MR8mk2 é ligada e o AC está disponível para
a entrada [6].
8
8. 8 MR8mk2
MR8mk2
Circuitos de Proteção
da MR8mk2.
• Para sinais balanceados, cabos isolados, como Belden
8451, 8761, ou 9501 normalmente são usados para as
conexões.
• Cabos de microfone caem bem para as entradas XLR.
• Quanto melhor o isolamento, melhor a imunidade à
fontes externas de som (com EMI e RFI). Posicione
os cabos de áudio longe dos cabos AC e tomadas. Eles
normalmente são fonte de ruídos no sinal.
Cabos de qualidade podem ser comprados através ou
sob indicação dos distribuidores da Mackie.
• Em determinadas aplicações de home theater, pode ser
necessário conectar as saídas dos falantes de um recep-
tor stereo às entradas da MR8mk2, se o receptor não
possuir saídas de preamps ou outras conexões de nível
de linha.
CUIDADO: Não tente ligar a saída de um falante direta-
mente à entrada da MR8mk2! Nível de falantes é muito
mais alto que o nível de linha e pode causar danos ao
circuito da MR8mk2.
Entretanto, é possivel inserir um sinal nível
de falante em um atenuador de sinal e depois
na entrada da MR8mk2. O distribuidor local da Mackie
pode lhe ajudar com isso.
Cuidado e Limpeza
Os Monitores de Referência de Estúdio da Mackie
durarão por anos se você seguir as seguintes instruções.
• Evite expor os monitores à umidade.
• Evite expor os monitores à temperaturas muito baixas
(abaixo do congelamento).
• Use um pano seco para limpar os gabinetes. Apenas faça
isso com o cabo desconectado da tomada.
Apêndice A: Informa-
ção de Serviços
Se você acha que sua Mackie tem um problema,
Existem diversos mecanismos dentro da MR8mk2
para proteger os falantes e amplificadores de estragos.
CUIDADO: Os circuitos de proteção foram projeta-
dos para previnir estragos nos falantes em
condições racionais e sensíveis. Caso você
opte por ignorar os avisos de atenção (ex.:
excesso de distorção), você ainda pode danificar os fa-
lantes da MR8mk2 com saturação. Esse tipo de estrago
não é coberto pela garantia.
ProteçãodeSuperExcursões
Um filtro passa alta de 12 dB em 40 Hz logo antes do
amplificador de graves previne que que frequências
muito graves sejam amplificadas. Excesso de frequên-
cias graves abaixo de 40 Hz pode danificar o woofer
causando “excesso de graves”, equivalente a uma forma
de clip no sinal.
ProteçãoTérmica
Todos amplificadores produzem calor. A MR8mk2 é
projetada para ser eficiente tanto eletricamente como
termicamente.
• Se por alguma razão o dissipador de calor ficar muito
quente, uma chave térmica desliga o amplificador. Essa
proteção é acionada independente dos amplificadores
de graves e agudos. Entretanto, é possível que apenas
o amplificador de graves ou agudos sejam desligados
enquanto o outro fica ligado.
• Quando o dissipador se resfriar, a chave é reiniciada e a
operação normal será feita.
• Se o dissipador novamente se aquecer, o processo de
desligamento se repetirá. Caso isso aconteça, certifique-
se de que o dissipador não esteja sendo bloqueado.
IsolamentoMagnéticoIntegrado
A MR8mk2 contém drivers com largas estruturas
magnéticas. O imã dos drivers são isolados para previnir
que o campo magnético seja radiado para o ambiente
externo ao monitor próximo a telas de TV ou computa-
dores. Falantes não isolados podem causae distorção
tanto nas formas quanto nas cores da imagem se estiver
muito próximo a um CRT (cathode ray tube). Se você
tiver um monitor ou TV sensível, talvez seja necessário
mover os falantes alguns centímetros de distância.
LigaçãodoSinaldeEntrada
Você deve usar cabos blindados de alta qualidade,
para conectar sua fonte de som no jack de entrada [1]
9. 9Owner’s Manual
Owner’sManual
pedimos a gentileza de seguis as seguintes instruções de solução de problemas para confirmar seu problema. Visite
a seção Support de nosso site (www.mackie.com/support) onde você encontrará muitas informações úteis como
• O controle de entrada de som [2] está aumentado?
• Sua fonte de sinal está funcionando?Certifique-se que o
nível do sinal do mixer (ou qualquer dispositivo direta-
mente antes do monitor) possui sinal suficiente para o
funcionamento.
• Se for um par stereo, tente trocá-los. Por exemplo, se
a saída da esquerda não funciona, troque os cabos dos
monitores. Se o problema trocar de lado, não é o moni-
tor. Pode ser um cabo, ou sinal do mixer.
Som Ruim
• O conector está completamente inserido no jack de
entrada? Se estiver usando um plug 1⁄4”, certifique-se
que ele está totalmente inserido.
• Se estiver muito alto e/ou distorcido? Reduza o sinal do
mixer.
• Se possível, ouça a fonte de sinal com fones no estágio
de preamp. Se soar ruim, não é problema do monitor.
• Muito ou pouco grave? Mova os monitores na sala e veja
as alterações na resposta de graves. É possível que você
esteja ouvindo de uma posição desfavorável da sala. Se
for isso, tente mover os monitores para uma posição
diferente, ou movimentar sua posição de audição.
Ruído/Hum/Buzz
• Cheque o sinal dos cabos entre o mixer e o monitor.
Certifique-se que todas as conexões e todos conectores
estão bons. Esses problemas normalmente produzem
estalos, hum ou buzz.
• Se conectar cabos balanceados nas entradas da MR8mk2,
certifique-se que certifuqie-se que a pinagem do cabo XLR
está correta.
• Se um cabo CATV for conectado ao sistema, tente
desconectar. Se o ruído desaparecer, contate o fornece-
dor do cabo para o aterramento apropriado.
• Certifique-se que o sinal não seja carregado próximo
a cabos AC, transformadores, ou fontes de EMI. Essas
fontes normalmente produzem ruído.
• Existe um diminuidor de luz ou outro dispositivo com
triac na mesma tomada AC? Dimmers causam ruídos.
Use outra saída AC ou conecte o monitor em outro
circuito AC.
• Ruído topo hiss é um indicador de ganho incorreto
antes do falante.
• Se possível, ouça à fonte de sinal com fones antes de
conectar. Se o som também estiver barulhento, o prob-
lema não é do monitor.
Apêndice C: Informa-
ções Técnicas
FAQs, e documentações. Você pode encontrar a solução
para seu problema sem ter que enviar seu produto da
Mackie para manutenção.
SoluçãodeProblemas
Sem Alimentação
• Nossa pergunta favorita: Está ligado na tomada?
• Certifique-se que o cabo de alimentação está correta-
mente conectado ao soquete IEC [6] e a outra ponta na
tomada AC.
• Certifique-se que a tomada AC está viva (cheque com
um testador ou lâmpada).
• A chave de alimentação [5] no painel traseiro está na
posição ON?
• O indicador de alimentação [8] no painel frontal está
iluminado? Se não, certifique-se que a tomada AC está
viva. Se sim, leia “Sem Som” abaixo.
• Se o indicador de alimentação não estiver aceso, e
você está certo que a tomada está boa, é possível que o
fusível esteja queimado.
Para remover e substituir o fusível:
1. Desconecte o cabo de alimentação do soquete IEC.
2. Remova a tampa com uma pequena chave de fenda.
A tampa se deslizará até sair.
FUSE
3. Remova e substitua o fusível por outro modelo
equivalente.
115 VAC: 1.6 amp slo-blo (T 1.6 AL/250V)
230 VAC: 800 milliamp slo-blo (T 800 mAL/250V)
4. Reposicione o compartimento de fusível próximo ao
soquete IEC.
Se outro fusível queimar na sequência, então existe algo
errado. Veja “Reparo” para descobrir o problema.
Sem Som
• O indicador de alimentação [8] no painel frontal está
iluminado? Se Não, leia “Sem Alimentação” acima.
10. 10 MR8mk2
MR8mk2
Reparo
Para recorrer à garantia, consulte o distribuidor lo-
cal.
Serviços fora de garantia da Mackie estarão dis-
poníveis na Assistência Técnica Autorizada. Para
localizar o serviço técnico mais próximo, visite
www.mackie.com, clique em “Support” e selecione “Lo-
cate a Service Center.”
Se você não tem acesso ao website, procure o dis-
tribuidor em horário comercial to explain the problem.
Você terá a informação sobre o posto de suporte mais
perto de sua localização.
Need help with your new MR8mk2?
• Visit www.mackie.com and click Support to find:
FAQs, manuals, and addendums.
• Email us at: techmail@mackie.com.
• Telephone 1-800-898-3211 to speak with one of our splendid
technical support representatives, (normal business hours,
Pacific Time).
11. 11Owner’s Manual
Owner’sManual
Conectores XLR
Conectores XLR são usados para conexões bal-
anceadas na MR8mk2. Eles são conectados da seguinte
maneira, de acordo com as especificações da AES (Au-
dio Engineering Society).
XLR
Positivo (+) Pino 2
Negativo (–)Pino 3
Terra (Ground) Pino 1
Cabos e Jacks 1/4” TRS
“TRS” significa Tip-Ring-Sleeve, as três conexões
disponíveis em um cabo 1/4” stereo ou balanceado.
Jacks TRS são usados para conexões balanceadas com a
MR8mk2.
Ligação Balanceada 1/4” TRS:
Positivo (+) Ponta
Negativo (–) Anel
Terra (Ground) Sleeve
2
2
3 1
1
SHIELD
COLD
HOT
SHIELD
COLD
HOT
3
SHIELD
COLD
HOT
3
2
1
SLEEVE
TIPSLEEVE
TIP
RING
RING
TIP
SLEEVERING
Cabos e Jacks 1/4” TS
“TS” significa Tip-Sleeve, as duas conexões disponíveis
em um cabo 1/4” mono. Eles são usados para sinais não
balanceados. É possível conectar cabos não balanceados
de 1/4” em um conector 1/4” TRS do MR8mk2.
Ligação Não Balanceada 1/4” TS:
Positivo (+) Ponta
Negativo (Ground) Sleeve
Cabos e Jacks RCA
Cabos do tipo RCA (também conhecidos como fono)
normalmente são usados em equipamentos de áudio e
vídeo. Eles são não balanceados e eletricamente equiva-
lentes ao 1/4” TS.
Ligação RCA Não Balanceada:
Positivo (+) Ponta
Terra (Ground) Sleeve
SLEEVE
TIP
TIPSLEEVE
TIP
SLEEVE
TIPSLEEVETIPSLEEVE
Apêndice B: Conectores
Balanced XLR Connectors
Balanced 1/4" Connectors
Unbalanced 1/4" Connectors
RCA Unbalanced Connectors
12. 12 MR8mk2
MR8mk2
Especificações da MR8mk2
Requerimentos de Alimentação AC
US: 120 VAC, 60 Hz
Europe: 240 VAC, 50 Hz
Korea: 220 VAC, 60 Hz
Japan: 100 VAC, 50/60 Hz
Nota: A MR8mk2 não possui configuração de múltipla volta-
gem. Certifique-se de usar a voltagem compatível com seu mod-
elo (como indicado próximo ao soquete IEC no painel traseiro).
Conector AC: 3-pinos IEC 250 VAC, 16 A macho
Fusível: 115 VAC: T 3.15AL/250 V
230 VAC: T 1.6AL/250 V
Consumo:
100 watts com música, mix alta
20 watts em repouso
Dimensões Físicas e Peso
Invólucro: 0.630 in / 16 mm em MDF com
0.750 in / 19.5 mm MDF painel
frontal
Amortecimento: Adiabático
Dimensões:
Altura: 15.7 in / 400 mm
Largura: 10.9 in / 277 mm
Profundidade: 13.0 in / 330 mm
Peso: 27.6 lb / 12.5 kg
Retratação
LOUD Technologies está sempre se esforçando para melhorar
nossos produtos com a incorporação de materiais novos e mel-
horados, novos componentes e métodos de produção. Portanto,
nos reservamos ao direito de alterar essas especificações sem
aviso prévio.
Performance Acústica
Resposta de Frequência Livre de Campo:
40 Hz – 20 kHz
Nível de Pressão de som a 1 metro , +4 dBu com Entradas
Balanceadas: 107 dB SPL @
1m
Pressão de Som Máxima Por Par: 119 dB SPL @ 1m
Transdutor
Graves: 8.0 in / 204 mm woofer de curva hiperbólica
Agudos: Ímã de neodímio no tweeter
1 in / 25 mm silk
Amplificadores
Graves: 100 watts, 4 Ω load,
200 watts pico
Agudos: 50 watts, 8 Ω load,
100 watts pico
Tipo: Monolítico IC, Classe AB com
estágio de potência DMOS
Crossover Eletrônico
Tipo de Crossover: 24 dB/oitava
Frequência de Crossover: 3 kHz
Sensibilidade: +4 dBu em 300 Hz para saída
completa
Impedância de Entrada: 20 kΩ, ponte bal-
anceada;
10 kΩ não balanceada
Equalização
EQ Graves: +2 dB/+4 dB @ 100 Hz, shelving
EQ Agudos: ±2 dB @ 5 kHz, shelving
13.0" /
330 mm
15.7" /
400 mm
MR8mk2
WEIGHT
27.6 lb /
12.5 kg
10.9" / 277 mm
14. 14 MR8mk2
MR8mk2
CAUTION: REPLACE WITH THE
SAME FUSE AND RATING. DISCONNECT
SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE.
LOW FREQ
FILTER
HIGH FREQ
FILTER
0–2dB +2dB
+2dB +4dB
(NORMAL)
0
(NORMAL)
LEVEL
INPUT
OFF MAX
(BALANCED)
XLR
(BALANCED)
(UNBALANCED)
RCA
TRS
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY
NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE
MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING:TO REDUCETHE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,DO NOT EXPOSETHIS EQUIPMENTTO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER.NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE.REFER SERVICINGTO QUALIFIED PERSONNEL.
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE — NE PAS OUVRIR
SERIAL NUMBER
REVISION
SETTINGSINPUT
ON
15. 15Owner’s Manual
Owner’sManual
Mackie Limited Warranty
Please keep your sales receipt in a safe place.
This Limited Product Warranty (“Product Warranty”) is provided by LOUD Technologies Inc. (“LOUD”)
and is applicable to products purchased in the United States or Canada through a LOUD-authorized
reseller or dealer. The Product Warranty will not extend to anyone other than the original purchaser of
the product (hereinafter, “Customer,” “you” or “your”).
For products purchased outside the U.S. or Canada, please visit www.mackie.com/warranty to find
contact information for your local distributor, and information on any warranty coverage provided by the
distributor in your local market.
LOUD warrants to Customer that the product will be free from defects in materials and workmanship
under normal use during the Warranty Period. If the product fails to conform to the warranty then LOUD
or its authorized service representative will at its option, either repair or replace any such nonconforming
product, provided that Customer gives notice of the noncompliance within the Warranty Period to the
Company at: www.mackie.com/support or by calling LOUD technical support at 1.800.898.3211 (toll-
free in the U.S. and Canada) during normal business hours Pacific Time, excluding weekends or LOUD
holidays. Please retain the original dated sales receipt as evidence of the date of purchase. You will need it
to obtain any warranty service.
For full terms and conditions, as well as the specific duration of the Warranty for this product, please visit
www.mackie.com/warranty.
The Product Warranty, together with your invoice or receipt, and the terms and conditions located
at www.mackie.com/warranty constitutes the entire agreement, and supersedes any and all prior
agreements between LOUD and Customer related to the subject matter hereof. No amendment,
modification or waiver of any of the provisions of this Product Warranty will be valid unless set forth in a
written instrument signed by the party to be bound thereby.
16. 16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA
United States and Canada: 800.898.3211
Europe, Asia, Central and South America: 425.487.4333
Middle East and Africa: 31.20.654.4000
Fax: 425.487.4337 • www.mackie.com
E-mail: sales@mackie.com