Portos Timorenses - O desenvolvimento do Projecto de PPP do Porto da Baía de ...
Parceiro Marítimo e Portuário
1. 1
O Seu Parceiro de Negócios
Marítimo e Portuário
Your Port and Maritime
Business Partner
2. 32
2012
Criação da ETE Colombia
Creation of ETE Colombia
1968
Operação com Gruas Flutuantes
Operation with Floating Cranes
2008
Criação da ETE Logística
Creation of ETE Logística
2001
Criação dos Serviços Partilhados
Creation of Shared Services
1936
Fundação
Foundation
1992
Concessão da Portsines
Concession of Portsines
1999
Aquisição da Transinsular
Acquisition of Transinsular
Fundado em 1936
O GRUPO ETE tem uma história de inovação,
crescimento e sucesso.
Founded in 1936
The ETE GROUP has a history of innovation
growth and success.
1950
Descarga ao Largo
Midstream Operations
1982
Sistema Pusher+Barcaça
Pusher+Barge system
1994
Vieira & Silveira
Recomeço da Navegação
para os Arquipélagos
Vieira & Silveira
Resuming Archipelagos’
Navigation Services
2002
Reforço da Frota em Moçambique
Mozambique Fleet Enhancement
2015
Construção do Primeiro Rebocador
Building First Pusher
2011
Uruguai - Transporte Fluvial
Uruguay - Inland Waterways
2000
Novas Concessões Portuárias
New Port Concessions
Comprometido com a Qualidade,
Fiabilidade e Soluções para
a Economia do Mar.
Committed to Bring Quality,
Reliability and Customization
to Blue Business.
Somos hoje uma referência na economia do mar a nível nacional.
Integramos os 6 principais ramos de atividade do sector marítimo.
We are today a major national player in the economy of the sea,
integrating the 6 key branches of the activities in the maritime sector.
Transporte Marítimo
Shipping
Engenharia
e Reparação Naval
Engineering and Naval
Maintenance
Operação Logística
Logistics
Agentes de Navegação
Shipping Agents
Transporte Fluvial
Inland Waterways
Operações Portuárias
Port Operations
3. Agentes de Navegação
> Maior agente nacional
> Serviços e linhas regulares
> 2 000 navios agenciados por ano
> Serviços “door-to-door”, granéis sólidos
e líquidos, contentores, Ro/Ro, carga
convencional e de projeto
Shipping Agents
Portugal’s largest shipping agent
Regular shipping lines and services
2 000 agency services yearly
Door-to door service, bulk solids and liquids,
containers, Ro/Ro, conventional cargo and
“project cargo”
Operação Portuária
8 concessões portuárias
5 km de cais concessionados
12,8 milhões de tons de carga a granel
5,6 milhões de tons de carga geral
700 000 TEU’s movimentados
Port Operations
8 port concessions
5 km of berthing quayside concessions
12,8 million tons of bulk cargo
5,6 million tons of break bulk cargo
700 000 TEU’s
Engenharia e reparação naval
Estaleiros navais próprios
70 docagens anuais
37 navios sob gestão técnica
260 tripulantes sob gestão de tripulações
Equipas especializadas para trabalho
a bordo
Gestão técnica e consultoria de projetos
na área marítimo-portuária
engineering and naval maintenance
Own shipyards
70 annual dockings
37 vessels under technical management
260 crew members under crew management
Specialized teams for onboard maintenance
Technical management and consulting
in maritime/ports projects
Operação Logística
30 000 m2
armazenagem coberta
1 030 000 m2
armazenagem descoberta
em 10 localizações geográficas
42 000 contentores operados
Transporte intermodal: marítimo, fluvial,
aéreo, rodoviário e ferroviário
Logistics
30 000 m2
covered warehousing
1 030 000 m2
open storage in 10 locations
42 000 containers operated
Intermodal: sea, inland waterways, air, road
and railway freight
4 5
Transporte Fluvial
2,4 milhõestonsdecargatransportada
31 unidades de frota fluvial
(gruas, rebocadores, barcaças e pontões)
Inland waterways
2,4 million tons of bulk cargo
31 units of fleet (floating cranes, tugboats,
barges and pontoons)
Transporte marítimo
9 navios próprios e afretados
140 000 TEU’s operados
150 000 tons de carga a granel
330 000 milhas náuticas percorridas
anualmente
SHIPPING
9 ships
140 000 TEU’s
150 000 tons of bulk cargo
330 000 miles per year
4. 6
A Diversidade das Operações.
O GRUPO ETE oferece um serviço diferenciador, competitivo e único
ao cliente, que resulta da sua vasta experiência no sector marítimo,
portuário e fluvial e que o torna numa referência nacional na economia
do mar.
É o operador com maior número de concessões portuárias e está na
vanguarda das empresas que, em Portugal, movimentam granéis sólidos
e líquidos, com mais de 18,4 milhões de toneladas anuais.
É o maior operador no transporte fluvial de mercadorias em Portugal,
sendo o único a movimentar cargas entre navios e barcaças.
O sólido conhecimento adquirido no transporte fluvial e em operações
de estiva ao largo tornaram-no num parceiro reconhecido tanto a nível
nacional como internacional.
É hoje o maior armador nacional de marinha de comércio e tem uma
presençaderelevonasregiõesautónomasdosAçoresedaMadeira,onde
assegura o serviço público. Serve também portos Africanos e do Norte
da Europa, em regime de linhas regulares. Para mercados e projetos
específicos faz o transporte especializado de cimento, combustíveis e
gráneis sólidos.
Dispõedesoluçõeslogísticasdetransportemarítimo,aéreoerodoviário
de âmbito nacional e internacional. Através da sua rede de agentes
transporta mercadorias de e para qualquer parte do mundo, estando
presente em todos os principais portos e aeroportos do território
nacional (continente e regiões autónomas). Adicionalmente, presta
ainda serviços de consolidação de cargas.
Os seus sólidos conhecimentos técnicos e vasta competência em
reparação e construção naval, permitem assegurar o know-how
necessário à realização de projetos nacionais e internacionais. Integra
ainda serviços de gestão técnica de navios e tripulações.
É líder de mercado no agenciamento de navios nos portos portugueses
com mais de 2000 escalas agenciadas anualmente. Especialista em
agenciamento e serviços marítimos a navios porta-contentores, de
granéis sólidos, graneís líquidos e carga convencional com uma vasta
experiência em carga de projeto e soluções integradas chave na mão.
The ETE GROUP offers a differentiated, competitive and unique service to the
client, thanks to its wide competencies in maritime, port operations and inland
water transport that makes it the largest domestic player in the maritime
economy.
The operator with the largest number of port concessions is at the forefront of
the companies in Portugal that operate with bulk solids and liquids, with more
than 18,4 million tons per year.
It is the largest operator in inland water transport of goods in Portugal, being
the only company to move cargo between ships and barges.
The solid expertise in inland waterways and stevedoring operations make it a
leading player both nationally and internationally.
Today is the largest national shipping company and maintains a major
presence in the autonomous regions of the Azores and Madeira, where it
ensures the public service between the different islands. Also serves the African
and northern European ports, with regular lines services. To specific markets
and projects also does specialized transport of cement, fuels and dry bulk.
It offers logistics shipping solutions, air and road of national and international
scope. Through its network of agents transports goods to and from anywhere in
the world, being present in all major ports and Portuguese airports (mainland
and autonomous regions). Additionally it does provide cargo consolidation
services.
Its solid technical skills and the wide competencies in naval construction and
repair services, guarantee the necessary know-how to compete in international
projects and tenders. In addition, the GROUP offers services of technical
management of ships and crews.
Market leaders in shipping agency in Portuguese ports with over 2000
calls brokered annually. It is specialized on agency and maritime services to
container vessels, dry bulk, liquid bulk and conventional cargo with a large
experience in project cargo and turn-key integrated solutions.
Diversity of Operations.
7
5. 8
Know-How Marítimo, Portuário e Fluvial.
Ao Serviço de Portugal e do Mundo.
Maritime, Port and Inland Waterway Know-How.
At the Service of Portugal and the World.
Moçambique
Logística marítima, terrestre e aérea
em todo o país
Mozambique
Maritime, land and air forwarding and logistic
services, throughout the country
Colômbia
Operações portuárias à carga de navios
de carvão com gruas flutuantes
Transporte fluvial e apoio a obras marítimas
e portuárias
Parcerias locais na atividade logística
internacional
Colombia
Port operations loading coal with floating cranes
Inland waterway and support to maritime and
port works
Partnerships with local companies on logistics activities
Uruguai
Transporte fluvial de madeira
Desenvolvimento de operações de transbordo
de carga a granel e transporte marítimo
Uruguay
Inland waterway transportation of wood logs
Development of transhipment operations for bulk
and of shipping solutions
Cabo Verde
Ligações marítimas regulares
com Norte da Europa, Cabo Verde (Ilhas),
Guiné-Bissau, Ilhas Canárias, Mauritânia,
Marrocos e Moçambique
Escritórios no Mindelo e na Praia
Cape Verde
Regular service to Northern Europe,
Cape Verde (Islands), Guinea-Bissau,
Canary Islands, Mauritania, Morocco
and Mozambique
Offices in Mindelo and Praia
Portugal
Transporte marítimo entre Continente, Açores e Madeira
Transporte marítimo especializado, granéis sólidos e líquidos
Terminais e operações portuárias nos principais portos portugueses
Navegação fluvial
Shipping - armadores e agentes de navegação
Logística
Enginneering - estaleiros e manutenção naval
Gestão técnica de navios e tripulações
Shipping between the mainland, the Azores and Madeira
Specialized sea transport of dry and liquid bulk
Port terminals and operations in the main Portuguese ports
Inland navigation
Shipping - ship-owners and shipping agents
Logistics
Engineering - shipyards and naval maintenance
Technical management of ships and crews
Operações em 5 países, de 3 continentes. A sua expansão geográfica demarca-se
pelo respeito pelas especificidades dos locais e países onde está presente.
Operates in 5 countries, covering 3 continents. The expansion of the GROUP takes into
consideration the respect for the distinctive characteristics of the countries where it is
present.
9
6. 11
Aposta nas Pessoas.
Entrega de um Serviço de Excelência.
Sendo uma empresa de serviços os nossos colaboradores na terra e no
mar, nas diversas empresas e sectores assumem um papel decisivo na
qualidade do que fazemos.
As a service company our employees on land and sea, in our different
companies and sectors play a decisive role in the quality of our delivery.
The passion of the ETE GROUP for the sea places the challenges of
ecological sustainability, safety and quality as their foremost strategic
priorities, ensuring rigorous compliance of the principles defined in
each area. This purpose has enabled its companies to obtain national
and international institutional certification, along with acknowledgment
and recognition from many of its clients and business partners.
O Grupo detém certificações em diversos referenciais – ISO 9001, ISO 14001, HACCP, Códigos
ISM e ISPS, GTP e EMAS – reconhecidos pelas entidades certificadoras Bureau Veritas Cer-
tification, SGS, Lloyd’s Register e Direção-Geral de Recursos Naturais, Segurança e Serviços
Marítimos. Adicionalmente, tem ainda certificação pela Fonasba.
The GROUP holds certifications in different ISO standards and Codes - ISO 9001, ISO 14001, HACCP,
ISM Code and ISPS, GTP and EMAS - recognized by certification bodies as Bureau Veritas Certification,
SGS, Lloyd’s Register and the Portuguese Direção-Geral de Recursos Naturais, Segurança e Serviços
Marítimos. Additionally it also holds a FONASBA certification.
Investing in People.
Delivering Excellence in Service.
A Passion for the Sea.
A Guarantee of Sustainability.
O GRUPO ETE oferece um serviço global e integrado de transporte
porta-a-porta, de valor acrescentado e chave-na-mão, para qualquer
parte do mundo e desenhado à medida das necessidades de cada cliente,
num modelo de verdadeira parceria.
Inovação, Fiabilidade, Soluções à
Medida e Eficiência. Razões para
a Escolha dos Clientes.
Innovation, Reliability, Customization
and Efficiency. Reasons for the
Customers’ Choice.
The ETE GROUP provides a global, integrated door-to-door and turn-key value
added transport service, to anywhere in the world, designed to the specific needs
of each client, in a true partnership model.
A Paixão pelo Mar.
Uma Garantia da Sustentabilidade.
A paixão do GRUPO ETE pelo mar coloca os desafios da eco sustentabilidade,
segurança e qualidade no topo das suas prioridades estratégicas, fazendo
cumprir rigorosamente os princípios estabelecidos para estas áreas. Esta
posturatempermitidoàssuasempresasobteremcertificações institucionais,
nacionais e internacionais, a par do reconhecimento de muitos dos seus
clientes e parceiros de negócio.
10
Inovação
Innovation
Fiabilidade
Reliability
Segurança
Safety and Security
Serviços à Medida
Customized Services
Eco Sustentabilidade
Eco Sustainability
Qualidade
Quality
Eficiência
Cost Efficiency
Soluções Integradas
Turn-Key and
Integrated Solutions