SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 1
Baixar para ler offline
Questão 129                                                          CURSO E COLÉGIO


                                       O léxico e a cultura

Potencialmente, todas as línguas de todos os tempos podem candidatar-se a
expressar qualquer conteúdo. A pesquisa linguística do século XX demonstrou que
não há diferença qualitativa entre os idiomas do mundo – ou seja, não há idiomas
gramaticalmente mais primitivos ou mais desenvolvidos.
Entretanto, para que possa ser efetivamente utilizada, essa igualdade potencial
precisa realizar-se na prática histórica do idioma, o que nem sempre acontece.
Teoricamente uma língua com pouca tradição escrita (como as línguas indígenas
brasileiras) ou uma língua já extinta (como o latim ou grego clássico) podem ser
empregadas para falar sobre qualquer assunto, como digamos, física quântica ou
biologia molecular.
Na prática, contudo, não é possível , de uma hora para outra, expressar tais conteúdos
em camaiurá ou latim, simplesmente porque não haveria vocabulário próprio para
esses conteúdos. É perfeitamente possível desenvolver esse vocabulário especifico ,
seja por meio de empréstimos de outras línguas , seja por meio de criação de novos
termos na língua em questão , mas tal tarefa não se realizaria em pouco tempo nem
com pouco esforço.

                     BEARZOTI FILHO,P. Miniaurélio : o dicionário da língua portuguesa. Manual do professor.
                                                                           Curitiba: Positivo, 2004(fragmento)

Estudos contemporâneos mostram que cada língua possui sua própria complexidade e
dinâmica de funcionamento. O texto ressalta essa dinâmica, na medida em que
enfatiza
A) A inexistência de conteúdo comum a todas as línguas, pois o léxico contempla
    visão de mundo particular específica de uma cultura.
B) A existência de língua limitadas por não permitirem ao falante nativo se comunicar
    perfeitamente a respeito de qualquer conteúdo.
C) A tendência a serem mais restritos o vocabulário e a gramática de línguas
    indígenas, se comprados com outras línguas de origem europeia.
D) A existência de diferenças vocabulares entre os idiomas, especificidades
    relacionadas à própria cultura dos falantes de uma comunidade.
E) A atribuição de maior importância sociocultural às línguas contemporâneas, pois
    permitem que sejam abordadas quaisquer temáticas, sem dificuldades.

    Alternativa: D                                                 CURSO E COLÉGIO

O texto da questão apresenta a informação de que todas as línguas possuem o
mesmo grau de complexidade, e por isso não existe uma língua mais difícil que outra.
A diferença vocabular entre as línguas, que se pode notar pela presença de um léxico
específico para as novas informações e coisas do mundo, se dá pela variação cultural,
científica e tecnológica e não por uma qualidade intrínseca à língua. Por isso a
alternativa D é a correta.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...
MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...
MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...Junior Ferreira
 
Panorama dos estudos linguísticos
Panorama dos estudos linguísticosPanorama dos estudos linguísticos
Panorama dos estudos linguísticosMauro Toniolo Silva
 
1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolar
1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolar1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolar
1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolarMartha Lucía Salamanca Solis
 
A corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramático
A corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramáticoA corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramático
A corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramáticoLindomar Lacerda
 
Forma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdo
Forma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdoForma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdo
Forma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdoChellinha Mussato
 
Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009
Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009
Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009ADRIANA BECKER
 
Resumo inesduarte
Resumo inesduarteResumo inesduarte
Resumo inesduarteanainesbg
 
Exercícios variações linguísticas
Exercícios variações linguísticasExercícios variações linguísticas
Exercícios variações linguísticasAndriane Cursino
 
Novidades no Programa de Português do 11.º Ano
Novidades no Programa de Português do 11.º AnoNovidades no Programa de Português do 11.º Ano
Novidades no Programa de Português do 11.º Anojornadaslinguas
 
Apresentação.simpósio letras uem
Apresentação.simpósio letras uemApresentação.simpósio letras uem
Apresentação.simpósio letras uemLindomar Lacerda
 
Exercicio variacao linguistica_1
Exercicio variacao linguistica_1Exercicio variacao linguistica_1
Exercicio variacao linguistica_1Isabella Silva
 
Lingua e linguagem perini
Lingua e linguagem periniLingua e linguagem perini
Lingua e linguagem periniSâmara Lopes
 
Análise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdos
Análise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdosAnálise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdos
Análise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdossiepex
 
Provas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPEProvas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPELuiza Freitas
 
Letramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriça
Letramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriçaLetramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriça
Letramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriçaLindomar Lacerda
 

Mais procurados (19)

HistóRia Dos Estudos LingüíSticos
HistóRia Dos Estudos LingüíSticosHistóRia Dos Estudos LingüíSticos
HistóRia Dos Estudos LingüíSticos
 
MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...
MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...
MELO, Iran Ferreira de. As contribuições da linguística para o ensino de líng...
 
Panorama dos estudos linguísticos
Panorama dos estudos linguísticosPanorama dos estudos linguísticos
Panorama dos estudos linguísticos
 
1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolar
1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolar1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolar
1 la construcción histórica de la asignatura en el currículo escolar
 
A corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramático
A corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramáticoA corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramático
A corporificação no ensino de língua inglesa e o teatro pós-dramático
 
Forma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdo
Forma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdoForma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdo
Forma e substância na linguagem: reflexões sobre o bilinguismo do surdo
 
Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009
Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009
Linguística aplicada em_língua_inglesa_i_-_primeira_aula_-_fevereiro_2009
 
Resumo inesduarte
Resumo inesduarteResumo inesduarte
Resumo inesduarte
 
Exercícios variações linguísticas
Exercícios variações linguísticasExercícios variações linguísticas
Exercícios variações linguísticas
 
Novidades no Programa de Português do 11.º Ano
Novidades no Programa de Português do 11.º AnoNovidades no Programa de Português do 11.º Ano
Novidades no Programa de Português do 11.º Ano
 
Apresentação.simpósio letras uem
Apresentação.simpósio letras uemApresentação.simpósio letras uem
Apresentação.simpósio letras uem
 
Exercicio variacao linguistica_1
Exercicio variacao linguistica_1Exercicio variacao linguistica_1
Exercicio variacao linguistica_1
 
CLAFPL
CLAFPLCLAFPL
CLAFPL
 
Lingua e linguagem perini
Lingua e linguagem periniLingua e linguagem perini
Lingua e linguagem perini
 
Análise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdos
Análise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdosAnálise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdos
Análise da flexão verbal de tempo na escrita dos surdos
 
Utopia ou solucao
Utopia ou solucaoUtopia ou solucao
Utopia ou solucao
 
Tp1
Tp1Tp1
Tp1
 
Provas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPEProvas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPE
 
Letramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriça
Letramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriçaLetramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriça
Letramentos da fronteira-sul: Margeando uma roda de prosa fronteiriça
 

Destaque (20)

Q167
Q167Q167
Q167
 
Introdução
IntroduçãoIntrodução
Introdução
 
Fotomecánica pedro
Fotomecánica pedroFotomecánica pedro
Fotomecánica pedro
 
Alevin c
Alevin cAlevin c
Alevin c
 
Q14
Q14Q14
Q14
 
Planalto_Artigo
Planalto_ArtigoPlanalto_Artigo
Planalto_Artigo
 
Tudo parte00-25
Tudo   parte00-25Tudo   parte00-25
Tudo parte00-25
 
João pedro pais
João pedro paisJoão pedro pais
João pedro pais
 
Tpls 476
Tpls 476Tpls 476
Tpls 476
 
No tene nada
No tene nadaNo tene nada
No tene nada
 
Q25
Q25Q25
Q25
 
Q58
Q58Q58
Q58
 
Viva Vida
Viva VidaViva Vida
Viva Vida
 
Q72
Q72Q72
Q72
 
Q45
Q45Q45
Q45
 
Montesquieu
MontesquieuMontesquieu
Montesquieu
 
Día del locutor ecuatoriano
Día del  locutor ecuatorianoDía del  locutor ecuatoriano
Día del locutor ecuatoriano
 
MT740
MT740MT740
MT740
 
Q61
Q61Q61
Q61
 
Benjamin d
Benjamin dBenjamin d
Benjamin d
 

Semelhante a Como o léxico de uma língua reflete a cultura de seus falantes

6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdf
6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdf6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdf
6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdfwallesonloureno
 
A língua como sistema diferenciado
A língua como sistema diferenciadoA língua como sistema diferenciado
A língua como sistema diferenciadoAna Vogeley
 
Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.
Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.
Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.UENP
 
The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...
The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...
The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...Letras12013
 
AULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdf
AULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdfAULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdf
AULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdflucasicm
 
Apostila preparatória concurso see 2ª semana
Apostila preparatória concurso see 2ª semanaApostila preparatória concurso see 2ª semana
Apostila preparatória concurso see 2ª semanaAntônio Fernandes
 
Projeto de pesquia para seleção ao Mestrado
Projeto de pesquia para seleção ao MestradoProjeto de pesquia para seleção ao Mestrado
Projeto de pesquia para seleção ao MestradoJose Arnaldo Silva
 
Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia)
Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia) Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia)
Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia) Isaquel Silva
 
Gabarito intérprete de libras
Gabarito   intérprete de librasGabarito   intérprete de libras
Gabarito intérprete de librassecseduc
 
Introdução à linguística - linguagem, língua e linguística
Introdução à linguística - linguagem, língua e linguísticaIntrodução à linguística - linguagem, língua e linguística
Introdução à linguística - linguagem, língua e linguísticaMaria Glalcy Fequetia Dalcim
 
Portunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialetoPortunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialetoElaine Teixeira
 
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em MoçambiqueOs caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em MoçambiqueAlexandre António Timbane
 
Universidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiroUniversidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiromarta santos
 
Dossie por uma vida melhor
Dossie   por uma vida melhorDossie   por uma vida melhor
Dossie por uma vida melhorHugo Albuquerque
 
Apresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguísticaApresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguísticadiretoriabraganca
 

Semelhante a Como o léxico de uma língua reflete a cultura de seus falantes (20)

Seminário socio Texto 5
Seminário socio Texto 5Seminário socio Texto 5
Seminário socio Texto 5
 
6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdf
6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdf6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdf
6-bourdieu-a-economia-das-trocas-lingsitcas.pdf
 
A língua como sistema diferenciado
A língua como sistema diferenciadoA língua como sistema diferenciado
A língua como sistema diferenciado
 
Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.
Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.
Variação linguística e preconceito na fala do ex-presidente Lula.
 
The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...
The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...
The importancy of the literary text in the teaching of English as an Internat...
 
AULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdf
AULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdfAULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdf
AULA 2- A LINGUAGEM NA SOCIEDADE.pdf
 
Apostila preparatória concurso see 2ª semana
Apostila preparatória concurso see 2ª semanaApostila preparatória concurso see 2ª semana
Apostila preparatória concurso see 2ª semana
 
Projeto de pesquia para seleção ao Mestrado
Projeto de pesquia para seleção ao MestradoProjeto de pesquia para seleção ao Mestrado
Projeto de pesquia para seleção ao Mestrado
 
Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia)
Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia) Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia)
Vestibular 2015 da UPE (Provas do 1º dia)
 
Vestibular 2015 1-dia
Vestibular 2015 1-diaVestibular 2015 1-dia
Vestibular 2015 1-dia
 
Gabarito intérprete de libras
Gabarito   intérprete de librasGabarito   intérprete de libras
Gabarito intérprete de libras
 
Introdução à linguística - linguagem, língua e linguística
Introdução à linguística - linguagem, língua e linguísticaIntrodução à linguística - linguagem, língua e linguística
Introdução à linguística - linguagem, língua e linguística
 
O Português São Dois
O Português São DoisO Português São Dois
O Português São Dois
 
Portunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialetoPortunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialeto
 
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em MoçambiqueOs caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
 
Universidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiroUniversidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiro
 
Dossie por uma vida melhor
Dossie   por uma vida melhorDossie   por uma vida melhor
Dossie por uma vida melhor
 
Apresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguísticaApresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguística
 
Historia dos estudos_linguisticos
Historia dos estudos_linguisticosHistoria dos estudos_linguisticos
Historia dos estudos_linguisticos
 
Projeto
ProjetoProjeto
Projeto
 

Mais de newsevoce (20)

22
2222
22
 
20
2020
20
 
19
1919
19
 
17
1717
17
 
18
1818
18
 
21
2121
21
 
16
1616
16
 
15
1515
15
 
14
1414
14
 
12
1212
12
 
13
1313
13
 
11
1111
11
 
10
1010
10
 
9
99
9
 
8
88
8
 
7
77
7
 
6
66
6
 
5
55
5
 
4
44
4
 
3
33
3
 

Como o léxico de uma língua reflete a cultura de seus falantes

  • 1. Questão 129 CURSO E COLÉGIO O léxico e a cultura Potencialmente, todas as línguas de todos os tempos podem candidatar-se a expressar qualquer conteúdo. A pesquisa linguística do século XX demonstrou que não há diferença qualitativa entre os idiomas do mundo – ou seja, não há idiomas gramaticalmente mais primitivos ou mais desenvolvidos. Entretanto, para que possa ser efetivamente utilizada, essa igualdade potencial precisa realizar-se na prática histórica do idioma, o que nem sempre acontece. Teoricamente uma língua com pouca tradição escrita (como as línguas indígenas brasileiras) ou uma língua já extinta (como o latim ou grego clássico) podem ser empregadas para falar sobre qualquer assunto, como digamos, física quântica ou biologia molecular. Na prática, contudo, não é possível , de uma hora para outra, expressar tais conteúdos em camaiurá ou latim, simplesmente porque não haveria vocabulário próprio para esses conteúdos. É perfeitamente possível desenvolver esse vocabulário especifico , seja por meio de empréstimos de outras línguas , seja por meio de criação de novos termos na língua em questão , mas tal tarefa não se realizaria em pouco tempo nem com pouco esforço. BEARZOTI FILHO,P. Miniaurélio : o dicionário da língua portuguesa. Manual do professor. Curitiba: Positivo, 2004(fragmento) Estudos contemporâneos mostram que cada língua possui sua própria complexidade e dinâmica de funcionamento. O texto ressalta essa dinâmica, na medida em que enfatiza A) A inexistência de conteúdo comum a todas as línguas, pois o léxico contempla visão de mundo particular específica de uma cultura. B) A existência de língua limitadas por não permitirem ao falante nativo se comunicar perfeitamente a respeito de qualquer conteúdo. C) A tendência a serem mais restritos o vocabulário e a gramática de línguas indígenas, se comprados com outras línguas de origem europeia. D) A existência de diferenças vocabulares entre os idiomas, especificidades relacionadas à própria cultura dos falantes de uma comunidade. E) A atribuição de maior importância sociocultural às línguas contemporâneas, pois permitem que sejam abordadas quaisquer temáticas, sem dificuldades. Alternativa: D CURSO E COLÉGIO O texto da questão apresenta a informação de que todas as línguas possuem o mesmo grau de complexidade, e por isso não existe uma língua mais difícil que outra. A diferença vocabular entre as línguas, que se pode notar pela presença de um léxico específico para as novas informações e coisas do mundo, se dá pela variação cultural, científica e tecnológica e não por uma qualidade intrínseca à língua. Por isso a alternativa D é a correta.