Ministério da Educação
TP1 LINGUAGEM E CULTURA
Unidade 1 Variantes Linguísticas:  dialetos e registros
Relacionar língua e cultura. Seção 1 Objetivo
O ramo da Lingüística chamado Sociolingüística, que se tem ocupado sobretudo da caracterização e do uso das variações lingüísticas, não é novo.
Há muito tempo esses estudos teóricos vêm sendo realizados, tanto na Europa como nas Américas (inclusive no Brasil) , mas é bem mais recente sua aplicação ao ensino/aprendizagem de línguas, especialmente da língua materna.
Essa aplicação está vinculada a outros avanços na compreensão da forma como se dá a aquisição e o desenvolvimento da linguagem e da própria concepção de linguagem.
Entendemos agora a linguagem não como uma simples forma de comunicação (em que se valorizava sobretudo o locutor/emissor) , mas como interação, na qual os sujeitos envolvidos realizam uma ação de mão dupla, um influindo sobre o outro, em função do lugar que ocupam nessa interação.
Reconhecer locutor e interlocutor como igualmente importantes no processo de interação, percebê-los como  co-autores, exige um aprofundamento na análise das condições em que eles interagem.
Reconhecer locutor e interlocutor como igualmente importantes no processo de interação, percebê-los como  co-autores, exige um aprofundamento na análise das condições em que eles interagem.
Crônica p. 15
Podemos conceituar cultura como o conjunto de ações pensamentos e valores de uma pessoa ou de uma comunidade.
Os valores tanto pessoais quanto dos grupos são constituídos historicamente: expressam a cultura dessas pessoas ou grupos e dependem basicamente das experiências de vida do indivíduo e de seu grupo, ocorridas em determinada época e lugar.
A língua é, ao mesmo tempo, a melhor expressão da cultura e um forte elemento de sua transformação.  A língua tem o mesmo caráter dinâmico da cultura.
Identificar os principais dialetos do Português. Seção 2 Objetivo
As incontáveis possibilidades de uso que qualquer língua oferece à comunidade que a usa são a melhor prova de que ela é um sistema, sim, mas aberto e em construção.
A língua apresenta certas regularidades que todo falante deve seguir, sob pena de não criar um enunciado reconhecido como da língua e de não ser compreendido.
São exemplos sempre repetidos:  você não pode usar o artigo em outro lugar que não seja anteposto ao substantivo a que ele se refere: (* Poeta o é famoso) não pode usar uma preposição depois do termo regido  (*Nós gostamos muito sorvete de)
Um exemplo a mais:  no português, é obrigatória alguma marca de plural, para fazer a concordância de número. Essa marca pode variar, conforme os usos dos grupos sociais.  Os meninos doentes choravam sem parar. Os menino (ou minino) doente chorava sem parar (ou pará).
A língua tem regularidades, um sistema a ser seguido. Mas, como é um sistema aberto, a língua oferece inúmeras possibilidades de variação de uso, que criam, junto com o contexto, interações sempre novas e irrepetíveis.
As variações da língua são de duas ordens: 1- as variantes comuns a um grupo, chamadas dialetos; 2- as variantes do uso de cada sujeito, na situação concreta de interação, chamadas registros.
Avançando na Prática p. 23
O que é norma? É a forma de cada grupo usar a sua língua
O sujeito aprende a sua língua em convívio com a família, amigos, enfim pessoas que estão ao seu redor e participam do seu cotidiano. Cada um vai assimilando os usos lingüísticos daquele grupo, ainda que construindo a seu modo esse seu saber.
Essa norma de cada grupo constitui o que mais comumente chamamos  DIALETO.
Norma Padrão  X  Norma culta Idioleto  X  Dialeto Linguagem formal  X  Linguagem “Coloquial”
Norma Padrão  X  Norma culta Idioleto  X  Dialeto Linguagem formal  X  Linguagem “Coloquial”

Tp1

  • 1.
  • 2.
  • 3.
    Unidade 1 VariantesLinguísticas: dialetos e registros
  • 4.
    Relacionar língua ecultura. Seção 1 Objetivo
  • 5.
    O ramo daLingüística chamado Sociolingüística, que se tem ocupado sobretudo da caracterização e do uso das variações lingüísticas, não é novo.
  • 6.
    Há muito tempoesses estudos teóricos vêm sendo realizados, tanto na Europa como nas Américas (inclusive no Brasil) , mas é bem mais recente sua aplicação ao ensino/aprendizagem de línguas, especialmente da língua materna.
  • 7.
    Essa aplicação estávinculada a outros avanços na compreensão da forma como se dá a aquisição e o desenvolvimento da linguagem e da própria concepção de linguagem.
  • 8.
    Entendemos agora alinguagem não como uma simples forma de comunicação (em que se valorizava sobretudo o locutor/emissor) , mas como interação, na qual os sujeitos envolvidos realizam uma ação de mão dupla, um influindo sobre o outro, em função do lugar que ocupam nessa interação.
  • 9.
    Reconhecer locutor einterlocutor como igualmente importantes no processo de interação, percebê-los como co-autores, exige um aprofundamento na análise das condições em que eles interagem.
  • 10.
    Reconhecer locutor einterlocutor como igualmente importantes no processo de interação, percebê-los como co-autores, exige um aprofundamento na análise das condições em que eles interagem.
  • 11.
  • 12.
    Podemos conceituar culturacomo o conjunto de ações pensamentos e valores de uma pessoa ou de uma comunidade.
  • 13.
    Os valores tantopessoais quanto dos grupos são constituídos historicamente: expressam a cultura dessas pessoas ou grupos e dependem basicamente das experiências de vida do indivíduo e de seu grupo, ocorridas em determinada época e lugar.
  • 14.
    A língua é,ao mesmo tempo, a melhor expressão da cultura e um forte elemento de sua transformação. A língua tem o mesmo caráter dinâmico da cultura.
  • 15.
    Identificar os principaisdialetos do Português. Seção 2 Objetivo
  • 16.
    As incontáveis possibilidadesde uso que qualquer língua oferece à comunidade que a usa são a melhor prova de que ela é um sistema, sim, mas aberto e em construção.
  • 17.
    A língua apresentacertas regularidades que todo falante deve seguir, sob pena de não criar um enunciado reconhecido como da língua e de não ser compreendido.
  • 18.
    São exemplos semprerepetidos: você não pode usar o artigo em outro lugar que não seja anteposto ao substantivo a que ele se refere: (* Poeta o é famoso) não pode usar uma preposição depois do termo regido (*Nós gostamos muito sorvete de)
  • 19.
    Um exemplo amais: no português, é obrigatória alguma marca de plural, para fazer a concordância de número. Essa marca pode variar, conforme os usos dos grupos sociais. Os meninos doentes choravam sem parar. Os menino (ou minino) doente chorava sem parar (ou pará).
  • 20.
    A língua temregularidades, um sistema a ser seguido. Mas, como é um sistema aberto, a língua oferece inúmeras possibilidades de variação de uso, que criam, junto com o contexto, interações sempre novas e irrepetíveis.
  • 21.
    As variações dalíngua são de duas ordens: 1- as variantes comuns a um grupo, chamadas dialetos; 2- as variantes do uso de cada sujeito, na situação concreta de interação, chamadas registros.
  • 22.
  • 23.
    O que énorma? É a forma de cada grupo usar a sua língua
  • 24.
    O sujeito aprendea sua língua em convívio com a família, amigos, enfim pessoas que estão ao seu redor e participam do seu cotidiano. Cada um vai assimilando os usos lingüísticos daquele grupo, ainda que construindo a seu modo esse seu saber.
  • 25.
    Essa norma decada grupo constitui o que mais comumente chamamos DIALETO.
  • 26.
    Norma Padrão X Norma culta Idioleto X Dialeto Linguagem formal X Linguagem “Coloquial”
  • 27.
    Norma Padrão X Norma culta Idioleto X Dialeto Linguagem formal X Linguagem “Coloquial”