Este documento descreve as principais diferenças fonológicas entre o inglês britânico e americano. Analisa exemplos de diálogos e músicas, mostrando como palavras como "who", "care" e "direction" são pronunciadas de forma distinta nos dois sotaques. Conclui que as variações mais comuns são os sons mais abertos da letra "a" no inglês britânico e o som mais forte da letra "r" no inglês americano.
Slides Lição 5, Betel, Ordenança para uma vida de vigilância e oração, 2Tr24....
PraticaCC2017
1. UNIP – Universidade Paulista
Graduação em Letras (Licenciatura)
Ingrid Almeida
Thainá Ferreira
Prática como Componente Curricular:
Variação Linguística da Língua Inglesa
São Paulo – SP
2017
2. 2
Letras (Licenciatura) – 3° Semestre
Ingrid Almeida Lopes RA: D029IC-8
Thainá Ferreira de Assis RA: C993EA-0
Prática como Componente Curricular:
Variação Linguística da Língua Inglesa
Atividade de compreensão oral da língua
inglesa apresentado à Universidade Paulista –
UNIP, como requisito parcial para obtenção de
nota na disciplina de Prática como
Componente Curricular do curso de Letras
(Licenciatura), sob orientação da Prof. (a)
Simone.
São Paulo – SP
2017
3. 3
Variação Linguística da Língua Inglesa
Atualmente o inglês é considerado uma das línguas mais faladas no mundo.
Por sofrer influências culturais e, ao longo do tempo, mudanças morfológicas,
sintáticas e semânticas, a língua passa por um processo de variação
linguística. Esse processo se dá pela variação da língua de acordo com o
contexto histórico, social, cultural e regional.
Para os brasileiros, o sotaque do norte-americano é considerado o mais fácil de
se entender, pela decorrência da forte influência da cultura americana no Brasil
ou da relativa proximidade geográfica entre os dois.
Portanto, baseando-se na ideia de que uma língua possui modos diferentes de
ser ‘falada’, analisaremos duas das variações linguísticas na língua inglesa que
atualmente são as mais utilizadas em sala de aula: o inglês falado nos Estados
Unidos e o inglês falado nos países britânicos, bem como a relação entre elas
e como se pode apresentar uma abordagem usando essas duas variantes,
essencialmente fonético-fonológicas. Como exemplo de variação analisaremos
um diálogo da série televisiva britânica Skins (1:1).
Jal: 'Chelle, what happened?
Michelle: [crying] Never mind!
Jal: Never mind? Did he screw someone again?
Michelle: Again?
Jal: I tried to tell you 'Shell.
Michelle: About who?
Jal: But you never wanna hear it.
Michelle: About who, for Christ's sakes!?
Jal: Jenny, Mags, Kelly, White Justine, Black Justine, Bucktooth from the
Geography trip, the posh girl from the choir...
Michelle: Abigail? Abigail Stock? He promised he hadn't!
5. 5
Na tabela a seguir, mostraremos a diferença fonológica do inglês entre a
pronúncia britânica e americana com base em algumas palavras retiradas do
diálogo da série Skins.
Palavras
Análise Fonológica da língua
Inglesa Britânica
Análise Fonológica da língua
Inglesa Americana
Geography [ʤɪˈɒgrəfi] [ʤiˈɑgrəfi]
Posh [pɒʃ] [pɑʃ]
Stock [stɒk] [stɑk]
Hear it [hɪər ɪt] [hir ɪt]
From [frɒm] [frʌm]
Girl [gɜːl] [gɜrl]
Choir [ˈkwaɪə] [ˈkwaɪər]
Promised [ˈprɒmɪst] [ˈprɑməst]
Hadn’t [ˈhædnt] [hædənt] [hædən]
Who [huː] [hu]
As palavras geography, posh, stock, from e promised possuem diferença
fonológica entre a pronúncia britânica e americana no som da letra “o” em cada
palavra, sendo que som é mais aberto no sotaque americano.
Na palavra “who” o som do “u’ é mais longo na pronúncia britânica. Nas
palavras hear it o som /ə/ explica os sons abertos da letra “a” no inglês
britânico. Importante ressaltar que, a pronúncia das palavras hear e it juntas é
que formam a diferença na fonológica entre o sotaque britânico e americano,
no entanto a palavra hear sozinha possui a seguinte diferença fonológica no
sotaque americano: [hir] e no sotaque britânico: [hɪə].
As palavras hadn’t e promised o som /ə/ aparece apenas na pronúncia
americana. E as palavras girl e choir, explica a pronúncia marcante da letra “r”
no sotaque americano.
6. 6
Ainda como exemplo das diferenças entre o inglês falado nos Estados Unidos e
o inglês falado nos países britânicos, utilizaremos a música Shiver, da banda
britânica Coldplay, na qual o vocalista Chris Martin acentua algumas
características do sotaque britânico. A seguir, há a letra completa da música:
So I look in your direction
But you pay me no attention, do you?
I know you don't listen to me
'Cause you say you see straight
through me
Don't you?
But on and on
From the moment I wake
To the moment I sleep
I'll be there by your side
Just you try and stop me
I'll be waiting in line
Just to see if you care
Oh, did you want me to change?
Well I'd change for good
And I want you to know that you'll
always get your way
And I wanted to say
Don't you shiver
Don't you shiver
I sing it loud and clear
And I'll always be waiting for you
So you know how much I need you
But you never even see me do you?
And is this my final chance of getting
you?
Oh, did you want me to change?
Well I'd change for good
And I want you to know that you'll
always get your way
And I wanted to say
Don't you shiver
Don't you shiver
I sing it loud and clear
I'll always be waiting for you
Yeah I'll always be waiting for you
Yeah I'll always be waiting for you
Yeah I'll always be waiting for you
For you, I will always be waiting
And it's you I see
But you don't see me
And its you, I hear
So loud and so clear
I sing it loud and clear
And I'll always be waiting for you
So I look in your direction
But you pay me no attention
And you know how much I need you
But you never even see me
7. 7
But on and on
From the moment I wake
To the moment I sleep
I'll be there by your side
Just you try and stop me
I'll be waiting in line
Just to see if you care, if you care
A letra inteira traz características marcantes da pronúncia britânica, mas
destacaremos algumas palavras e faremos a transcrição fonológica, de acordo
com os sotaques britânico e americano.
Palavras Transcrição fonológica
da pronúncia britânica
Transcrição fonológica da
pronúncia americana
Shiver [ˈʃɪvə] [ˈʃɪvər]
Never [ˈnɛvə] [ˈnɛvər]
There [ðeə] [ðɛr]
Your [jɔː] [jɔr]
Care [keə] [kɛr]
8. 8
Clear [klɪə] [klɪr]
For [fɔː] [fɔr]
Hear [hɪə] [hir]
Getting [ˈgɛtɪŋ] [ˈgɛtɪŋ] [ˈgɪtɪŋ]
Stop [stɒp] [stɑp]
Direction [daɪˈrɛkʃən] [dɪˈrɛkʃən]
É possível observar que a maioria das palavras do quadro acima apresenta
variação fonológica na pronúncia do “r”, que aparece depois de vogais. Nesses
casos, o som do “r” pode ser totalmente nulo na pronúncia britânica, como nas
palavras shiver [ˈʃɪvə] e never [ˈnɛvə], ou pode ser acrescido o som schwa,
representado pelo símbolo /ə/, como nas palavras there [ðeə] e care [keə], o que
não acontece na pronúncia americana.
No quadro, há outros exemplos de variação, porém, uma pronúncia bastante
marcante e perceptível é a da palavra direction, que no sotaque britânico
pronuncia-se [daɪˈrɛkʃən], enquanto no americano pronuncia-se [dɪˈrɛkʃən].
9. 9
Conclusão
Com relação às diferenças fonológicas, concluímos que essas variações na
pronúncia, no geral, estão nos sons mais abertos da letra “a” que dá o tom do
sotaque britânico e o som mais forte da letra “r” dá o tom do sotaque
americano.
No inglês britânico, a consoante /r/ é pronunciada somente antes de uma vogal
(por exemplo, em red e bedroom). Em todos os demais casos, o /r/ é
silencioso, soando mais similar ao som “ah” (por exemplo, em car, learn, over).
No inglês americano, o /r/ é sempre pronunciado onde quer que ele esteja em
uma palavra. No inglês americano, o “t” entre vogais é pronunciado como um
“d” suavizado, fazendo com que as palavras writer e rider tenham pronúncias
similares. Os falantes britânicos geralmente pronunciam o “t” como /t/ em
português.
Esses, dentre outros, são sons que diferenciam os dois sotaques aqui
analisados. Mas, apesar dessas ocorrências, trata-se de um único idioma que,
assim como todas as línguas naturais, apresenta variação fonológica, não se
restringindo apenas aos sotaques britânico e americano.
10. 10
Bibliografia
Transcrição fonética AFI de texto Inglês: lingorado.com. Acesso em:
16/05/2017
Transcrição Fonética | Michaelis On-line: michaelis.uol.com.br. Acesso
em: 16/05/2017
Skins (UK TV series) – Wikiquote: en.wikiquote.org. Acesso em:
16/05/2017
Diferenças entre o inglês britânico e o americano - Estudo Prático:
www.estudopratico.com.br. Acesso em: 16/05/2017
Variedades linguísticas (2): O inglês britânico e o americano:
educacao.uol.com.br. Acesso em: 16/05/2017
Cambridge Dictionary: dictionary.cambridge.org. Acesso em: 28/05/2017
Coldplay Songs: coldplay.com. Acesso em: 28/05/2017