SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 8
Baixar para ler offline
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
1
GÊNESIS 3:15 - A “SEMENTE DA MULHER”: A GRANDE FARSA1
I. INTRODUÇÃO
A doutrina do nacimento virginal é um fundamento central na teologia cristã uma vez que está
ligado a outros importantes elementos doutrinais do cristianismo pelo fato de quepara os
cristãos, estabelece a divindade de Jesus e confirma a sua identidade como o divino "Filho de
Deus", ou seja, "Deus manifestado na carne".
De acordo com missionários cristãos essa visão cristã messiânica tem lugar já no princípio do
"Antigo Testamento" cristão, em Gênesis 3:15. Eles utilizam esta passagem como um dos
chamados "textos-prova" do "nascimento virginal" de Jesus com a qual eles tentam criar um
cenário cristão messiânico que inclui um Messias que nasce sem pecado e é divino ao mesmo
tempo, e que acabaria por derrotar Satanás, matando-o e purgando os males do mundo.
Neste estudo, Gênesis 3:15 será submetida a uma análise detalhada que demonstrará não ser
uma "profecia messiânica" e que as alegações cristãs nesse sentido são falsas.
II. GÊNESIS 3:15
A Tabela II-1 mostrará lado a lado traduções cristãs portuguesas juntamente com o texto
hebraico de Gênesis 3:15. A tradução cristã inclui referências a duas passagens relacionadas
ao Novo Testamento. [Estas anotações são referidas na versão em língua inglesa da New
American Standard Bible (NASB). As passagens correspondentes citadas abaixo da tabela são
da KJV].
1
As transliterações da terminologia hebraica para o alfabeto latino seguirão as seguintes orientações:
 A terminologia transliterada será mostrada em itálico negrito
 A sílaba acentuada na terminologia transliterada será mostrada em MAIÚSCULAS
 Sons das vogais Latinas, A - E - I - O - U, serão utilizadas.
 Letras hebraicas distintas que têm sons ambíguos das letras latinas são transliteradas de acordo com a
as seguintes regras:
- A letra ‫א‬ vocalizada será transliterada como a vogal equivalente latina
- A letra ‫ע‬ vocalizada será transliterada como a vogal equivalente latina com um agregado sublinhado
- A letra ‫ח‬ será transliterada como "h"
- A letra ‫כ‬ será transliterada como "ch"
- A letra ‫ּכ‬ será transliterada como "k"
- A letra ‫ק‬ será transliterada como "q"
- Um SHVA vocalizado ( ) será transliterado como "e" expoente seguindo a consoante
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
2
Tabela II-1 – Genesis 3:15 no texto Hebraico, Tradução Judaica e Tradução não-judaica
Fonte Citação Texto
‫״ך‬ ‫ת‬
Tanach – Biblia Hebraica ‫ג,ט‬ ‫שית‬ ‫בר‬
Tradução Judaica
Genesis 3:15
E colocarei inimizade entre você e a mulher,
e entre sua semente e a semente dela; eles
[literalmente ele] ferirão sua cabeça, e você
ferirá seu [literalmente seu] calcanhar.
Tradução não judaica do
“Velho Testamento”
Genesis 3:15
E porei inimizade (i) entre ti e a mulher, e
entre a tua semente e a sua semente; esta
te ferirá a cabeça (ii), e tu lhe ferirás o
calcanhar.
(i) Apocalipse 12:17 - E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra ao resto da sua
semente, os que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus Cristo.
(ii) Romanos 16:20 - E o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos vossos pés em breve. A
graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com você. Amen.
Em geral, as duas traduções são consistentes. Vários termos e frases chave nas três versões
foram apresentados em forma de destaque e serão discutidas em detalhe na análise que se
segue. [É interessante notar que a semente da mulher no inglês é referida no gênero neutro, ou
seja, como "it ", pela KJV. Em português o mesmo termo é trazido como “esta”]
III. A PERSPECTIVA CRISTÃ SOBRE GÊNESIS 3:15
Segundo a visão cristã, este versículo é especial porque aponta para Jesus como sendo a
semente da mulher (Eva), ou seja, a referência aqui é a um ser espiritual, "uma criança" em
vez de um descendente biológico e que ele derrotaria (ou mataria) Satanás (das quais a
serpente é a representação metafórica). Esta interpretação é originada nos escritos do apóstolo
Paulo que (erroneamente) expõe a palavra "descendência" no singular, como mostrado no
exemplo a seguir:
Gálatas 3:16 - Ora, a Abraão e à sua descendência, as promessas foram feitas. Ele não diz:
E às descendências, como falando de muitas, mas como de uma, e à tua descendência, que
é Cristo.
Missionários cristãos admitem o fato de que é da natureza do homem e não da mulher, passar
a semente, e as genealogias listadas no "Antigo Testamento" são através do homem, porém
ainda assim eles apontam Gênesis 3:15 como se referindo especificamente a "semente de uma
mulher". Eles alegam que esta situação deve ter um significado especial, e que só pode
apontar para Jesus, que foi a "semente da mulher", pois ele não tinha um pai terreno de acordo
com os relatos do Novo Testamento. Segundo a visão cristã, o Criador colocou a
responsabilidade no homem pela desobediência no Jardim do Éden, portanto o homem causou
a passagem da natureza pecaminosa a sua descendência. Deste modo, ser concebido pelo
Espírito Santo e nascido de uma virgem era a única maneira de Jesus nascer sem pecado e
sem natureza pecaminosa.
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
3
Para a teologia cristã este versículo é essencial para a compreensão do impacto da "queda do
homem" que introduziu a morte na humanidade, e que só seria desfeito por um Messias que
seria a "semente da mulher" e que ele traria salvação para judeus e gentios. Assim sendo, de
acordo com a perspectiva cristã, esta passagem é uma “profecia messiânica”.
IV. A PERSPECTIVA JUDAICA DE GÊNESIS 3:15
A interpretação judaica de Gênesis 3:15, segue a leitura simples do verso2
, seu contexto, e
baseia-se nas seguintes idéias:
 A mulher (Eva) é a progenitora da humanidade. [Os sábios judeus aceitam a
idéia de que o homo-sapiens existia antes da criação de Adão e Eva, mas que estes não
eram dotados da alma que D’us soprou em suas narinas, que em certo sentido, eram
sub-humanos, ou faziam parte do reino animal].
 A inimizade entre a serpente e o homem, na perspectiva da humanidade,
decorre do fato de que, geralmente, as cobras são perigosas e se tornam pragas. Na
perspectiva da serpente, ela é um animal sem a capacidade de raciocinar e, portanto,
age segundo seus instintos naturais - deve comer para sobreviver e sua principal tarefa é
caçar para o seu sustento, protegendo-se dos predadores.
 As respectivas referências à semente, descendência, filhos, aponta para a
humanidade em relação Eva, e a família das cobras em relação à serpente.
Esta não é uma profecia messiânica mesmo se forçarmos a imaginação. Nada neste versículo
refere-se ao ‫י‬ (maSHI'ah) Messias, ainda que no sentido genérico, que ‫י‬ será um
ser humano normal descendente de Adão e Eva. Além disso, esse versículo descreve a noção
de que as pessoas terão aversão a cobras e as pisarão quando elas morderem seus pés.
V. ANÁLISE DE GENESIS 3:15
É um fato biológico que é da natureza do homem e não da mulher a responsabilidade por
transmitir a semente. A Bíblia Hebraica não contém um único caso em que esta lei natural é
quebrada. Além disso, o conceito de "semente da mulher" não é exclusiva a Gênesis 3:15 e
conseqüentemente não há nada especial sobre o aparecimento da frase neste caso.
O texto hebraico na Tabela II-1 contém quatro palavras hebraicas em destaque e suas
respectivas traduções cristãs. A primeira destas duas palavras em hebraico são formas
declinadas do substantivo ‫ר‬ (ZEra), e os dois restantes são os pronomes em hebraico
(aTAH), você e (HU), ele.
2
O método de interpretação judaica é composto de quatro níveis: simples (‫ט‬ - PSHAT), simbólico ( ‫ר‬ -
REmez), homilético ( ‫ר‬ - DRUSH), e místico ( - SOD). Esses quatro níveis são chamadas pelos acrônimo
hebraico ‫״‬ ‫פר‬ (parDES).
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
4
A. O substantivo Hebraico ‫ר‬
O substantivo hebraico ‫ר‬ é um substantivo com dupla aplicação, ou seja, ele pode ser
usado tanto no singular quanto no plural, dependendo do contexto de uma passagem. Este
termo aparece na Bíblia Hebraica em declinações e combinações diversas em 230 vezes (229
hebraico e 1 em aramaico). A Tabela V.A-1 irá apresentar os diversos significados deste
substantivo na Bíblia Hebraica.
Tabela V.A-1 – Aplicações de ‫ר‬ na Bíblia Hebraica
Termo
Hebraico
Significado # Citação
‫ר‬
Parte do fruto de uma planta a partir da qual uma
nova planta irá crescer
27 Genesis 1:11
A época de semeadura 2 Genesis 8:22
Plantas cultivadas e grãos 11 Genesis 47:24
Progenitura, Filhos, Descendência. 182 Genesis 7:3
Sêmen 8 Genesis 15:32
Um fato interessante sobre a maneira pela qual o substantivo ‫ר‬ é usado na Bíblia Hebraica,
que será ilustrado mais adiante é que quando aplicado em referência à filhos de forma
genérica, o termo se torna plural implícitamente no contexto, que é similar a alguns
substantivos no português como cabelo e outros. No entanto, quando se trata de filhos
identificados explicitamente o termo é usado estritamente no contexto singular. Outro fato
interessante é que quando ‫ר‬ é usado em referência às filhos na Bíblia Hebraica, ela refere-
se exclusivamente a descendentes, ou seja, a descendentes biológicos.
Essa explicação implica que em Gênesis 3:15 a expressão hebraica sua semente ‫ר‬ , é
uma aplicação genérica para a humanidade, pois fala de descendentes de Eva. Portanto, uma
pluralidade deve ser entendida aqui já que não há referência explícita a um indivíduo específico
e, conseqüentemente o pronome "eles" deveria ser aplicado em vez do pronome "ele" em uma
tradução deste verso3
.
Para facilitar a discussão de algumas terminologias hebraicas relevantes várias declinações do
substantivo ‫ר‬ serão apresentados na Tabela V.A-2. Esses termos são relevantes para
Gênesis 3:15 e a análise que se segue.
Tabela V.A-2 - O substantivo ‫ר‬ e algumas de suas formas declinadas
Raiz Hebraica
‫ר‬
Formas declinadas relevantes de ‫ר‬
Termo
Hebraico
Transliteração Declinação Significado
‫ֲָך‬‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬ zar’aCHA 2ª pessoa, singular, masc. Sua semente
‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬ zar'ECH 2ªpessoa, singular, fem. Sua semente
‫ּה‬ָ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬ zar'AH 3ªpessoa, singular, fem. Semente dela
3
Pelo menos uma tradução judaica em língua inglesa faz uso dessa forma: JPS HEBREW-ENGLISH TANAKH, p. 6,
The Jewish Publication Society [2000].
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
5
Como já referido, Gênesis 3:15 não é a única passagem na Bíblia Hebraica onde a noção de
"semente da mulher" é utilizada. Outras passagens da Bíblia Hebraica que incluem esse
conceito e que são sintaticamente semelhantes a Gênesis 3:15 ilustram a dupla aplicação do
substantivo ‫ר‬ descrito acima. Para ilustrar, essas passagens serão organizadas em duas
categorias distintas.
1. Categoria 1: Passagens que demonstram a aplicação genérica de ‫ר‬
As passagens na Bíblia Hebraica que se enquadram nessa categoria utilizam a noção de
"semente da mulher" no sentido genérico, onde nenhuma descendência específica ou particular
é claramente identificada no contexto.
F Hagar, serva de Sara e concubina de Abraão, recebe esta bênção:
Gênesis 16:10 - E o mensageiro do Eterno disse a ela [a Hagar], "Eu aumentarei
grandemente sua semente [‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] e eles não serão contados por causa de seu número."
Contexto: Este versículo não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário,
a referência aqui é a uma multidão de pessoas - aquelas que descenderão de Ismael.
F Rebeca, futura esposa de Isaac, recebe a seguinte bênção:
Gênesis 24:60 - E abençoaram Rebeca e disseram a ela: "Que você possa estar entre as
milhares de miríades, e que sua semente [‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] herde a porta dos seus inimigos."
Contexto: Este versículo não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário,
a referência aqui é a uma multidão de pessoas (a partir de Esaú e Jacó). Na realidade,
compare-se o texto deste versículo a Gênesis 22:17 abaixo, onde a mesma terminologia
(em hebraico) é utilizada em relação ao que a "semente " (de Abraão) iria realizar; indica
claramente uma pluralidade:
Gênesis 22:17 - Que em bênção te abençoarei, e multiplicarei a sua semente [‫ֲָך‬‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] como as
estrelas do céu e como a areia que estão na praia do mar, e sua semente [‫ֲָך‬‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] irá possuir
o portão de seus inimigos;
F O exemplo a seguir demonstra uma situação de ausência da "semente de uma mulher",
onde uma filha de um sacedorte pode voltar a viver na casa de seu pai e participar do
seu pão:
Levítico 22:13 - Mas se a filha do sacerdote for viúva ou divorciada, e não tiver descendente
[‫ע‬ ַ‫ֶר‬‫ז‬] e voltar para casa de seu pai, como em sua juventude, ela deve comer do pão de seu
pai, porém nenhum estranho comerá do mesmo.
Contexto: Este versículo se refere a uma mulher sem filhos, ou seja, refere-se à ausência
de filhos sem especificar seu número.
F Elcana e sua esposa, Ana, após receber a bênção do sacerdote Eli, para "compensar" a
dedicação de seu primogênito, Samuel, para servir a D'us:
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
6
1 Samuel 2:20-21 - E Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O Senhor te dê
descendência [ ‫ר‬ ] desta mulher, pela petição que fez ao Senhor. E voltavam para sua
casa. Então o Senhor visitou a Ana, que concebeu, e deu à luz três filhos e duas filhas; e o
jovem Samuel crescia diante do Senhor.
Contexto: O versículo 20 não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário, a
referência é aos cinco filhos (porém nenhum em particular) que ela teve depois do nascimento
de Samuel, como observado no versículo 21.
F Um último exemplo contém uma referência metafórica, embora se encaixa
perfeitamente a essa construção gramatical e conceitual:
Isaías 54:3 – Para ti [Sião] transbordará à direita e à esquerda, e tua semente [‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] herdará
nações e eles possuirão as cidades assoladas.
Contexto: Este versículo não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário, a
referência aqui é toda uma nação (Israel) implicando claramente uma pluralidade.
2. Categoria 2: Passagens que demonstram a aplicação específica de ‫ר‬
Esta categoria com passagens da Bíblia Hebraica utilizam o conceito da "semente da mulher",
mas de uma forma diferente - no sentido singular, onde uma descendência específica ou filho é
claramente identificado no contexto.
F Quando Eva dá a luz a Set após a perda de Abel, ela diz:
Gênesis 4:25 - E Adão conheceu sua mulher, e ela deu à luz um filho e lhe chamou Set, pois
"D’us me proveu [Eva] outra semente [ ‫ר‬ ] em lugar de Abel, porque Caim o matou."
Contexto: Este versículo se refere especificamente a Seth.
F Ana reza pedindo um filho:
1 Samuel 1:11 - Ela [Ana] fez um voto e disse: "Eterno, Mestre de Legiões, se atentas para o
sofrimento de sua serva, e lembrares de mim, e da tua serva não te esqueceres, e Tua serva
deres filho homem [ ‫י‬ ‫ר‬ , ZEra anaSHIM], então dar-lhei ao Eterno todos os dias da
sua vida, e navalha não passará sobre a sua cabeça. "
Contexto: Este versículo se refere especificamente ao (futuro) profeta Samuel, que é
nomeado mais tarde no mesmo capítulo:
1 Samuel 1:20 - E, no devido tempo, Ana concebeu e deu à luz um filho, e chamou o seu
nome Samuel: "Porque eu pedi-lhe ao Eterno".
3. O que dizer sobre Gênesis 3:15?
Em qual dessas duas categorias se encaixam Gênesis 3:15? Em outras palavras, Gênesis 3:15
pertencem ao grupo que caracteriza-se pelas aplicações do substantivo ‫ר‬ em Gênesis 16:10,
24:60, Levítico 22:13, 1 Samuel 2:20-21, e Isaías 54:3 - versos que de forma clara e inequívoca
(no texto hebraico) referem-se às multidões de seres humanos não específicos? Ou Gênesis
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
7
3:15 pertence ao grupo que caracteriza-se pelas aplicações do substantivo ‫ר‬ em Gênesis
4:25 e 1 Samuel 1:11 - cada um dos quais de forma clara e inequívoca (no texto hebraico)
refererindo-se a um indivíduo específico (personalidade bíblica) identificada pelo nome no
contexto?
Os exemplos dados acima demonstram claramente que o verso Gênesis 3:15 pertence a
categoria 1, juntamente com os outros exemplos em que a aplicação de ‫ר‬ é aplicada no
sentido plural genérico.
Conclusão: Gênesis 3:15 pertence a categoria 1. Assim sendo, as respectivas aplicações
do substantivo ‫ר‬ para a mulher (Eva) e à serpente são referências aos seus
descendentes genéricos e não servem como "indicadores" para qualquer pessoa ou
entidade particular.
B. AS AFIRMAÇÕES CRISTÃS
Missionários cristãos usam o texto de Gênesis 3:15 onde os pronomes no singular "ele" [ ,
em referência à semente de Eva], e "você" [ , em referência à descendência da serpente]
são aplicadas para defender a perspectiva cristã.
 Argumento Missionário: O texto demonstra que o versículo fala de um indivíduo em
cada caso - o "ele" ("it" na KJV em língua inglesa, “esta” na versão em língua
portuguesa) se refere ao Messias, e "você" refere-se a Satanás.
 Resposta Judaica: Isso teria sido um argumento razoável contra incluir Gênesis 3:15
na categoria 1, se não fosse a onipresença dos dois pronomes e , na Bíblia
Hebraica, e também pelo fato de que eles são usados alternadamente em ambos os
contextos; singular e plural, ou seja, como "ele", "você" (singular) e “vocês (plural).
Embora as aplicações singulares são as mais comuns encontradas em ambos os
pronomes, as aplicações plural também estão presentes em toda a Bíblia Hebraica. Isto
pode ser demonstrado analisando-se os exemplos a seguir.
Dois exemplos (na Torá) onde é entendido como plural através do contexto:
Êxodo 1:10 - Vamos, usemos de sabedoria para com eles, para que não se multipliquem, e
aconteça que, quando houvesse qualquer guerra, eles também [‫ַם-הּוא‬‫ג‬ (GAM-HU)] se
ajuntem aos nossos inimigos, e lutem contra nós, e assim tirá-los da terra.
Números 22:3 - Moab ficou estarrecido diante deste povo, porque eles eram numerosos
[ ‫ב‬‫ר‬] (RAV HU)], e Moab tornou-se angustiado por causa dos Filhos de Israel.
Dois exemplos (na Torá) onde é entendido como plural através do contexto:
Êxodo 33:3 - Para uma terra que emana leite e mel, porque eu não subirei no meio de vós,
pois vocês são um povo de dura cerviz [ ‫ר‬ (AM qSHEH Oref aTAH)], para
que Eu não os consuma no caminho.
Deuteronômio 7:6 - Porque vós sois um povo santo [ (AM qaDOSH aTAH)] ao
Senhor teu D’us: o Senhor teu D’us te escolheu, para que Lhe fosses o seu povo especial,
de todos os povos que há sobre a terra.
Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Tradução: Renato Santos
All rights reserved
8
Passagens como a acima demonstram claramente a aplicação plural do singular dos pronomes
ele/eles, e , tu/vós(pl.), e dão credibilidade para a correta tradução de Gênesis 3:15,
o uso de "eles" e o implícito "vocês" [no plural].
Conclusão: Gênesis 3:15 não é uma profecia messiânica!
VI. SUMÁRIO
A aplicação do termo ‫ר‬ sua semente (lit. semente dela) em Gênesis 3:15 refere-se
genericamente aos descendentes de Eva, ou seja, a humanidade, já que segundo o relato da
Criação, Adão e Eva são considerados nossos antepassados. Para aceitar e acreditar na
afirmação de que Gênesis 3:15 é uma profecia messiânica e que a "semente de Eva" alí
referida pode ser clara e inequivocamente identificada como apontando para uma determinada
pessoa, Jesus, exige um salto incrível de fé ao ignorar os fatos.
Dentro do Judaísmo esse versículo poderia certamente ser entendido como incluindo o ‫י‬
(Messias) em algum ponto da descendência humana pois segundo a Bíblia Hebraica, ele será
um ser humano normal de carne e osso, um descendente do rei Davi e, portanto, também um
descendente de Adão e Eva. Porém essa não é a única forma de identificação do Messias,
aquele cuja vinda é vaticinada na Bíblia Hebraica.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de tradução
Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de traduçãoEvangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de tradução
Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de traduçãoASD Remanescentes
 
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIATEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIAASD Remanescentes
 
Evangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em Grego
Evangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em GregoEvangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em Grego
Evangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em GregoASD Remanescentes
 
Aula prática Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculos
Aula prática   Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculosAula prática   Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculos
Aula prática Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculosIpabr Limesp
 
O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19
O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19
O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19ASD Remanescentes
 
Lição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisas
Lição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisasLição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisas
Lição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisasRegio Davis
 
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e CComentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e CJosé Lima
 
Entendes o que lês apocalipse
Entendes o que lês   apocalipseEntendes o que lês   apocalipse
Entendes o que lês apocalipseIpabr Limesp
 
Aula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terra
Aula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terraAula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terra
Aula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terraIpabr Limesp
 
Ajuda ao apocalipse watchman nee
Ajuda ao apocalipse   watchman neeAjuda ao apocalipse   watchman nee
Ajuda ao apocalipse watchman neeCassiusDanilo
 
Abertamente Jesus é declarado Deus
Abertamente Jesus é declarado DeusAbertamente Jesus é declarado Deus
Abertamente Jesus é declarado Deusjb1955
 

Mais procurados (20)

Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de tradução
Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de traduçãoEvangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de tradução
Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de tradução
 
403
403403
403
 
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIATEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
TEXTOS ADULTERADOS DA BIBLIA
 
Apologética
ApologéticaApologética
Apologética
 
Evangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em Grego
Evangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em GregoEvangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em Grego
Evangelho de Mateus escrito em Hebraico e não em Grego
 
Aula prática Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculos
Aula prática   Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculosAula prática   Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculos
Aula prática Estudo de caso 2 - Apocalipse 12 - A batalha dos séculos
 
Explicando mateus 28
Explicando mateus 28Explicando mateus 28
Explicando mateus 28
 
O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19
O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19
O Batismo Verdadeiro e a Autenticidade de Mateus 28:19
 
Lição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisas
Lição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisasLição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisas
Lição 01 - Escatologia, o estudo das últimas coisas
 
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e CComentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
Comentário: Natal dia 25 - Anos A, B e C
 
Lição 1 Hebreus
Lição 1   HebreusLição 1   Hebreus
Lição 1 Hebreus
 
escola sabatina licao 8
escola sabatina licao 8escola sabatina licao 8
escola sabatina licao 8
 
1 genealogia
1 genealogia1 genealogia
1 genealogia
 
Lição 4 Hebreus
Lição 4   HebreusLição 4   Hebreus
Lição 4 Hebreus
 
Entendes o que lês apocalipse
Entendes o que lês   apocalipseEntendes o que lês   apocalipse
Entendes o que lês apocalipse
 
29 joão
29 joão29 joão
29 joão
 
Aula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terra
Aula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terraAula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terra
Aula 10 Interpretação de Apocalipse - Novos céus e nova terra
 
O nome Jesus é pagão?
O nome Jesus é pagão?O nome Jesus é pagão?
O nome Jesus é pagão?
 
Ajuda ao apocalipse watchman nee
Ajuda ao apocalipse   watchman neeAjuda ao apocalipse   watchman nee
Ajuda ao apocalipse watchman nee
 
Abertamente Jesus é declarado Deus
Abertamente Jesus é declarado DeusAbertamente Jesus é declarado Deus
Abertamente Jesus é declarado Deus
 

Semelhante a Genesis3:15

Perguntas E Respostas Apologéticas
Perguntas E Respostas ApologéticasPerguntas E Respostas Apologéticas
Perguntas E Respostas ApologéticasAlexandre Santos
 
Cristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdf
Cristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdfCristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdf
Cristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdfjoabedasilvasouza1
 
Comentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david hComentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david hVilma Longuini
 
15 razoes porque nao posso ser testemunha de
15 razoes porque nao posso ser testemunha de15 razoes porque nao posso ser testemunha de
15 razoes porque nao posso ser testemunha deManoel Moreira
 
QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?
QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?
QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?JOSE ROBERTO ALVES DA SILVA
 
Só o pai é Deus?
Só o pai é Deus?Só o pai é Deus?
Só o pai é Deus?jb1955
 
Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?
Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?
Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?ASD Remanescentes
 
Airton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostas
Airton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostasAirton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostas
Airton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostasINOVAR CLUB
 
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da Bíblia
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da BíbliaLição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da Bíblia
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da BíbliaÉder Tomé
 
Lição 04 - O senhor e salvador Jesus Cristo
Lição 04 - O senhor e salvador Jesus CristoLição 04 - O senhor e salvador Jesus Cristo
Lição 04 - O senhor e salvador Jesus CristoDaniel Felipe Kroth
 
Maria, a mulher do genesis ao apocalipse
Maria, a mulher do genesis ao apocalipseMaria, a mulher do genesis ao apocalipse
Maria, a mulher do genesis ao apocalipseMarcos Antonio da Silva
 
Como explicar a trindade
Como explicar a trindadeComo explicar a trindade
Como explicar a trindadeLucio Petterson
 
Contra o arianismo moderno
Contra o arianismo modernoContra o arianismo moderno
Contra o arianismo modernoWillian Orlandi
 
Jeová, Jesus, E. Santo
Jeová, Jesus, E. SantoJeová, Jesus, E. Santo
Jeová, Jesus, E. Santojb1955
 
Um estudo sobre a tradução novo mundo
Um estudo sobre a tradução novo mundoUm estudo sobre a tradução novo mundo
Um estudo sobre a tradução novo mundoJhone Anderson
 

Semelhante a Genesis3:15 (20)

Perguntas E Respostas Apologéticas
Perguntas E Respostas ApologéticasPerguntas E Respostas Apologéticas
Perguntas E Respostas Apologéticas
 
Cristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdf
Cristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdfCristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdf
Cristologia- INSTRODUÇÃO TEOLOGICA.pdf
 
Genealogias
GenealogiasGenealogias
Genealogias
 
Salm textprovprt1
Salm textprovprt1Salm textprovprt1
Salm textprovprt1
 
Desmascarando seitas e heresias 1
Desmascarando seitas e   heresias 1Desmascarando seitas e   heresias 1
Desmascarando seitas e heresias 1
 
Comentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david hComentarios judaicos do novo testamento david h
Comentarios judaicos do novo testamento david h
 
Jesus criado ou gerado
Jesus criado ou geradoJesus criado ou gerado
Jesus criado ou gerado
 
15 razoes porque nao posso ser testemunha de
15 razoes porque nao posso ser testemunha de15 razoes porque nao posso ser testemunha de
15 razoes porque nao posso ser testemunha de
 
Jesussempecado
JesussempecadoJesussempecado
Jesussempecado
 
QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?
QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?
QUEM É JESUS CRISTO SEGUNDO AS TESTEMUNHAS DE JEOVÁ?
 
Só o pai é Deus?
Só o pai é Deus?Só o pai é Deus?
Só o pai é Deus?
 
Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?
Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?
Meu Senhor e Meu Deus - em que sentido?
 
Airton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostas
Airton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostasAirton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostas
Airton evangelista da_costa_-_150_perguntas_e_respostas
 
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da Bíblia
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da BíbliaLição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da Bíblia
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da Bíblia
 
Lição 04 - O senhor e salvador Jesus Cristo
Lição 04 - O senhor e salvador Jesus CristoLição 04 - O senhor e salvador Jesus Cristo
Lição 04 - O senhor e salvador Jesus Cristo
 
Maria, a mulher do genesis ao apocalipse
Maria, a mulher do genesis ao apocalipseMaria, a mulher do genesis ao apocalipse
Maria, a mulher do genesis ao apocalipse
 
Como explicar a trindade
Como explicar a trindadeComo explicar a trindade
Como explicar a trindade
 
Contra o arianismo moderno
Contra o arianismo modernoContra o arianismo moderno
Contra o arianismo moderno
 
Jeová, Jesus, E. Santo
Jeová, Jesus, E. SantoJeová, Jesus, E. Santo
Jeová, Jesus, E. Santo
 
Um estudo sobre a tradução novo mundo
Um estudo sobre a tradução novo mundoUm estudo sobre a tradução novo mundo
Um estudo sobre a tradução novo mundo
 

Mais de Efraim Ben Tzion

Mais de Efraim Ben Tzion (20)

Adela
AdelaAdela
Adela
 
As 2 faces de yeshua
As 2 faces de yeshuaAs 2 faces de yeshua
As 2 faces de yeshua
 
Quem éo principe da paz
Quem éo principe da pazQuem éo principe da paz
Quem éo principe da paz
 
A biblia de yeshua
A biblia de yeshuaA biblia de yeshua
A biblia de yeshua
 
Quem é satan
Quem é satanQuem é satan
Quem é satan
 
Elohim plural ou singular
Elohim plural ou singularElohim plural ou singular
Elohim plural ou singular
 
Satanas expulsa satanas
Satanas expulsa satanasSatanas expulsa satanas
Satanas expulsa satanas
 
O que há de errado com a idolatria
O que há de errado com a idolatriaO que há de errado com a idolatria
O que há de errado com a idolatria
 
NAO é Necessario um sacrifico com sangue
NAO é Necessario um sacrifico com sangueNAO é Necessario um sacrifico com sangue
NAO é Necessario um sacrifico com sangue
 
Jesus ou barrabas a farsa
Jesus ou barrabas   a farsaJesus ou barrabas   a farsa
Jesus ou barrabas a farsa
 
Diabo no imaginário cristão -ebook
Diabo no imaginário cristão -ebookDiabo no imaginário cristão -ebook
Diabo no imaginário cristão -ebook
 
Isaias 7
Isaias 7Isaias 7
Isaias 7
 
Salmo 2 vs 7
Salmo 2 vs 7Salmo 2 vs 7
Salmo 2 vs 7
 
Rei ezequias ou o falso messias
Rei ezequias ou o falso messiasRei ezequias ou o falso messias
Rei ezequias ou o falso messias
 
O sacrificio e o perdão
O sacrificio e o perdãoO sacrificio e o perdão
O sacrificio e o perdão
 
Profecia de miqueias
Profecia de miqueiasProfecia de miqueias
Profecia de miqueias
 
A fé de abrãao contra paulo
A fé de abrãao contra pauloA fé de abrãao contra paulo
A fé de abrãao contra paulo
 
Quem alterou o salmo 110
Quem alterou o salmo 110Quem alterou o salmo 110
Quem alterou o salmo 110
 
O que jeremias disse sobre nova aliança
O que jeremias disse sobre nova aliançaO que jeremias disse sobre nova aliança
O que jeremias disse sobre nova aliança
 
A arvore sem logica de jc
A arvore sem logica de jcA arvore sem logica de jc
A arvore sem logica de jc
 

Genesis3:15

  • 1. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 1 GÊNESIS 3:15 - A “SEMENTE DA MULHER”: A GRANDE FARSA1 I. INTRODUÇÃO A doutrina do nacimento virginal é um fundamento central na teologia cristã uma vez que está ligado a outros importantes elementos doutrinais do cristianismo pelo fato de quepara os cristãos, estabelece a divindade de Jesus e confirma a sua identidade como o divino "Filho de Deus", ou seja, "Deus manifestado na carne". De acordo com missionários cristãos essa visão cristã messiânica tem lugar já no princípio do "Antigo Testamento" cristão, em Gênesis 3:15. Eles utilizam esta passagem como um dos chamados "textos-prova" do "nascimento virginal" de Jesus com a qual eles tentam criar um cenário cristão messiânico que inclui um Messias que nasce sem pecado e é divino ao mesmo tempo, e que acabaria por derrotar Satanás, matando-o e purgando os males do mundo. Neste estudo, Gênesis 3:15 será submetida a uma análise detalhada que demonstrará não ser uma "profecia messiânica" e que as alegações cristãs nesse sentido são falsas. II. GÊNESIS 3:15 A Tabela II-1 mostrará lado a lado traduções cristãs portuguesas juntamente com o texto hebraico de Gênesis 3:15. A tradução cristã inclui referências a duas passagens relacionadas ao Novo Testamento. [Estas anotações são referidas na versão em língua inglesa da New American Standard Bible (NASB). As passagens correspondentes citadas abaixo da tabela são da KJV]. 1 As transliterações da terminologia hebraica para o alfabeto latino seguirão as seguintes orientações:  A terminologia transliterada será mostrada em itálico negrito  A sílaba acentuada na terminologia transliterada será mostrada em MAIÚSCULAS  Sons das vogais Latinas, A - E - I - O - U, serão utilizadas.  Letras hebraicas distintas que têm sons ambíguos das letras latinas são transliteradas de acordo com a as seguintes regras: - A letra ‫א‬ vocalizada será transliterada como a vogal equivalente latina - A letra ‫ע‬ vocalizada será transliterada como a vogal equivalente latina com um agregado sublinhado - A letra ‫ח‬ será transliterada como "h" - A letra ‫כ‬ será transliterada como "ch" - A letra ‫ּכ‬ será transliterada como "k" - A letra ‫ק‬ será transliterada como "q" - Um SHVA vocalizado ( ) será transliterado como "e" expoente seguindo a consoante
  • 2. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 2 Tabela II-1 – Genesis 3:15 no texto Hebraico, Tradução Judaica e Tradução não-judaica Fonte Citação Texto ‫״ך‬ ‫ת‬ Tanach – Biblia Hebraica ‫ג,ט‬ ‫שית‬ ‫בר‬ Tradução Judaica Genesis 3:15 E colocarei inimizade entre você e a mulher, e entre sua semente e a semente dela; eles [literalmente ele] ferirão sua cabeça, e você ferirá seu [literalmente seu] calcanhar. Tradução não judaica do “Velho Testamento” Genesis 3:15 E porei inimizade (i) entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça (ii), e tu lhe ferirás o calcanhar. (i) Apocalipse 12:17 - E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra ao resto da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus Cristo. (ii) Romanos 16:20 - E o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos vossos pés em breve. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com você. Amen. Em geral, as duas traduções são consistentes. Vários termos e frases chave nas três versões foram apresentados em forma de destaque e serão discutidas em detalhe na análise que se segue. [É interessante notar que a semente da mulher no inglês é referida no gênero neutro, ou seja, como "it ", pela KJV. Em português o mesmo termo é trazido como “esta”] III. A PERSPECTIVA CRISTÃ SOBRE GÊNESIS 3:15 Segundo a visão cristã, este versículo é especial porque aponta para Jesus como sendo a semente da mulher (Eva), ou seja, a referência aqui é a um ser espiritual, "uma criança" em vez de um descendente biológico e que ele derrotaria (ou mataria) Satanás (das quais a serpente é a representação metafórica). Esta interpretação é originada nos escritos do apóstolo Paulo que (erroneamente) expõe a palavra "descendência" no singular, como mostrado no exemplo a seguir: Gálatas 3:16 - Ora, a Abraão e à sua descendência, as promessas foram feitas. Ele não diz: E às descendências, como falando de muitas, mas como de uma, e à tua descendência, que é Cristo. Missionários cristãos admitem o fato de que é da natureza do homem e não da mulher, passar a semente, e as genealogias listadas no "Antigo Testamento" são através do homem, porém ainda assim eles apontam Gênesis 3:15 como se referindo especificamente a "semente de uma mulher". Eles alegam que esta situação deve ter um significado especial, e que só pode apontar para Jesus, que foi a "semente da mulher", pois ele não tinha um pai terreno de acordo com os relatos do Novo Testamento. Segundo a visão cristã, o Criador colocou a responsabilidade no homem pela desobediência no Jardim do Éden, portanto o homem causou a passagem da natureza pecaminosa a sua descendência. Deste modo, ser concebido pelo Espírito Santo e nascido de uma virgem era a única maneira de Jesus nascer sem pecado e sem natureza pecaminosa.
  • 3. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 3 Para a teologia cristã este versículo é essencial para a compreensão do impacto da "queda do homem" que introduziu a morte na humanidade, e que só seria desfeito por um Messias que seria a "semente da mulher" e que ele traria salvação para judeus e gentios. Assim sendo, de acordo com a perspectiva cristã, esta passagem é uma “profecia messiânica”. IV. A PERSPECTIVA JUDAICA DE GÊNESIS 3:15 A interpretação judaica de Gênesis 3:15, segue a leitura simples do verso2 , seu contexto, e baseia-se nas seguintes idéias:  A mulher (Eva) é a progenitora da humanidade. [Os sábios judeus aceitam a idéia de que o homo-sapiens existia antes da criação de Adão e Eva, mas que estes não eram dotados da alma que D’us soprou em suas narinas, que em certo sentido, eram sub-humanos, ou faziam parte do reino animal].  A inimizade entre a serpente e o homem, na perspectiva da humanidade, decorre do fato de que, geralmente, as cobras são perigosas e se tornam pragas. Na perspectiva da serpente, ela é um animal sem a capacidade de raciocinar e, portanto, age segundo seus instintos naturais - deve comer para sobreviver e sua principal tarefa é caçar para o seu sustento, protegendo-se dos predadores.  As respectivas referências à semente, descendência, filhos, aponta para a humanidade em relação Eva, e a família das cobras em relação à serpente. Esta não é uma profecia messiânica mesmo se forçarmos a imaginação. Nada neste versículo refere-se ao ‫י‬ (maSHI'ah) Messias, ainda que no sentido genérico, que ‫י‬ será um ser humano normal descendente de Adão e Eva. Além disso, esse versículo descreve a noção de que as pessoas terão aversão a cobras e as pisarão quando elas morderem seus pés. V. ANÁLISE DE GENESIS 3:15 É um fato biológico que é da natureza do homem e não da mulher a responsabilidade por transmitir a semente. A Bíblia Hebraica não contém um único caso em que esta lei natural é quebrada. Além disso, o conceito de "semente da mulher" não é exclusiva a Gênesis 3:15 e conseqüentemente não há nada especial sobre o aparecimento da frase neste caso. O texto hebraico na Tabela II-1 contém quatro palavras hebraicas em destaque e suas respectivas traduções cristãs. A primeira destas duas palavras em hebraico são formas declinadas do substantivo ‫ר‬ (ZEra), e os dois restantes são os pronomes em hebraico (aTAH), você e (HU), ele. 2 O método de interpretação judaica é composto de quatro níveis: simples (‫ט‬ - PSHAT), simbólico ( ‫ר‬ - REmez), homilético ( ‫ר‬ - DRUSH), e místico ( - SOD). Esses quatro níveis são chamadas pelos acrônimo hebraico ‫״‬ ‫פר‬ (parDES).
  • 4. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 4 A. O substantivo Hebraico ‫ר‬ O substantivo hebraico ‫ר‬ é um substantivo com dupla aplicação, ou seja, ele pode ser usado tanto no singular quanto no plural, dependendo do contexto de uma passagem. Este termo aparece na Bíblia Hebraica em declinações e combinações diversas em 230 vezes (229 hebraico e 1 em aramaico). A Tabela V.A-1 irá apresentar os diversos significados deste substantivo na Bíblia Hebraica. Tabela V.A-1 – Aplicações de ‫ר‬ na Bíblia Hebraica Termo Hebraico Significado # Citação ‫ר‬ Parte do fruto de uma planta a partir da qual uma nova planta irá crescer 27 Genesis 1:11 A época de semeadura 2 Genesis 8:22 Plantas cultivadas e grãos 11 Genesis 47:24 Progenitura, Filhos, Descendência. 182 Genesis 7:3 Sêmen 8 Genesis 15:32 Um fato interessante sobre a maneira pela qual o substantivo ‫ר‬ é usado na Bíblia Hebraica, que será ilustrado mais adiante é que quando aplicado em referência à filhos de forma genérica, o termo se torna plural implícitamente no contexto, que é similar a alguns substantivos no português como cabelo e outros. No entanto, quando se trata de filhos identificados explicitamente o termo é usado estritamente no contexto singular. Outro fato interessante é que quando ‫ר‬ é usado em referência às filhos na Bíblia Hebraica, ela refere- se exclusivamente a descendentes, ou seja, a descendentes biológicos. Essa explicação implica que em Gênesis 3:15 a expressão hebraica sua semente ‫ר‬ , é uma aplicação genérica para a humanidade, pois fala de descendentes de Eva. Portanto, uma pluralidade deve ser entendida aqui já que não há referência explícita a um indivíduo específico e, conseqüentemente o pronome "eles" deveria ser aplicado em vez do pronome "ele" em uma tradução deste verso3 . Para facilitar a discussão de algumas terminologias hebraicas relevantes várias declinações do substantivo ‫ר‬ serão apresentados na Tabela V.A-2. Esses termos são relevantes para Gênesis 3:15 e a análise que se segue. Tabela V.A-2 - O substantivo ‫ר‬ e algumas de suas formas declinadas Raiz Hebraica ‫ר‬ Formas declinadas relevantes de ‫ר‬ Termo Hebraico Transliteração Declinação Significado ‫ֲָך‬‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬ zar’aCHA 2ª pessoa, singular, masc. Sua semente ‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬ zar'ECH 2ªpessoa, singular, fem. Sua semente ‫ּה‬ָ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬ zar'AH 3ªpessoa, singular, fem. Semente dela 3 Pelo menos uma tradução judaica em língua inglesa faz uso dessa forma: JPS HEBREW-ENGLISH TANAKH, p. 6, The Jewish Publication Society [2000].
  • 5. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 5 Como já referido, Gênesis 3:15 não é a única passagem na Bíblia Hebraica onde a noção de "semente da mulher" é utilizada. Outras passagens da Bíblia Hebraica que incluem esse conceito e que são sintaticamente semelhantes a Gênesis 3:15 ilustram a dupla aplicação do substantivo ‫ר‬ descrito acima. Para ilustrar, essas passagens serão organizadas em duas categorias distintas. 1. Categoria 1: Passagens que demonstram a aplicação genérica de ‫ר‬ As passagens na Bíblia Hebraica que se enquadram nessa categoria utilizam a noção de "semente da mulher" no sentido genérico, onde nenhuma descendência específica ou particular é claramente identificada no contexto. F Hagar, serva de Sara e concubina de Abraão, recebe esta bênção: Gênesis 16:10 - E o mensageiro do Eterno disse a ela [a Hagar], "Eu aumentarei grandemente sua semente [‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] e eles não serão contados por causa de seu número." Contexto: Este versículo não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário, a referência aqui é a uma multidão de pessoas - aquelas que descenderão de Ismael. F Rebeca, futura esposa de Isaac, recebe a seguinte bênção: Gênesis 24:60 - E abençoaram Rebeca e disseram a ela: "Que você possa estar entre as milhares de miríades, e que sua semente [‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] herde a porta dos seus inimigos." Contexto: Este versículo não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário, a referência aqui é a uma multidão de pessoas (a partir de Esaú e Jacó). Na realidade, compare-se o texto deste versículo a Gênesis 22:17 abaixo, onde a mesma terminologia (em hebraico) é utilizada em relação ao que a "semente " (de Abraão) iria realizar; indica claramente uma pluralidade: Gênesis 22:17 - Que em bênção te abençoarei, e multiplicarei a sua semente [‫ֲָך‬‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] como as estrelas do céu e como a areia que estão na praia do mar, e sua semente [‫ֲָך‬‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] irá possuir o portão de seus inimigos; F O exemplo a seguir demonstra uma situação de ausência da "semente de uma mulher", onde uma filha de um sacedorte pode voltar a viver na casa de seu pai e participar do seu pão: Levítico 22:13 - Mas se a filha do sacerdote for viúva ou divorciada, e não tiver descendente [‫ע‬ ַ‫ֶר‬‫ז‬] e voltar para casa de seu pai, como em sua juventude, ela deve comer do pão de seu pai, porém nenhum estranho comerá do mesmo. Contexto: Este versículo se refere a uma mulher sem filhos, ou seja, refere-se à ausência de filhos sem especificar seu número. F Elcana e sua esposa, Ana, após receber a bênção do sacerdote Eli, para "compensar" a dedicação de seu primogênito, Samuel, para servir a D'us:
  • 6. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 6 1 Samuel 2:20-21 - E Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O Senhor te dê descendência [ ‫ר‬ ] desta mulher, pela petição que fez ao Senhor. E voltavam para sua casa. Então o Senhor visitou a Ana, que concebeu, e deu à luz três filhos e duas filhas; e o jovem Samuel crescia diante do Senhor. Contexto: O versículo 20 não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário, a referência é aos cinco filhos (porém nenhum em particular) que ela teve depois do nascimento de Samuel, como observado no versículo 21. F Um último exemplo contém uma referência metafórica, embora se encaixa perfeitamente a essa construção gramatical e conceitual: Isaías 54:3 – Para ti [Sião] transbordará à direita e à esquerda, e tua semente [‫ְך‬ֵ‫ע‬ ְ‫ַר‬‫ז‬] herdará nações e eles possuirão as cidades assoladas. Contexto: Este versículo não se refere a nenhuma pessoa específica. Pelo contrário, a referência aqui é toda uma nação (Israel) implicando claramente uma pluralidade. 2. Categoria 2: Passagens que demonstram a aplicação específica de ‫ר‬ Esta categoria com passagens da Bíblia Hebraica utilizam o conceito da "semente da mulher", mas de uma forma diferente - no sentido singular, onde uma descendência específica ou filho é claramente identificado no contexto. F Quando Eva dá a luz a Set após a perda de Abel, ela diz: Gênesis 4:25 - E Adão conheceu sua mulher, e ela deu à luz um filho e lhe chamou Set, pois "D’us me proveu [Eva] outra semente [ ‫ר‬ ] em lugar de Abel, porque Caim o matou." Contexto: Este versículo se refere especificamente a Seth. F Ana reza pedindo um filho: 1 Samuel 1:11 - Ela [Ana] fez um voto e disse: "Eterno, Mestre de Legiões, se atentas para o sofrimento de sua serva, e lembrares de mim, e da tua serva não te esqueceres, e Tua serva deres filho homem [ ‫י‬ ‫ר‬ , ZEra anaSHIM], então dar-lhei ao Eterno todos os dias da sua vida, e navalha não passará sobre a sua cabeça. " Contexto: Este versículo se refere especificamente ao (futuro) profeta Samuel, que é nomeado mais tarde no mesmo capítulo: 1 Samuel 1:20 - E, no devido tempo, Ana concebeu e deu à luz um filho, e chamou o seu nome Samuel: "Porque eu pedi-lhe ao Eterno". 3. O que dizer sobre Gênesis 3:15? Em qual dessas duas categorias se encaixam Gênesis 3:15? Em outras palavras, Gênesis 3:15 pertencem ao grupo que caracteriza-se pelas aplicações do substantivo ‫ר‬ em Gênesis 16:10, 24:60, Levítico 22:13, 1 Samuel 2:20-21, e Isaías 54:3 - versos que de forma clara e inequívoca (no texto hebraico) referem-se às multidões de seres humanos não específicos? Ou Gênesis
  • 7. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 7 3:15 pertence ao grupo que caracteriza-se pelas aplicações do substantivo ‫ר‬ em Gênesis 4:25 e 1 Samuel 1:11 - cada um dos quais de forma clara e inequívoca (no texto hebraico) refererindo-se a um indivíduo específico (personalidade bíblica) identificada pelo nome no contexto? Os exemplos dados acima demonstram claramente que o verso Gênesis 3:15 pertence a categoria 1, juntamente com os outros exemplos em que a aplicação de ‫ר‬ é aplicada no sentido plural genérico. Conclusão: Gênesis 3:15 pertence a categoria 1. Assim sendo, as respectivas aplicações do substantivo ‫ר‬ para a mulher (Eva) e à serpente são referências aos seus descendentes genéricos e não servem como "indicadores" para qualquer pessoa ou entidade particular. B. AS AFIRMAÇÕES CRISTÃS Missionários cristãos usam o texto de Gênesis 3:15 onde os pronomes no singular "ele" [ , em referência à semente de Eva], e "você" [ , em referência à descendência da serpente] são aplicadas para defender a perspectiva cristã.  Argumento Missionário: O texto demonstra que o versículo fala de um indivíduo em cada caso - o "ele" ("it" na KJV em língua inglesa, “esta” na versão em língua portuguesa) se refere ao Messias, e "você" refere-se a Satanás.  Resposta Judaica: Isso teria sido um argumento razoável contra incluir Gênesis 3:15 na categoria 1, se não fosse a onipresença dos dois pronomes e , na Bíblia Hebraica, e também pelo fato de que eles são usados alternadamente em ambos os contextos; singular e plural, ou seja, como "ele", "você" (singular) e “vocês (plural). Embora as aplicações singulares são as mais comuns encontradas em ambos os pronomes, as aplicações plural também estão presentes em toda a Bíblia Hebraica. Isto pode ser demonstrado analisando-se os exemplos a seguir. Dois exemplos (na Torá) onde é entendido como plural através do contexto: Êxodo 1:10 - Vamos, usemos de sabedoria para com eles, para que não se multipliquem, e aconteça que, quando houvesse qualquer guerra, eles também [‫ַם-הּוא‬‫ג‬ (GAM-HU)] se ajuntem aos nossos inimigos, e lutem contra nós, e assim tirá-los da terra. Números 22:3 - Moab ficou estarrecido diante deste povo, porque eles eram numerosos [ ‫ב‬‫ר‬] (RAV HU)], e Moab tornou-se angustiado por causa dos Filhos de Israel. Dois exemplos (na Torá) onde é entendido como plural através do contexto: Êxodo 33:3 - Para uma terra que emana leite e mel, porque eu não subirei no meio de vós, pois vocês são um povo de dura cerviz [ ‫ר‬ (AM qSHEH Oref aTAH)], para que Eu não os consuma no caminho. Deuteronômio 7:6 - Porque vós sois um povo santo [ (AM qaDOSH aTAH)] ao Senhor teu D’us: o Senhor teu D’us te escolheu, para que Lhe fosses o seu povo especial, de todos os povos que há sobre a terra.
  • 8. Copyright © Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos All rights reserved 8 Passagens como a acima demonstram claramente a aplicação plural do singular dos pronomes ele/eles, e , tu/vós(pl.), e dão credibilidade para a correta tradução de Gênesis 3:15, o uso de "eles" e o implícito "vocês" [no plural]. Conclusão: Gênesis 3:15 não é uma profecia messiânica! VI. SUMÁRIO A aplicação do termo ‫ר‬ sua semente (lit. semente dela) em Gênesis 3:15 refere-se genericamente aos descendentes de Eva, ou seja, a humanidade, já que segundo o relato da Criação, Adão e Eva são considerados nossos antepassados. Para aceitar e acreditar na afirmação de que Gênesis 3:15 é uma profecia messiânica e que a "semente de Eva" alí referida pode ser clara e inequivocamente identificada como apontando para uma determinada pessoa, Jesus, exige um salto incrível de fé ao ignorar os fatos. Dentro do Judaísmo esse versículo poderia certamente ser entendido como incluindo o ‫י‬ (Messias) em algum ponto da descendência humana pois segundo a Bíblia Hebraica, ele será um ser humano normal de carne e osso, um descendente do rei Davi e, portanto, também um descendente de Adão e Eva. Porém essa não é a única forma de identificação do Messias, aquele cuja vinda é vaticinada na Bíblia Hebraica.