UNIVERSIDADE ESTADUAL DO PIAUÍ - UESPI
CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS E LETRAS – CCHL
CURSO: LICENCIATURA PLENA EM LETRAS INGLÊS
Disciplina: Técnicas de Tradução

Amplificação e
Omissão
Bruna R. Carvalho

Eliabe Teixeira Sá S.
Leandro da Conceição
Amplificação


Amplificação: ocorre quando a mesma
informação é dita na tradução com um
número de palavras maior que o do original.
Isto decorre de alguma lacuna, ou seja, da
falta de palavras na língua-meta que
possam, em menor número, expressar o que
está expresso com menos palavras no texto
da língua-fonte.


A amplificação dos termos se dá porque o
item acrescido é gramaticalmente
exigido, Isto é, a gramática da língua
materna exige o acréscimo. O acréscimo
é, portanto, obrigatório.


Exemplos:



Breakfast. (Café da manhã.)



So that. (De modo que.)



Cartoon. (Desenho animado.)



Classmate. (Colega de classe.)



Homeland. (Terra natal.)


Sightseeing. (Visitar pontos turísticos.)



Brazil is a big country. (O Brasil é um
grande país.)



A Summer night. (Uma noite de verão.)



The book you bought is here. (O
livro que você comprou está aqui.)



Maria is my best friend. (A Maria é minha
melhor amiga.)



Medical Equipament Technologist.
(Tecnólogo em equipamento médico.)
Omissão


Omissão: caracteriza-se pela ausência de
algum elemento do original.


Exemplos:



I will call her up right now. (Eu irei
convocá-la imediatamente.)



Turn off the TV. (Desligue a TV.)



Can you pick up your clothes? (Você pode
pegar suas roupas?)



I will turn it down right now. (Eu irei
desligá-lo/a imediatamente.)


My car is in the parking lot. (Meu carro
está no estacionamento.)



Robert is a veterinarian doctor. (Robert é
um veterinário.)



She is 11 years old. (Ela tem 11 anos.)
Referências Bibliográficas



Disponível em: <
http://coralx.ufsm.br/revce/revce/2001/
01/a9.htm > Acesso em: 25 de Março de
2013.
Obrigado!

Amplificação e Omissão (algumas tecnicas de Tradução)

  • 1.
    UNIVERSIDADE ESTADUAL DOPIAUÍ - UESPI CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS E LETRAS – CCHL CURSO: LICENCIATURA PLENA EM LETRAS INGLÊS Disciplina: Técnicas de Tradução Amplificação e Omissão Bruna R. Carvalho Eliabe Teixeira Sá S. Leandro da Conceição
  • 2.
    Amplificação  Amplificação: ocorre quandoa mesma informação é dita na tradução com um número de palavras maior que o do original. Isto decorre de alguma lacuna, ou seja, da falta de palavras na língua-meta que possam, em menor número, expressar o que está expresso com menos palavras no texto da língua-fonte.
  • 3.
     A amplificação dostermos se dá porque o item acrescido é gramaticalmente exigido, Isto é, a gramática da língua materna exige o acréscimo. O acréscimo é, portanto, obrigatório.
  • 4.
     Exemplos:  Breakfast. (Café damanhã.)  So that. (De modo que.)  Cartoon. (Desenho animado.)  Classmate. (Colega de classe.)  Homeland. (Terra natal.)
  • 5.
     Sightseeing. (Visitar pontosturísticos.)  Brazil is a big country. (O Brasil é um grande país.)  A Summer night. (Uma noite de verão.)  The book you bought is here. (O livro que você comprou está aqui.)  Maria is my best friend. (A Maria é minha melhor amiga.)  Medical Equipament Technologist. (Tecnólogo em equipamento médico.)
  • 6.
    Omissão  Omissão: caracteriza-se pelaausência de algum elemento do original.
  • 7.
     Exemplos:  I will callher up right now. (Eu irei convocá-la imediatamente.)  Turn off the TV. (Desligue a TV.)  Can you pick up your clothes? (Você pode pegar suas roupas?)  I will turn it down right now. (Eu irei desligá-lo/a imediatamente.)
  • 8.
     My car isin the parking lot. (Meu carro está no estacionamento.)  Robert is a veterinarian doctor. (Robert é um veterinário.)  She is 11 years old. (Ela tem 11 anos.)
  • 9.
    Referências Bibliográficas  Disponível em:< http://coralx.ufsm.br/revce/revce/2001/ 01/a9.htm > Acesso em: 25 de Março de 2013.
  • 10.