This class highlights a few of the most common grammar problems encountered in the academic writing of Brazilian scholars, and proposes a few strategies to deal with those issues.
1. Resolving issues of language
Prof. Dr. Ron Martinez
PRPPG7000 - Academic Writing in English
2. Syllabus outline
• 15/08 - Introduction
• 22/08 - IMRaD, Most common errors,
electronic tools
• 29/08 - Strategic planning for your article:
CARS and other approaches
• 05/09 - Title, Abstract e Introduction
• 12/09 - Writing your Introduction
• 19/09 - Coherence, cohesion and clarity, and
use of authorial voice
• 26/09 - (Introduction due) The Results
section
• 03/10- The Discussion section
• 10/10 - Discussing and Concluding
• 17/10 - Writing (no class)
• 24/10 - Students exchange articles (no class)
• 31/10 - (peer feedback due) Plagiarism, the
submission process
• 07/11 - Special guest speaker on journal
trends
9. Have a question?
> For “bureaucratic” questions:
transversal@ufpr.br
> For questions about class content:
prppg7000duvidas@gmail.com
10. A few questions from last class:
1.Will it be necessary to write a full article until the end of the
semester?
2. The final work must be evaluated by the student’s advisor, but
some students have no advisor, what to do?
3. Is it possible to publish translations (in English) of papers that
have been already published in Portuguese?
13. “Mesa Redonda com Editores”: Your words...
“- falhas na submissão do manuscrito através do sistema online da
revista científica;
- o manuscrito não se enquadra no scopus (perfil/especialidade) e tipos
de estudos publicados por aquela revista científica (ou seja, muitos
autores não lêem os scopus das revistas que escolhem para submeter
os seus manuscritos, como também não lêem as próprias regras de
submissão das revistas);
14. (continued…)
- os autores não seguem às regras de submissão indicadas pela
revista, ocorrendo casos onde os editores chegaram a receber a
dissertação por inteira para submissão, e não no formato do
manuscrito;
- muitos manuscritos apresentam um Abstract (Resumo) pobre, pouco
explicativo ou abrangente sobre a pesquisa realizada;
- a detecção de metodologias incorretas na pesquisa, sendo que a
metodologia deve ser a parte mais bem explicada;
15. (still continued…)
- manuscritos com a escrita ruim (e muitas vezes o problema não está
na língua inglesa), não havendo nexo/lógica ao realizar a sua leitura;
- em certos casos o manuscrito não agrega ao assunto pesquisado
(por exemplo, um tema já muito debatido ou uma pesquisa que não
trouxe nada de inovador);
16. (and still continued…)
- muitas vezes o autor tenta, primeiramente, a publicação do seu
manuscrito em uma A1. Sendo rejeitado, tenta na A2. Rejeitado, vai
para uma B1, e assim sucessivamente, diminuindo o nível
Qualis/CAPES (fator de impacto) da revista. E nessas mudanças de
revistas, muitos autores não adequam seus manuscritos às regras e
normas específicas de cada revista, por vezes enviando um
manuscrito com regras de A1 para a submissão em uma B1, B2, entre
outras.
17. (in conclusion…)
Os editores sugerem que os autores leiam outros artigos, já publicados
por aquela revista que você quer, antes de enviar seu manuscrito, para
perceber o ‘jeito’ dessa revista, conhecer o tipo de estudos que ela traz
e verificar se o seu estudo se adequa a ela.”
18. From a different student:
Os motivos mais frequentes da rejeição de artigos em revistas,
levantados pela maioria dos palestrantes são:
- Trabalho submetido fora do escopo da Revista;
- Problemas na escrita acadêmica (linguagem, estrutural, falhas lógicas
em transmitir o conteúdo);
- Desatenção ao cumprimento das normas da revista;
- Erros metodológicos invalidam o trabalho;
- Falta de originalidade e inovação no trabalho;
19. - Falta de clareza e objetividade nas contribuições que o manuscrito
traz para a comunidade científica;
- Explanação de resultados disfarçada de discussão;
- Dificuldade em valorizar o trabalho sem superestimar a importância e
limitações;
- Falta de zêlo na formatação e na qualidade de imagens e figuras;
- Falha em responder adequadamente às sugestões e
recomendações dos revisores;
*O problema com a língua inglesa não é o maior motivo de rejeição de
artigos!
20. “Maiores Desafios” (according to you advisors)
i. compreender a sequência estrutural científica de um artigo;
ii. apresentar, de forma clara, a relevância do trabalho;
iii. deixar o texto com uma linguagem atraente ao leitor; e - claro -
iv. tradução (inglês): frases mais curtas, termos técnicos e ordem do
texto.
21. From a different student:
“O maior desafio que enfrentei no momento de escrever o meu
primeiro artigo científico foi o fato de ter que condensar a informação
da minha dissertação (com aproximadamente 80-100 páginas), por
exemplo, para o formato de um artigo científico, que geralmente é
apresentado em torno de 10-15 páginas. Foi uma grande dificuldade
conseguir identificar quais os aspectos/abordagens relevantes da
minha dissertação que eu deveria manter no artigo científico.
Além disso, outro grande desafio foi a barreira do inglês.
22. (continued…)
Eu possuía dificuldades em conseguir traduzir a minha escrita da
língua portuguesa para a língua inglesa. Sabemos que a tradução para
o inglês não deve ser feita “ao pé da letra”, pois isso não funciona. Mas
para esse início de uma vida de publicações científicas, conseguir
realizar essa tradução era muito difícil.
Eu buscava alguns “modelos de frases prontas” de outros artigos
científicos publicados na mesma área em que eu pesquisava, e
alterava as partes que deveriam ser adequadas aos meus resultados.
23. (continued some more…)
Certamente eu sei que hoje em dia realizar isso é plágio, mas
antigamente (mais de 25 anos atrás) isso não existia, e o acesso à
informação era muito difícil também. Não tínhamos internet e nem o
famoso “Google Tradutor” dos dias de hoje; a saída era a consulta em
dicionários e em artigos científicos já publicados da área de pesquisa,
tudo na forma de uma busca manual.
24. Na opinião do orientador, quais foram os
maiores desafios que enfrentou?
Resposta do Orientador: "Considero sempre
um desafio a produção de artigo, tendo em
vista seu caráter sintético, isto é, a necessidade
de condensar informações relativas a
fundamentação teórica, método e resultados,
quando se trata de discussão de resultados de
pesquisa de campo."
25. (Resposta do orientador)
•Capacidade de síntese sem perda de
informação
•Discussão dos resultados obtidos
•Tradução do português para o inglês. Depois
desse artigo, passei a escrever direto em
inglês.
26. From another student advisor:
"Organizar um raciocínio lógico e
coerente de modo a construir um
texto com fluência, integrando
introdução-hipótese-material e
métodos-resultados-discussão."
27. "No seu primeiro artigo, ele acreditava
que sua maior dificuldade era o inglês.
No entanto, atualmente ele enxerga de
outra maneira, que seu maior desafio
naquela época era saber mais sobre
como estruturar seu artigo e o que
deveria ser feito em cada fase da escrita. ...
28. Continued...
"Ele relatou que, no início, os artigos ficavam
muito grandes, com a introdução e discussão
muito longas. Era complicado escrever de
forma concisa, além de saber o que realmente
deveria ser escrito em cada ponto do artigo."
30. "Organizar um raciocínio lógico e
coerente de modo a construir um
texto com fluência, integrando
introdução-hipótese-material e
métodos-resultados-discussão."
40. Cuidado com SUBSTANT. + de +
SUBSTANT.
•"suplementação de vitaminas"
•INCORRETO: supplementation of vitamin
•CORRECT: vitamin supplementation
•"ocorrência de falha"
•INCORRETO: failure occurrence
•CORRECT: occurrence of failure
42. To help you remember (NB: not a “rule”)
•Washing machine
•Bedroom
•Book store
•Flash mob
•E-mail
•Game show
• A type of machine
• A type of room
• A type of store
• A type of "mob"
• A type of mail
• A type of show
74. Careful with passive constructions
•"Foram analisados dados demográficos"
•were analyzed
•INCORRECT: Were analyzed demographic data.
•CORRECT: Demographic data were analyzed.
• ENGLISH PASSIVE VOICE: OBJECT + VERB
80. Careful with
VERB+ADVERB./ADJECTIVE
•"Este tipo de análise dificultou a identificação."
•INCORRECT: This type of analysis made difficult the identification.
•CORRECT: This type of analysis made identification difficult.
•"Geralmente, o procedimento não afeta significativamente os
dados."
•INCORRECT: Generally, the procedure does not affect significantly the
data.
•CORRECT: Generally, the procedure does not significantly
affect the data.
81.
82.
83. Careful with PREPOSITIONS
1. "A droga causou um aumento
significativo nos níveis de
sódio."
2. "Em cada ponto foi
monitorado o pH."
84. 1. "A droga causou um aumento significativo
no níveis de sódio."
A) The drug caused a significant increase in sodium levels.
B) The drug caused a significant increase on sodium levels.
C) The drug caused a significant increase at sodium levels.
D) The drug caused a significant increase to sodium levels.
Careful with PREPOSITIONS
85. Careful with PREPOSITIONS
1. "A droga causou um aumento significativo
no níveis de sódio."
A) The drug caused a significant increase in sodium levels.
B) The drug caused a significant increase on sodium levels.
C) The drug caused a significant increase at sodium levels.
D) The drug caused a significant increase to sodium levels.
86. 2. "Em cada ponto foi monitorado o pH."
A) Of each point the pH was monitored.
B) On each point the pH was monitored.
C) In each point the pH was monitored.
D) At each point the pH was monitored.
Careful with PREPOSITIONS
87. 2. "Em cada ponto foi monitorado o pH."
A) Of each point the pH was monitored.
B) On each point the pH was monitored.
C) In each point the pH was monitored.
D) At each point the pH was monitored.
Careful with PREPOSITIONS
100. Careful with (missing) articles
•"A mistura foi preservada e usada como solvente para
ajustar a concentração."
•INCORRECT: The mixture was preserved and used as
solvent to adjust the concentration.
•CORRECT: The mixture was preserved and used as a
solvent to adjust the concentration.
116. HOMEWORK
1. Do task on Formative
2. Read Hirano (2009) “Research Article Introductions” (on website)
3. Read Martinez (2018) “Specially in the last years…” (Prof. Martinez
will email)
4. Watch video “Subtext: Tales of Mere Existence” (on website)