UNIFICAÇÃO ORTOGRÁFICA

 “O esforço de unificação ortográfica do
  português traz muitas vantagens: facilita a
  difusão da língua e de seus textos escritos
  pelo mundo, auxilia o ensino e a
  aprendizagem do idioma, melhora o
  comércio dos livros editados em português e,
  portanto, é um fator de difusão da cultura dos
  países que têm como oficial o nosso idioma.”
 Dicionário Escolar da Língua Portuguesa,
  2009, página 14.
1. ALFABETO

 Formado por 26 letras:
 a, b,c,d,e,f,g,h,i,j, k,l,m,n,o,p,q r,s t,u, v, w, x,
  y, z.

 Empregam-se as letras k,w,y em casos
  especiais: antropônimos, topônimos, siglas,
  símbolos e palavras adotadas como unidades
  de medida de uso internacional.
2. Sequências Consonânticas

 Nos países de língua portuguesa oficial, a
  ortografia de palavras com consoantes
  “mudas” passa a respeitar as diferentes
  pronúncias cultas da língua, ocasionando, às
  vezes, um aumento da quantidade de
  palavras co dupla grafia.
 - fato e facto: dupla pronúncia e grafia.
 - ação: única pronúncia e grafia.
 - aspecto e aspeto: dupla pronúncia e grafia.
3. Vogais átonas

 Alguns verbos terminados em –iar admitem
  variantes na conjugação em função da flexão
  gramatical.

 Premiar – premio ou premeio.
 Negociar – negocio ou negoceio.
4 Acentuação Gráfica

 4.1 – As palavras paroxítonas cuja vogal
    tônica, seguida das consoantes nasais
    grafadas m ou n, apresenta oscilação de
    timbre (ê, é, ô, ó) nas pronúncias cultas da
    língua admitem dupla grafia:
   Fêmur ou fémur,
   Ônix ou ónix,
   Pônei ou põnei,
   Vênus ou Vénus.
4. Acentuação Gráfica

 4.2 – Não são assinalados com acento gráfico
    os ditongos –ei e –oi de palavras paroxítonas.
   Assembleia
   Ideia
   Heroico
   Jiboia
   geleia
4. Acentuação Gráfica

 4.3 – Não são assinaladas com acento gráfico
    as formas verbais:
   Creem
   Leem
   Veem
   Deem
   E seus derivados: descreem, releem...
4. Acentuação Gráfica

 4.4 – Não é assinalado com acento gráfico o
  penúltimo o do hiato –oo(s)

 Voo
 Enjoo
4. Acentuação Gráfica

 4.5 – Não são assinalados com acento gráfico
  as palavras homógrafas.
 Para (verbo)       para (preposição)
 Pela (substantivo) pela ( verbo)
 Pelo (substantivo) pelo (verbo)


Exceção: pôde e pode/ pôr e por.
4. Acentuação Gráfica

 4.6 – Facultativamente, assinalam-se com
  acento circunflexo:
 Dêmos e demos,


 Fôrma e forma.
4. Acentuação Gráfica

 4.7 – Facultativamente, assinalam-se com
  acento agudo as formas verbais do tipo:

 Amámos – amamos


 Louvámos - louvamos
4. Acentuação Gráfica

 4.7 – Não são assinaladas com acento gráfico
  as palavras paroxítonas cujas vogais tônicas –i
  e –u são precedidas de ditongo:

 Baiuca,
 Cheiinho,
 Saiinha,
 Feiura.
5. Trema

 O trema é totalmente eliminado das palavras
  portuguesas ou aportuguesadas.

 Linguística,
 Cinquenta,
 Tranquilo.
6. Maiúsculas e Minúsculas

 6.1 – Nos títulos de livros (bibliônimos),
  escrever-se-á com inicial maiúscula o
  primeiro elemento: os demais vocábulos
  podem ser escritos com minúscula, salvo nos
  nomes próprios neles contidos.
 Menino de engenho.
 Qual é a tua obra?
6. Maiúsculas e Minúsculas

 6.2 – Nos nomes que designam altos cargos,
  dignidade ou     postos,   usar-se-á   inicial
  minúscula:

 senhor doutor Joaquim da Silva,
 bacharel Mário Abrantes,
 cardeal Bembo.
6. Maiúsculas e Minúsculas

 6.3 – Nos nomes de santos, poder-se-á usar
  maiúscula ou minúscula:

 Santa Filomena – santa Filomena.
6. Maiúsculas e Minúsculas

 6.4 – Nas categorizações de logradouros
    públicos, templos ou edifícios, poder-se-á
    usar inicial maiúscula ou minúscula:
   Rua ou rua da Liberdade.
   Largo ou largo dos Leões.
   Igreja ou igreja do Bonfim.
   Palácio ou palácio da Cultura.
7. Divisão Silábica

 Na translineação de uma palavra composta
  ou de uma combinação de palavras em que
  há um hífen ou mais, se a partição coincide
  com o final de um dos elementos ou
  membros, deve, por clareza gráfica, repetir-
  se o hífen no início da linha imediata:
 Vice-
 -almirante.
8. Emprego do Hífen –
      Palavras Compostas
 8.1 – Emprega-se o hífen nos compostos sem
  elemento de ligação quando o primeiro
  termo, por extenso ou reduzido, está
  representado por forma substantiva, adjetiva,
  numeral o verbal:
 Ano-luz, boa-fé, decreto-lei, joão-ninguém,
  luso-africano, mesa-redonda, porta-aviões,
  primeiro-ministro, tenente-coronel, vaga-
  lume.
 Observação:
 Com o passar do tempo, alguns compostos
  perderam , em certa medida, a noção de
  composição. Passaram a se escrever
  aglutinadamente:




 Girassol, pontapé, paraquedas, paraquedista
 8.3 – Serão hifenados elementos repetidos,
    com ou sem alternância     vocálica   ou
    consonântica, do tipo:
   Blá-blá-blá
   Reco-reco
   Zum-zum
   Zás-trás
   Zigue-zague
   Tico-tico
 8.4 – Serão escritos com hífen os compostos
 entre cujos elementos há o emprego do
 apóstrofo:

 Mestre-d’armas


 Mãe d’água


 Olho-d’água
 8.5 – Emprega-se o hífen nos compostos sem
 elementos de ligação quando o primeiro
 elemento está representado pelas formas
 além, aquém, recém e sem:



 Além-atlântico, além-ar, aquém-mar, recém-
 casado, recém-eleito, sem-cerimônia, sem-
 vergonha, sem-número.
 8.6 – No caso de bem, A Academia Brasileira
  de Letras manterá a forma que os dicionários
  registram    habitualmente,     só   fazendo
  alterações, quanto ao hífen, nas palavras
  especificamente citadas no texto do acordo, e
  estendendo a grafia estipulada aos seus
  cognatos: bem-aventurado, bem-criado, bem-
  estar, bem-humorado, bem-vindo, bem-
  apessoado;
 Benfazeno, benfeito, benfeitor, benquerença,
  benquerer, benquisto, benquistar.
 8.7 – No caso de mal, o Acordo diz que pode
  aglutirnar-se ou não. Ficaremos com a
  tradição lexicográfica: o que estiver
  dicionarizado com hífen continuará assim
  grafado (Houaiss). Mal como elemento (adv.)
  só recebe hífen diante de vogal, h e l: mal-
  afamado, mal-humorado, mal-limpo, mal-
  informado, mal-afortunado.

 Quando o mal significa doença, há sempre
  hífen: Mal-francês.
 8.8  – Emprega-se o hífen nos nomes
  geográficos compostos pelas formas grã, grão,
  ou por fora verbal ou, ainda, naqueles ligados
  por artigo:

 Abre-campo, Baía de Todos-os-Santos, Grã-
  Bretanha, Trás-os-Montes.

 Os outros nomes geográficos compostos
  escrevem-se sem o hífen: América do Sul, Belo
  Horizonte. Porém, são hifenizados os
  gentílicos: belo-horizontino.
 8.9 – Emprega-se o hífen nos compostos que
 designam espécies botânicas, zoológicas e
 afins, estejam ou não ligados por preposição
 ou qualquer outro elemento:

 bem-me-quer, couve-flor, erva-doce, feijão-
 verde, fava-de-santo-inácio.
9 – Nas locuções

 Não se emprega o hífen nas locuções, sejam
  elas substantivas, adjetivas, pronominais,
  adverbiais, prepositivas ou conjuncionais,
  salvo algumas exceções já consagradas pelo
  uso, como é o caso de:

 água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa,
  mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará,
  à queima-roupa.
 Não terão hífen:



 Cão de guarda, fim de semana, sala de jantar,
  burro de carga, juiz de paz, a olhos vistos, dia
  a dia, arco e flecha, ponto e vírgula, comum
  de dois, um disse me disse, um maria vai com
  as outras.

A nova ortografia_da_lingua_portuguesa

  • 2.
    UNIFICAÇÃO ORTOGRÁFICA  “Oesforço de unificação ortográfica do português traz muitas vantagens: facilita a difusão da língua e de seus textos escritos pelo mundo, auxilia o ensino e a aprendizagem do idioma, melhora o comércio dos livros editados em português e, portanto, é um fator de difusão da cultura dos países que têm como oficial o nosso idioma.”  Dicionário Escolar da Língua Portuguesa, 2009, página 14.
  • 3.
    1. ALFABETO  Formadopor 26 letras:  a, b,c,d,e,f,g,h,i,j, k,l,m,n,o,p,q r,s t,u, v, w, x, y, z.  Empregam-se as letras k,w,y em casos especiais: antropônimos, topônimos, siglas, símbolos e palavras adotadas como unidades de medida de uso internacional.
  • 4.
    2. Sequências Consonânticas Nos países de língua portuguesa oficial, a ortografia de palavras com consoantes “mudas” passa a respeitar as diferentes pronúncias cultas da língua, ocasionando, às vezes, um aumento da quantidade de palavras co dupla grafia.  - fato e facto: dupla pronúncia e grafia.  - ação: única pronúncia e grafia.  - aspecto e aspeto: dupla pronúncia e grafia.
  • 5.
    3. Vogais átonas Alguns verbos terminados em –iar admitem variantes na conjugação em função da flexão gramatical.  Premiar – premio ou premeio.  Negociar – negocio ou negoceio.
  • 6.
    4 Acentuação Gráfica 4.1 – As palavras paroxítonas cuja vogal tônica, seguida das consoantes nasais grafadas m ou n, apresenta oscilação de timbre (ê, é, ô, ó) nas pronúncias cultas da língua admitem dupla grafia:  Fêmur ou fémur,  Ônix ou ónix,  Pônei ou põnei,  Vênus ou Vénus.
  • 7.
    4. Acentuação Gráfica 4.2 – Não são assinalados com acento gráfico os ditongos –ei e –oi de palavras paroxítonas.  Assembleia  Ideia  Heroico  Jiboia  geleia
  • 8.
    4. Acentuação Gráfica 4.3 – Não são assinaladas com acento gráfico as formas verbais:  Creem  Leem  Veem  Deem  E seus derivados: descreem, releem...
  • 9.
    4. Acentuação Gráfica 4.4 – Não é assinalado com acento gráfico o penúltimo o do hiato –oo(s)  Voo  Enjoo
  • 10.
    4. Acentuação Gráfica 4.5 – Não são assinalados com acento gráfico as palavras homógrafas.  Para (verbo) para (preposição)  Pela (substantivo) pela ( verbo)  Pelo (substantivo) pelo (verbo) Exceção: pôde e pode/ pôr e por.
  • 11.
    4. Acentuação Gráfica 4.6 – Facultativamente, assinalam-se com acento circunflexo:  Dêmos e demos,  Fôrma e forma.
  • 12.
    4. Acentuação Gráfica 4.7 – Facultativamente, assinalam-se com acento agudo as formas verbais do tipo:  Amámos – amamos  Louvámos - louvamos
  • 13.
    4. Acentuação Gráfica 4.7 – Não são assinaladas com acento gráfico as palavras paroxítonas cujas vogais tônicas –i e –u são precedidas de ditongo:  Baiuca,  Cheiinho,  Saiinha,  Feiura.
  • 14.
    5. Trema  Otrema é totalmente eliminado das palavras portuguesas ou aportuguesadas.  Linguística,  Cinquenta,  Tranquilo.
  • 15.
    6. Maiúsculas eMinúsculas  6.1 – Nos títulos de livros (bibliônimos), escrever-se-á com inicial maiúscula o primeiro elemento: os demais vocábulos podem ser escritos com minúscula, salvo nos nomes próprios neles contidos.  Menino de engenho.  Qual é a tua obra?
  • 16.
    6. Maiúsculas eMinúsculas  6.2 – Nos nomes que designam altos cargos, dignidade ou postos, usar-se-á inicial minúscula:  senhor doutor Joaquim da Silva,  bacharel Mário Abrantes,  cardeal Bembo.
  • 17.
    6. Maiúsculas eMinúsculas  6.3 – Nos nomes de santos, poder-se-á usar maiúscula ou minúscula:  Santa Filomena – santa Filomena.
  • 18.
    6. Maiúsculas eMinúsculas  6.4 – Nas categorizações de logradouros públicos, templos ou edifícios, poder-se-á usar inicial maiúscula ou minúscula:  Rua ou rua da Liberdade.  Largo ou largo dos Leões.  Igreja ou igreja do Bonfim.  Palácio ou palácio da Cultura.
  • 19.
    7. Divisão Silábica Na translineação de uma palavra composta ou de uma combinação de palavras em que há um hífen ou mais, se a partição coincide com o final de um dos elementos ou membros, deve, por clareza gráfica, repetir- se o hífen no início da linha imediata:  Vice-  -almirante.
  • 20.
    8. Emprego doHífen – Palavras Compostas  8.1 – Emprega-se o hífen nos compostos sem elemento de ligação quando o primeiro termo, por extenso ou reduzido, está representado por forma substantiva, adjetiva, numeral o verbal:  Ano-luz, boa-fé, decreto-lei, joão-ninguém, luso-africano, mesa-redonda, porta-aviões, primeiro-ministro, tenente-coronel, vaga- lume.
  • 21.
     Observação:  Como passar do tempo, alguns compostos perderam , em certa medida, a noção de composição. Passaram a se escrever aglutinadamente:  Girassol, pontapé, paraquedas, paraquedista
  • 22.
     8.3 –Serão hifenados elementos repetidos, com ou sem alternância vocálica ou consonântica, do tipo:  Blá-blá-blá  Reco-reco  Zum-zum  Zás-trás  Zigue-zague  Tico-tico
  • 23.
     8.4 –Serão escritos com hífen os compostos entre cujos elementos há o emprego do apóstrofo:  Mestre-d’armas  Mãe d’água  Olho-d’água
  • 24.
     8.5 –Emprega-se o hífen nos compostos sem elementos de ligação quando o primeiro elemento está representado pelas formas além, aquém, recém e sem:  Além-atlântico, além-ar, aquém-mar, recém- casado, recém-eleito, sem-cerimônia, sem- vergonha, sem-número.
  • 25.
     8.6 –No caso de bem, A Academia Brasileira de Letras manterá a forma que os dicionários registram habitualmente, só fazendo alterações, quanto ao hífen, nas palavras especificamente citadas no texto do acordo, e estendendo a grafia estipulada aos seus cognatos: bem-aventurado, bem-criado, bem- estar, bem-humorado, bem-vindo, bem- apessoado;  Benfazeno, benfeito, benfeitor, benquerença, benquerer, benquisto, benquistar.
  • 26.
     8.7 –No caso de mal, o Acordo diz que pode aglutirnar-se ou não. Ficaremos com a tradição lexicográfica: o que estiver dicionarizado com hífen continuará assim grafado (Houaiss). Mal como elemento (adv.) só recebe hífen diante de vogal, h e l: mal- afamado, mal-humorado, mal-limpo, mal- informado, mal-afortunado.  Quando o mal significa doença, há sempre hífen: Mal-francês.
  • 27.
     8.8 – Emprega-se o hífen nos nomes geográficos compostos pelas formas grã, grão, ou por fora verbal ou, ainda, naqueles ligados por artigo:  Abre-campo, Baía de Todos-os-Santos, Grã- Bretanha, Trás-os-Montes.  Os outros nomes geográficos compostos escrevem-se sem o hífen: América do Sul, Belo Horizonte. Porém, são hifenizados os gentílicos: belo-horizontino.
  • 28.
     8.9 –Emprega-se o hífen nos compostos que designam espécies botânicas, zoológicas e afins, estejam ou não ligados por preposição ou qualquer outro elemento:  bem-me-quer, couve-flor, erva-doce, feijão- verde, fava-de-santo-inácio.
  • 29.
    9 – Naslocuções  Não se emprega o hífen nas locuções, sejam elas substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais, salvo algumas exceções já consagradas pelo uso, como é o caso de:  água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa.
  • 30.
     Não terãohífen:  Cão de guarda, fim de semana, sala de jantar, burro de carga, juiz de paz, a olhos vistos, dia a dia, arco e flecha, ponto e vírgula, comum de dois, um disse me disse, um maria vai com as outras.