O documento discute os conceitos de polifonia, intertextualidade e dialogismo na criação literária. A polifonia refere-se à presença de muitas vozes em um texto. A intertextualidade é a criação de um texto a partir de outro já existente. O dialogismo descreve a interação entre textos na escrita e leitura, onde um texto não é visto isoladamente, mas sim relacionado a outros discursos.
2. Dialogismo
• É o que Mikhail Bakhtin define como o
processo de interação entre textos que
ocorre na polifonia; tanto na escrita
como na leitura, o texto não é visto
isoladamente, mas sim correlacionado
com outros discursos similares e/ou
próximos.
3. Polifonia
• É a característica de um texto em
que há muitas vozes que se
manifestam de forma explícita,
diferentemente dos textos
monofônicos em que há apenas uma
voz.
5. Tipos de intertextualidade
• Epígrafe – constitui uma escrita introdutoria, a
epígrafe é um pré-texto que serve de bandeira
ao texto principal, por resumir de forma
exemplar o pensamento do autor.
• Citação – é uma transcrição do texto alheio,
marcada por aspas e geralmente com o nome
do autor deste.
6. • Paráfrase – o autor recria, com seus próprios
recursos, um texto já existente,
“relembrando” a mensagem original ao
interlocutor.
• Paródia – é uma forma de apropriação que,
em lugar de endossar o modelo retomado,
rompe com ele, sutil ou abertamente. Ela
muitas vezes perverte o texto anterior,
visando a crítica de forma irônica.
• Pastiche – uma junção de vários outros textos,
bem parecido com um retalho.
7. • Tradução – é a adequação de um texto em
outra língua, a língua nativa do país.
• Referência e Alusão – na alusão, não se
aponta diretamente o fato em questão;
apenas o sugere através de características
secundárias ou metafóricas.