SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 20
ANTES DA PARTIDA  Durma bem antes da partida. Se for
para locais com 5 ou mais horas de diferença horária, comece
uns dias antes a alterar progressivamente os seus horários, de
forma a aproximar-se do horário de destino.  Coma refeições
leves e equilibradas antes de viajar e evite bebidas alcoólicas
ou gasosas.  Não se esqueça de incluir na bagagem de mão os
seus medicamentos habituais.  Recomendamos-lhe o uso de
roupa confortável, preferencialmente de fibras naturais, que
tape os braços e pernas. Os sapatos devem ser de couro,
folgados, confortáveis e sem saltos.  Os praticantes de
mergulho devem iniciar a viagem somente cerca de 12 a 48
horas após o último mergulho, devido ao risco de doença de
descompressão.  Os passageiros com problemas respiratórios
ou cardíacos não compensados, cirurgias abdominais ou
hemorragias recentes, devem requerer uma autorização
médica para viajar.  Existem ainda procedimentos e
facilidades específicas direccionados para o melhor serviço dos
passageiros com limitações motoras ou necessidades
especiais (PRM -Passenger with Reduced Mobility). Para facilitar
este serviço, compete aos PRMs identificar, com a possível
antecedência, a natureza das suas necessidades.  As
contra--indicações médicas absolutas para o transporte de
doentes dependem do tipo de patologia, tipo de avião,
equipamento médico e técnico de saúde acompanhante. 
Muitas pessoas sentem ansiedade quando não podem usar um
meio de transporte alternativo, pelo que é importante
tranquilizá-las, se necessário, recorrendo a ajuda especializada.
BEFORE DEPARTURE  Sleep well before your trip. If
travelling somewhere with 5 or more hours time difference,
begin to change your routine a few days earlier, to adapt to the
timetable of your destination. Eat light, balanced meals
before travelling and avoid alcohol and fizzy drinks.  Pack any
medication and instructions for its use in your hand baggage.
 Wear comfortable clothing, preferably in natural fibres, that
covers your arms and legs. Shoes should be leather, loose and
comfortable, no high heels.  Deep sea divers should only
begin their journey 12 to 48 hours after their last dive, due to
decompression risks.  Passengers with respiratory or heart
problems or who have had recent abdominal surgery or
haemorrhages, should have medical permission to travel. 
There are procedures and specific facilities for passengers
with reduced mobility or special needs (PRM-Passenger with
Reduced Mobility). For the efficient functioning of this service
PRMs are requested to make their needs known beforehand so
arrangements can be made for transportation.  It may be
advisable not to transport sick passengers depending on the
type of illness, aircraft, medical equipment and the advice of
the accompanying medical attendant.  Many people feel
anxious when they have no alternate means of transport, so it
is important to keep them calm, if necessary obtaining
specialised medical help.
01Embarque imediato /
Now boarding
 Logo no início da sua viagem, queremos que conheça
um pouco das maravilhas de Portugal, o país da TAP.
 From the outset of your journey, we want you to know
a little bit more about the wonders of TAP’s country, Portugal.
fotos / photos INÊS RODARTE
UP56_SEPARADORES3.indd 14UP56_SEPARADORES3.indd 14 12/06/20 18:4312/06/20 18:43
Arara Vermelha Grande
Scarlet Macaw
UP56_SEPARADORES3.indd 15UP56_SEPARADORES3.indd 15 12/06/20 18:4312/06/20 18:43
Partida / Departure
NO AVIÃO  Preste atenção às instruções de segurança facultadas
pela tripulação e pelos folhetos disponíveis.  Arrume bem a bagagem
de mão, de forma a não impedir a circulação e a não limitar os seus
movimentos.  Mantenha o cinto apertado sempre que estiver
sentado porque pode surgir turbulência inesperadamente.  Durante
o voo o ambiente é diferente daquele a que somos submetidos
na superfície terrestre, dado que com a altitude há uma descida de
pressão atmosférica. No entanto, no interior da cabine dos aviões
comerciais, a pressão atmosférica é correspondente a cerca de 2000
metros de altitude, à qual o organismo saudável se adapta.
ON THE AIRCRAFT  Please pay attention to the safety instructions
given by cabin crew, and read the available leaflets.  Stow your hand
luggage to prevent blocking aisles and limiting your movements. 
When seated please keep your seat belt fastened as there may be
unexpected turbulence.  Due to a drop in atmospheric pressure
during the flight the atmosphere is different from that on the ground.
The cabins of commercial aircraft have an atmospheric pressure of
some 2000 metres altitude, which a healthy organism easily adapts to.
 Este bloco é dedicado à cidade da capa: o que é fundamental
saber, o que deve levar na bagagem, onde se hospedar.
E ainda aos portugueses espalhados por este mundo fora.
This section is dedicated to our cover city: what you need
to know, what you need to pack, where to stay, and there’s
also something about the Portuguese citizens scattered
to the four corners of the globe.
UP56_SEPARADORES3.indd 62UP56_SEPARADORES3.indd 62 12/06/20 18:4512/06/20 18:45
Guará
Scarlet Ibis
UP56_SEPARADORES3.indd 63UP56_SEPARADORES3.indd 63 12/06/20 18:4512/06/20 18:45
Para viajar por estas
paragens leve a curiosidade
e o respeito pela natureza.
E devagar vá desvendando
o seus mistérios.
When travelling to these
parts, pack a combination
of curiosity and respect
for nature and slowly
discover its mysteries.
BAGAGEM
PARA BELÉM
DO PARÁ/
BELÉM
DO PARÁ
SUITCASE
fotos / photos
C.B. ARAGÃO
www.aragao.net
produção e styling /
production and styling
PAULO GOMES
www.paulogomes.pt
assistido por / assisted by
GONÇALO GONÇALVES
maquilhagem / make-up
ANTÓNIA ROSA
assistido por / assisted by
ALEX, BIA e / and VERRI
cabelos / hair
PAULO VIEIRA
com produtos /
with products by JOICO
modelos / models
MARIA BORGES, L’AGENCE
www.lagence.pt
up57_mala1.indd 74up57_mala1.indd 74 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
VESTIDO/DRESS HERVER LEGER
NA/AT FASHION CLINIC, €1.400
COLAR DE BÚZIOS/SHELL
NECKLACE NA/AT NATURA, €350
COLAR EM RESINA VERMELHA/
RED RESIN NECKLACE
NA/AT BECARA, €50,50
up57_mala1.indd 75up57_mala1.indd 75 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
BAGAGEM PARA BELÉM DO PARÁ
BELÉM DO PARÁ SUITCASE
BIQUINI / BIKINI H&M, €9,95
BRINCOS COM PENAS/
FEATHER EARRINGS H&M, €3,95
COLAR GARGANTILHA EM ÉBANO/
EBONY CHOKER BECARA, €335
PULSEIRA EM ÉBANO/
EBONY BRACELET BECARA, €125
up57_mala1.indd 76up57_mala1.indd 76 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
FATO DE BANHO LEOPARDO/
LEOPARD SWIMSUIT
CIA MARITIMA, €139,70
BRINCOS DE CORAL VERMELHO/RED
CORAL EARRINGS
BECARA, €136
COLAR DE PENAS/FEATHER
NECKLACE H&M, €6,95
PULSEIRA PORCO-ESPINHO EM
RESINA/RESIN PORCUPINE BRACELET
BECARA, €31,50
COLAR EM ÉBANO/EBONY NECKLACE
BECARA, €39,50
up57_mala1.indd 77up57_mala1.indd 77 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
BAGAGEM PARA BELÉM DO PARÁ
BELÉM DO PARÁ SUITCASE
MORADAS / ADDRESSES
FASHION CLINIC 
Av. da Liberdade, 192 A, Lisboa 
www.fashionclinic.pt
DE NATURA  Rua da Rosa, 162 A
 www.teresalacerda.com
BECARA  El Corte Inglés 
Av. António Augusto de Aguiar, 31, Lisboa
 www.becara.com
H&M  Rua do Carmo, 42, Lisboa 
www.hm.com/pt
MANGO  Av. da Liberdade, 110 B, Lisboa
 www.mango.com
CIA MARITIMA 
www.ciamaritima.com.br
 21 342 3011
up57_mala1.indd 78up57_mala1.indd 78 12/06/20 17:2912/06/20 17:29
SAIA COBRA/SNAKESKIN SKIRT
MANGO, €44,99
BIQUINI MELISSA/MELISSA BIKINI
NA/AT FASHION CLINIC, €115
BRINCOS COM PENAS/
FEATHER EARRINGS
MANGO, €19,99
COLAR EM CHIFRE/
HORN NECKLACE
BECARA, €190
ARCO E FLECHAS/
BOW AND ARROWS
NA/AT NATURA, €290
up57_mala1.indd 79up57_mala1.indd 79 12/06/20 17:2912/06/20 17:29
HOTÉIS NO PARÁ /
HOTELS IN PARÁ
Adormecer com os estranhos
sons que chegam da selva ou
acordar para o bulício de uma
metrópole que se alimenta da
Amazónia são as nossas propostas
para umas férias bem diferentes.
Esqueça a rotina por uns dias
e deixe-se levar por este admirável
mundo novo!
Falling asleep to strange jungle
sounds or waking up to the city
buzz that feeds off the Amazon
are recommendations for a rather
different holiday. Forget routine
for a few days and let yourself be
seduced by this brave new world!
84 up _ julho / july 12
82-86_up57_+hoteisFora.indd 8482-86_up57_+hoteisFora.indd 84 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
Uma praia deserta e exclusiva, passeios ecológicos em canoas a remos, trilhos
para palmilhar por entre mangais, uma riquíssima fauna e flora e a simpatia dos
anfitriões são os grandes atrativos da Fazenda São Jerónimo, um lugar muito
especial onde poderá sentir toda a força da natureza amazónica. Aqui, por entre os
búfalos, o trinado dos pássaros e a tranquilidade de um mundo rural, o tempo parece
não passar, mas a aventura – mais ecológica, ou mais radical –, espreita à esquina.
Seja nos passeios de canoa pelos igarapés entre cocais e mangais, seja nas
montarias em búfalo ou a cavalo pelas trilhas, pela mata e pela magnífica praia do
Goiabal. Os cenários são de tal forma belos que a fazenda serviu de palco ao programa
No Limite (equivalente ao nosso Survivor) da Rede Globo. Com 400 hectares, 10 mil
coqueiros e uma verdadeira floresta de mangue, entre outras espécies frutíferas e
medicinais, passear pela fazenda é também fazer uma viagem pela fauna local
descobrindo os mergulhões, os tucanos, as garças, os guarás, os papagaios, os
macacos, os tatus, as capivaras e os camaleões. As instalações, compostas por
apenas quatro suites equipadas com ar condicionado, frigobar e varandas exclusivas
com redes, são simples, mas proporcionam todo o conforto necessário. E os
cozinhados da D. Jerónima Brito, que usa produtos locais numa adaptação da
culinária tipicamente marajoara, são de chorar por mais.
A deserted and exclusive beach, eco-tours by paddle canoe, trails through
mangroves, diverse flora and fauna and the friendliness of the hosts are the major
attractions of Fazenda São Jerónimo, a very special place where you feel all the
power of the Amazon. Here, amongst the buffalo, the chirp of birds and the
tranquility of a rural world, time seems to stand still, but the adventure – be it green
or something more radical – is never far away. Whether it’s canoe trips between
coconut groves and mangroves, buffalo or horse riding on trails through the forest
and over the magnificent beach of Goiabal. The scenery is so beautiful that the farm
served as a backdrop to the TV programme No Limite (the Brazilian version of
Survivor). With 400 hectares, 10,000 coconut palms and a veritable forest of
mangroves, among other fruitful and medicinal plants, strolling around the farm
means a journey of discovery of the local fauna, such as cormorants, toucans,
herons, flamingos, parrots, monkeys, armadillos, capybaras and chameleons. The
facilities, which are made up of just four suites equipped with air conditioning, fridge
and private balconies with hammocks, are simple but provide all the necessary
comfort. And the food of D. Jerónima Brito, which uses local produce to create a
version of local cuisine is fantastic.
FAZENDA SÃO JERÓNIMO
Rodovia Soure-Pesqueiro, Soure, Ilha do Marajó +55 91 3741 2093 fazenda.saojeronimo@hotmail.com €50
82-86_up57_+hoteisFora.indd 8582-86_up57_+hoteisFora.indd 85 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
HOTÉIS NO PARÁ /
HOTELS IN PARÁ
NocentrodeBelém,próximodeboaparte
dasatraçõesturísticasdacidade–comoo
TheatrodaPaz,aEstaçãodasDocasea
BasílicaSantuáriodeNossaSenhorade
Nazaré–háumhotelsimples,masequipado
comtudooqueprecisaparaumaestadia
agradável.Todososquartosdispõemdear
condicionado,televisãoporcaboeligação
gratuitaàinternet.Háaindasaladeestare
umbusinesscentre.Omelhordetudoéa
relaçãoqualidade/preçoeasimpatiado
pessoal.
InthecentreofBelém,nearmostofthe
city’stouristattractions(includingthe
TheatrodaPaz,EstaçãodasDocasandthe
BasílicaSantuáriodeNossaSenhorade
Nazaré),there’sasimplehotelequippedwith
everythingyouneed.Allroomshaveair
conditioning,cableTVandafreeinternet
connection.There’salsoaloungeand
businesscentre.Greatvaluewithfriendly
stafftoboot.
BELÉM SOFT HOTEL
Avenida Braz de Aguiar, 612 – Belém +55 (91) 3323 3400
www.belemsofthotel.com.br A partir de/From €50
HOTEL REGENTE
Combine lazer, negócios e bem-estar
no Regente, um dos hotéis do centro de
Belém. O lugar dispõe de 219 quartos,
cibercafé, piscina, sauna, ginásio e
também de um restaurante, o Trópicos,
onde a gastronomia regional é rainha e
senhora. Se vem em negócios, conte com
sete salas preparadas para reuniões e
eventos. Se vem para se divertir, passe
pela agência de viagens do hotel e
prepare, com a ajuda de quem melhor
conhece as redondezas, um tour pelo
melhor de Belém e da Amazónia.
Combine leisure, business and well-being
at the Regente, in the centre of Belém. The
hotel has 219 rooms, a café, swimming pool,
sauna, gym and also the Trópicos
restaurant, where regional gastronomy
reigns. If you’re on business, there are seven
rooms for meetings and events. If you’ve
come to have fun, visit the hotel’s travel
agency and prepare a tour of the finest
Belém and the Amazon has to offer with the
help of those who best know the area.
Avenida Governador José Malcher, 485 – Belém +55 (91) 3181 5000 www.hotelregente.com.br 
A partir de/From €90
86 up _ julho / july 12
82-86_up57_+hoteisFora.indd 8682-86_up57_+hoteisFora.indd 86 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
HOTEL BELOALTER
Rua Pedro Teixeira, 500, Alter do Chão +55 93 9975-2229 www.beloalter.com.br A partir de/From €63
SituadonaparadisíacaviladeAlterdo
Chão,ohotelBeloalterconquistaoshóspedes
maisexigentes.Paracomeçar,localiza-se
numaáreadedezhectarescombosqueelago
parapesca,eestácercadoporumjardim
tropicalondesepodevereouvirumgrande
númerodepássaroseanimaisdefloresta.
Comacessoprivilegiadoaumadasmaisbelas
praiasparticularesdoLagoVerde,oBeloalteré
compostopor26apartamentos(quatrode
luxo),queincluemTV,casadebanhoaquecida
comenergiasolareminibar,entreoutras
regalias.Seaindanãoestáconvencido,saiba
queohoteltambémtempiscina,praia
privada,churrasqueira,saladeleituraeum
apetitososerviçodepequeno-almoçosócom
iguariasregionais.
SituatedintheidyllicvillageofAlterdo
Chão,thehotelBeloalterwinsovereventhe
mostdemandingguests.Tostartwith,itis
locatedinanareaoftenacreswithawood
andlakeforfishing,surroundedbyatropical
gardenwhereyoucanseeandhearanumber
ofbirdsandanimalsoftheforest.Witheasy
accesstooneofthemostbeautifulprivate
beachesofLagoVerde,Beloalterhas26
apartments(fourluxury),whichincludeTV,a
solarheatedbathroomandminibar,among
othercreaturecomforts.Ifyou’restillnot
convinced,thehotelalsohasaswimming
pool,privatebeach,barbeque,readingroom
andadeliciousbreakfastservicewith
exclusivelyregionalfare.
MAIS HOTÉIS /
OTHER HOTELS
HOTEL BEIRA RIO BELÉM
Avenida Bernardo Sayão, Guamá, Belém 
+ 55 91 4008 9000
POUSADA DOS GUARÁS
Praia Grande de Salvaterra, Salvaterra,
Ilha Marajó + 55 91 3765 1133
ECOPOUSADA MIRITI
Travessa Padre Prudêncio, 656, Campina, Belém 
+55 91 3252 2218 www.miritipousada.com.br
HOTEL PORTAS
DA AMAZÔNIA
Rua Dr. Malcher, 15, Cidade Velha, Belém 
www.portasdaamazoniabelem.com
RADISSON HOTEL
MAIORANA BELÉM
Av. Comandante Brás de Aguiar,321, Nazaré 
+55 91 3205 1399 www.atlanticahotels.com.br
HOTEL HILTON BELÉM
Apesardabandeirainternacional,
esteprestigiadohoteléumdosmais
tradicionaisdacidade.Localizadono
centrodeBelém,mesmoemfrenteao
TheatrodaPazeàPraçadaRepública,
émuitorequisitadoporexecutivose
paraaorganizaçãodeeventos,
dispondoparaissodesalasdestinadas
aconvenções,banquetesereuniões
comcapacidadeparaaté500
pessoas.Comtodasasmordomiase
confortoaqueacadeiahoteleiraHilton
noshabituou,os361apartamentos
têmaindaumafantásticavistaparaa
BaíadoGuajaráeparaotúnelde
mangueirasdaAvenidaPresidente
Vargas–umadaspaisagensmais
bonitasdeBelém.
Despitetheinternationalname,
thisprestigioushotelisoneofthe
mosttraditionalinthecity.Locatedin
thecentreofBelém,rightinfrontof
theTheatrodaPazandPraçada
República,it’sverypopularwith
executivesandforevents,withrooms
designedforconventions,meetings
andbanquetswithcapacityfor500
people.Withalltheperksandcomfort
we’vecometoexpectfromtheHilton
hotelchain,the361apartmentshave
fantasticviewsoftheGuajaráBayand
mangotreesofAvenidaPresidente
Vargas-oneofthemostbeautiful
landscapesofBelém.
Avenida Presidente Vargas 882, Belém +55 91 4006 7000 www.hilton.com €110 - €169
87julho / july 12 _ up
82-86_up57_+hoteisFora.indd 8782-86_up57_+hoteisFora.indd 87 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
Bagagem de mão /
Hand baggage
 Aproveite este tempo para pôr a leitura em dia.
Use this time to catch up on your reading.
DURANTE O VÔO  O ambiente no avião é bastante seco:
é aconselhável beber líquidos, em particular água. Evite
bebidas alcoólicas e gasosas.  Para prevenir a formação
de coágulos no sangue, evite permanecer de pernas
cruzadas e levante-se de vez em quando para andar
um pouco, a menos que a tripulação não o recomende.
 Siga as instruções do vídeo TAP transmitido a bordo
(Exercise and Relax Video).  Se pertencer a um grupo
de alto risco, poderá estar indicada medicação preventiva.
Consulte sempre o seu médico.  Se se sentir doente,
deve comunicá-lo aos tripulantes de cabine, os quais
têm meios para lidar com as mais variadas situações.
DURING THE FLIGHT  The atmosphere in an aircraft is
very dry: it is advisable to drink liquids, especially water.
Avoid alcoholic and fizzy drinks.  To prevent blood clots,
do not sit with your legs crossed and get up and walk every
now and then, except when the cabin crew ask passengers
to remain seated.  Follow the TAP video instructions
transmitted on board (Exercise and Relax Video).
 If you belong to a high risk group, it may be advisable
to take preventive medicine. Always consult your doctor.
 If you feel ill, please inform the cabin crew, who are
trained to deal with a variety of situations.
UP56_SEPARADORES3.indd 104UP56_SEPARADORES3.indd 104 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
Tucano Papo Branco
White Chested Tucan
UP56_SEPARADORES3.indd 105UP56_SEPARADORES3.indd 105 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
Piloto automático /
Auto-pilot
Desligue e usufrua de tudo o que este avião
tem para lhe oferecer: a comida e os vinhos
portugueses, os filmes e a música especialmente
seleccionados para si.
Switch off and enjoy everything this plane
has to offer: food, in-flight wines, films and
music that have been specially selected for you.
NO DESTINO  Ao atravessar vários fusos horários, podem
surgir perturbações fisiológicas (jet lag): alterações de
sono, problemas digestivos, dificuldade de concentração
e fadiga.  Adapte-se rapidamente ao ritmo do país de
destino, fazendo as refeições e períodos de sono de acordo
com a hora local, expondo-se ao sol e realizando exercício
físico.  No caso da estada ser muito curta é preferível
manter os ritmos do país de origem.
AT YOUR DESTINATION  Crossing various time zones
may cause stress (jet lag): a change in sleep patterns,
digestive problems, difficulty in concentration and fatigue.
 You will soon adapt to the rhythm of the country by
eating and sleeping in line with local time, sit in the sun
and do exercise.  In the case of a short stay it is better
to maintain the schedule of the country of origin.
04
UP56_SEPARADORES3.indd 120UP56_SEPARADORES3.indd 120 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
Beija-Flor Garganta Branca
White Throated Humming Bird
UP56_SEPARADORES3.indd 121UP56_SEPARADORES3.indd 121 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
Aterragem /
Landing
 As boas notícias, os serviços ao seu dispor,
a nossa frota: saiba tudo sobre o universo TAP.
Thegoodnews,theserviceswehaveatyour disposal,
our fleet: find out everything about TAP’s world.
PREPARAR A DESCIDA  Na descida, pode sentir algum
desconforto ou tensão nos ouvidos devido à variação
da pressão, que pode causar dor e mesmo otite.
 Para evitar esta situação, especialmente se tiver
obstrução nasal ou estiver constipado, aplique gotas
descongestionantes nasais, cerca de 15 minutos
antes de iniciar a descida (pergunte à tripulação).
Faça movimentos de mastigação amplos ou masque
uma pastilha.  Se tiver crianças pequenas,
coloque-lhes a chucha ou dê-Ihes um biberão.
 Não deve aterrar adormecido.
PREPARING TO LAND  As the aircraft descends
you may feel slight discomfort or tension in the ears
due to a variation in air pressure, which may cause
pain or even earache.  To avoid this, particularly
if you have any nasal congestion or a cold, apply
decongestant nasal drops, about 15 minutes before
starting descent (ask cabin crew). Make chewing
movements or chew chewing gum.  If you are travelling
with small children, give them a dummy or bottle.
 You should be awake on landing.
05
UP56_SEPARADORES3.indd 142UP56_SEPARADORES3.indd 142 12/06/20 18:5012/06/20 18:50
Caracará
Crested Caracara
UP56_SEPARADORES3.indd 143UP56_SEPARADORES3.indd 143 12/06/20 18:5012/06/20 18:50

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Competitive review
Competitive reviewCompetitive review
Competitive reviewAmanda Pare
 
Amanda pare week1
Amanda pare week1Amanda pare week1
Amanda pare week1Amanda Pare
 
Um plano sustentável para Algodoal - Moisés Sarraf
Um plano sustentável para Algodoal - Moisés SarrafUm plano sustentável para Algodoal - Moisés Sarraf
Um plano sustentável para Algodoal - Moisés SarrafParatur
 
Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)
Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)
Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)Graham Bird
 
Viva o Pará - Carolina Cotta
Viva o Pará - Carolina CottaViva o Pará - Carolina Cotta
Viva o Pará - Carolina CottaParatur
 
Practical progressive enhancement
Practical progressive enhancementPractical progressive enhancement
Practical progressive enhancementGraham Bird
 
Optimising the RSPB website (2011)
Optimising the RSPB website (2011)Optimising the RSPB website (2011)
Optimising the RSPB website (2011)Graham Bird
 
Presentacion power point tipos de paisaje
Presentacion power point tipos de paisajePresentacion power point tipos de paisaje
Presentacion power point tipos de paisajeTatis Ramirez
 

Destaque (12)

Competitive review
Competitive reviewCompetitive review
Competitive review
 
Apresentação1
Apresentação1Apresentação1
Apresentação1
 
Business cards
Business cardsBusiness cards
Business cards
 
Amanda pare week1
Amanda pare week1Amanda pare week1
Amanda pare week1
 
Um plano sustentável para Algodoal - Moisés Sarraf
Um plano sustentável para Algodoal - Moisés SarrafUm plano sustentável para Algodoal - Moisés Sarraf
Um plano sustentável para Algodoal - Moisés Sarraf
 
A pare redo3
A pare redo3A pare redo3
A pare redo3
 
Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)
Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)
Tridion Content Broker - how and why we are using it at the RSPB (2007)
 
Viva o Pará - Carolina Cotta
Viva o Pará - Carolina CottaViva o Pará - Carolina Cotta
Viva o Pará - Carolina Cotta
 
Webpages
WebpagesWebpages
Webpages
 
Practical progressive enhancement
Practical progressive enhancementPractical progressive enhancement
Practical progressive enhancement
 
Optimising the RSPB website (2011)
Optimising the RSPB website (2011)Optimising the RSPB website (2011)
Optimising the RSPB website (2011)
 
Presentacion power point tipos de paisaje
Presentacion power point tipos de paisajePresentacion power point tipos de paisaje
Presentacion power point tipos de paisaje
 

Semelhante a Preparando a viagem para Belém do Pará

Abertura Cruise Week Web Destinos | 2ª Rodada
Abertura Cruise Week Web Destinos | 2ª RodadaAbertura Cruise Week Web Destinos | 2ª Rodada
Abertura Cruise Week Web Destinos | 2ª RodadaQualitours
 
Charters no Veleiro PAMGIAN
Charters no Veleiro PAMGIANCharters no Veleiro PAMGIAN
Charters no Veleiro PAMGIANPamela Jaque
 
Aviso de Saída de Embarcação
Aviso de Saída de EmbarcaçãoAviso de Saída de Embarcação
Aviso de Saída de Embarcaçãoimprensacabanga
 
Whale Whatching-Turismo de observação de Baleias
Whale Whatching-Turismo de observação de BaleiasWhale Whatching-Turismo de observação de Baleias
Whale Whatching-Turismo de observação de Baleiasjuliocesarcetaceo
 
Slide Baleia
Slide BaleiaSlide Baleia
Slide Baleiamelasia
 
Manual de-sobrevivencia-no-mar
Manual de-sobrevivencia-no-marManual de-sobrevivencia-no-mar
Manual de-sobrevivencia-no-marsaltolivre
 

Semelhante a Preparando a viagem para Belém do Pará (8)

Abertura Cruise Week Web Destinos | 2ª Rodada
Abertura Cruise Week Web Destinos | 2ª RodadaAbertura Cruise Week Web Destinos | 2ª Rodada
Abertura Cruise Week Web Destinos | 2ª Rodada
 
Charters no Veleiro PAMGIAN
Charters no Veleiro PAMGIANCharters no Veleiro PAMGIAN
Charters no Veleiro PAMGIAN
 
Aviso de Saída de Embarcação
Aviso de Saída de EmbarcaçãoAviso de Saída de Embarcação
Aviso de Saída de Embarcação
 
Whale Whatching-Turismo de observação de Baleias
Whale Whatching-Turismo de observação de BaleiasWhale Whatching-Turismo de observação de Baleias
Whale Whatching-Turismo de observação de Baleias
 
Slide Baleia
Slide BaleiaSlide Baleia
Slide Baleia
 
Manual de-sobrevivencia-no-mar
Manual de-sobrevivencia-no-marManual de-sobrevivencia-no-mar
Manual de-sobrevivencia-no-mar
 
Ondas calor autoproteção
Ondas calor autoproteçãoOndas calor autoproteção
Ondas calor autoproteção
 
Brochura CS Montargil
Brochura CS MontargilBrochura CS Montargil
Brochura CS Montargil
 

Mais de Paratur

Um paraíso nas mãos da comunidade - Henrique Picarelli
Um paraíso nas mãos da comunidade - Henrique PicarelliUm paraíso nas mãos da comunidade - Henrique Picarelli
Um paraíso nas mãos da comunidade - Henrique PicarelliParatur
 
Turismo religioso - Adalberto de Oliveira
Turismo religioso - Adalberto de OliveiraTurismo religioso - Adalberto de Oliveira
Turismo religioso - Adalberto de OliveiraParatur
 
Tinga foge da casa do zé do lode - Luciana Gouvêa
Tinga foge da casa do zé do lode - Luciana GouvêaTinga foge da casa do zé do lode - Luciana Gouvêa
Tinga foge da casa do zé do lode - Luciana GouvêaParatur
 
Tage dês donnerns - Christine Wollowski
Tage dês donnerns - Christine WollowskiTage dês donnerns - Christine Wollowski
Tage dês donnerns - Christine WollowskiParatur
 
Mistura fina - Ddebora de Toledo
Mistura fina - Ddebora de ToledoMistura fina - Ddebora de Toledo
Mistura fina - Ddebora de ToledoParatur
 
Irresistível Belém - Cintia Oliveira
Irresistível Belém - Cintia OliveiraIrresistível Belém - Cintia Oliveira
Irresistível Belém - Cintia OliveiraParatur
 
Feira Internacional de Turismo na Amazônia - João Zucarato
Feira Internacional de Turismo na Amazônia - João ZucaratoFeira Internacional de Turismo na Amazônia - João Zucarato
Feira Internacional de Turismo na Amazônia - João ZucaratoParatur
 
Estação das Docas - João Zucarato
Estação das Docas - João ZucaratoEstação das Docas - João Zucarato
Estação das Docas - João ZucaratoParatur
 
Entre tres rios - Cassiana der Haroutiounian
Entre tres rios - Cassiana der HaroutiounianEntre tres rios - Cassiana der Haroutiounian
Entre tres rios - Cassiana der HaroutiounianParatur
 
E o que é que Belém tem - Alvaro Machado
E o que é que Belém tem - Alvaro MachadoE o que é que Belém tem - Alvaro Machado
E o que é que Belém tem - Alvaro MachadoParatur
 
De bem com Belém - Luciana Fróes e Lou Bittencourt
De bem com Belém - Luciana Fróes e Lou BittencourtDe bem com Belém - Luciana Fróes e Lou Bittencourt
De bem com Belém - Luciana Fróes e Lou BittencourtParatur
 
Círios - Henrique Picarelli
Círios - Henrique PicarelliCírios - Henrique Picarelli
Círios - Henrique PicarelliParatur
 
Caminhos de fé - Eliane de Souza
Caminhos de fé - Eliane de SouzaCaminhos de fé - Eliane de Souza
Caminhos de fé - Eliane de SouzaParatur
 
Brinquedos de miriti invadem Belém - Luciana Gouvêa
Brinquedos de miriti invadem Belém - Luciana GouvêaBrinquedos de miriti invadem Belém - Luciana Gouvêa
Brinquedos de miriti invadem Belém - Luciana GouvêaParatur
 
Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...
Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...
Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...Paratur
 
Alter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete Gomes
Alter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete GomesAlter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete Gomes
Alter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete GomesParatur
 
“Quando renasce um rio” - Moisés Sarraf
“Quando renasce um rio” - Moisés Sarraf“Quando renasce um rio” - Moisés Sarraf
“Quando renasce um rio” - Moisés SarrafParatur
 
“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés Sarraf
“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés Sarraf“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés Sarraf
“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés SarrafParatur
 

Mais de Paratur (18)

Um paraíso nas mãos da comunidade - Henrique Picarelli
Um paraíso nas mãos da comunidade - Henrique PicarelliUm paraíso nas mãos da comunidade - Henrique Picarelli
Um paraíso nas mãos da comunidade - Henrique Picarelli
 
Turismo religioso - Adalberto de Oliveira
Turismo religioso - Adalberto de OliveiraTurismo religioso - Adalberto de Oliveira
Turismo religioso - Adalberto de Oliveira
 
Tinga foge da casa do zé do lode - Luciana Gouvêa
Tinga foge da casa do zé do lode - Luciana GouvêaTinga foge da casa do zé do lode - Luciana Gouvêa
Tinga foge da casa do zé do lode - Luciana Gouvêa
 
Tage dês donnerns - Christine Wollowski
Tage dês donnerns - Christine WollowskiTage dês donnerns - Christine Wollowski
Tage dês donnerns - Christine Wollowski
 
Mistura fina - Ddebora de Toledo
Mistura fina - Ddebora de ToledoMistura fina - Ddebora de Toledo
Mistura fina - Ddebora de Toledo
 
Irresistível Belém - Cintia Oliveira
Irresistível Belém - Cintia OliveiraIrresistível Belém - Cintia Oliveira
Irresistível Belém - Cintia Oliveira
 
Feira Internacional de Turismo na Amazônia - João Zucarato
Feira Internacional de Turismo na Amazônia - João ZucaratoFeira Internacional de Turismo na Amazônia - João Zucarato
Feira Internacional de Turismo na Amazônia - João Zucarato
 
Estação das Docas - João Zucarato
Estação das Docas - João ZucaratoEstação das Docas - João Zucarato
Estação das Docas - João Zucarato
 
Entre tres rios - Cassiana der Haroutiounian
Entre tres rios - Cassiana der HaroutiounianEntre tres rios - Cassiana der Haroutiounian
Entre tres rios - Cassiana der Haroutiounian
 
E o que é que Belém tem - Alvaro Machado
E o que é que Belém tem - Alvaro MachadoE o que é que Belém tem - Alvaro Machado
E o que é que Belém tem - Alvaro Machado
 
De bem com Belém - Luciana Fróes e Lou Bittencourt
De bem com Belém - Luciana Fróes e Lou BittencourtDe bem com Belém - Luciana Fróes e Lou Bittencourt
De bem com Belém - Luciana Fróes e Lou Bittencourt
 
Círios - Henrique Picarelli
Círios - Henrique PicarelliCírios - Henrique Picarelli
Círios - Henrique Picarelli
 
Caminhos de fé - Eliane de Souza
Caminhos de fé - Eliane de SouzaCaminhos de fé - Eliane de Souza
Caminhos de fé - Eliane de Souza
 
Brinquedos de miriti invadem Belém - Luciana Gouvêa
Brinquedos de miriti invadem Belém - Luciana GouvêaBrinquedos de miriti invadem Belém - Luciana Gouvêa
Brinquedos de miriti invadem Belém - Luciana Gouvêa
 
Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...
Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...
Belém, onde rio é rua - Thiago Soares, Mariana Lins , Vanessa Lins e Eduardo ...
 
Alter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete Gomes
Alter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete GomesAlter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete Gomes
Alter do chão: o melhor lugar do mundo - Janete Gomes
 
“Quando renasce um rio” - Moisés Sarraf
“Quando renasce um rio” - Moisés Sarraf“Quando renasce um rio” - Moisés Sarraf
“Quando renasce um rio” - Moisés Sarraf
 
“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés Sarraf
“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés Sarraf“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés Sarraf
“Inusitados moradores da cidade grande” - Moisés Sarraf
 

Último

Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...
Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...
Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...E-Commerce Brasil
 
66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptx
66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptx66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptx
66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptxLEANDROSPANHOL1
 
Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)
Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)
Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)E-Commerce Brasil
 
Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024
Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024
Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024E-Commerce Brasil
 
Questionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
QuestionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnQuestionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
QuestionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnGustavo144776
 
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplace
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplaceConferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplace
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplaceE-Commerce Brasil
 
Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...
Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...
Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...E-Commerce Brasil
 
Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...
Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...
Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...E-Commerce Brasil
 
Analise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomia
Analise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomiaAnalise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomia
Analise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomiaGabrielPasquinelli1
 
Ética NO AMBIENTE DE TRABALHO, fundamentosdas relações.pdf
Ética NO AMBIENTE DE TRABALHO,  fundamentosdas relações.pdfÉtica NO AMBIENTE DE TRABALHO,  fundamentosdas relações.pdf
Ética NO AMBIENTE DE TRABALHO, fundamentosdas relações.pdfInsttLcioEvangelista
 
Conferência SC 24 | O custo real de uma operação
Conferência SC 24 | O custo real de uma operaçãoConferência SC 24 | O custo real de uma operação
Conferência SC 24 | O custo real de uma operaçãoE-Commerce Brasil
 
EP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagens
EP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagensEP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagens
EP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagensLuizPauloFerreira11
 
Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?
Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?
Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?E-Commerce Brasil
 
Conferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelização
Conferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelizaçãoConferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelização
Conferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelizaçãoE-Commerce Brasil
 
Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...
Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...
Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...E-Commerce Brasil
 
Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...
Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...
Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...E-Commerce Brasil
 
Conferência SC 2024 | De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendas
Conferência SC 2024 |  De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendasConferência SC 2024 |  De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendas
Conferência SC 2024 | De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendasE-Commerce Brasil
 
A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?
A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?
A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?Michael Rada
 
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de venda
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de vendaConferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de venda
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de vendaE-Commerce Brasil
 
Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?
Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?
Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?E-Commerce Brasil
 

Último (20)

Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...
Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...
Conferência SC 24 | Estratégias omnicanal: transformando a logística em exper...
 
66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptx
66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptx66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptx
66ssssssssssssssssssssssssssssss4434.pptx
 
Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)
Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)
Conferência SC 24 | Otimize sua logística reversa com opções OOH (out of home)
 
Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024
Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024
Conferência SC 2024 | Tendências e oportunidades de vender mais em 2024
 
Questionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
QuestionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnQuestionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
Questionárionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
 
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplace
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplaceConferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplace
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação: loja própria e marketplace
 
Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...
Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...
Conferência SC 24 | Inteligência artificial no checkout: como a automatização...
 
Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...
Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...
Conferência SC 24 | A força da geolocalização impulsionada em ADS e Fullcomme...
 
Analise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomia
Analise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomiaAnalise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomia
Analise Ergonomica FisioPrev aula de ergonomia
 
Ética NO AMBIENTE DE TRABALHO, fundamentosdas relações.pdf
Ética NO AMBIENTE DE TRABALHO,  fundamentosdas relações.pdfÉtica NO AMBIENTE DE TRABALHO,  fundamentosdas relações.pdf
Ética NO AMBIENTE DE TRABALHO, fundamentosdas relações.pdf
 
Conferência SC 24 | O custo real de uma operação
Conferência SC 24 | O custo real de uma operaçãoConferência SC 24 | O custo real de uma operação
Conferência SC 24 | O custo real de uma operação
 
EP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagens
EP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagensEP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagens
EP GRUPO - Mídia Kit 2024 - conexão de marcas e personagens
 
Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?
Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?
Conferência SC 24 | Data Analytics e IA: o futuro do e-commerce?
 
Conferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelização
Conferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelizaçãoConferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelização
Conferência SC 24 | Gestão logística para redução de custos e fidelização
 
Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...
Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...
Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...
 
Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...
Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...
Conferência SC 24 | Estratégias de diversificação de investimento em mídias d...
 
Conferência SC 2024 | De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendas
Conferência SC 2024 |  De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendasConferência SC 2024 |  De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendas
Conferência SC 2024 | De vilão a herói: como o frete vai salvar as suas vendas
 
A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?
A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?
A LOGÍSTICA ESTÁ PREPARADA PARA O DECRESCIMENTO?
 
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de venda
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de vendaConferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de venda
Conferência SC 24 | Estratégias de precificação para múltiplos canais de venda
 
Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?
Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?
Conferência SC 24 | Omnichannel: uma cultura ou apenas um recurso comercial?
 

Preparando a viagem para Belém do Pará

  • 1. ANTES DA PARTIDA Durma bem antes da partida. Se for para locais com 5 ou mais horas de diferença horária, comece uns dias antes a alterar progressivamente os seus horários, de forma a aproximar-se do horário de destino. Coma refeições leves e equilibradas antes de viajar e evite bebidas alcoólicas ou gasosas. Não se esqueça de incluir na bagagem de mão os seus medicamentos habituais. Recomendamos-lhe o uso de roupa confortável, preferencialmente de fibras naturais, que tape os braços e pernas. Os sapatos devem ser de couro, folgados, confortáveis e sem saltos. Os praticantes de mergulho devem iniciar a viagem somente cerca de 12 a 48 horas após o último mergulho, devido ao risco de doença de descompressão. Os passageiros com problemas respiratórios ou cardíacos não compensados, cirurgias abdominais ou hemorragias recentes, devem requerer uma autorização médica para viajar. Existem ainda procedimentos e facilidades específicas direccionados para o melhor serviço dos passageiros com limitações motoras ou necessidades especiais (PRM -Passenger with Reduced Mobility). Para facilitar este serviço, compete aos PRMs identificar, com a possível antecedência, a natureza das suas necessidades. As contra--indicações médicas absolutas para o transporte de doentes dependem do tipo de patologia, tipo de avião, equipamento médico e técnico de saúde acompanhante. Muitas pessoas sentem ansiedade quando não podem usar um meio de transporte alternativo, pelo que é importante tranquilizá-las, se necessário, recorrendo a ajuda especializada. BEFORE DEPARTURE Sleep well before your trip. If travelling somewhere with 5 or more hours time difference, begin to change your routine a few days earlier, to adapt to the timetable of your destination. Eat light, balanced meals before travelling and avoid alcohol and fizzy drinks. Pack any medication and instructions for its use in your hand baggage. Wear comfortable clothing, preferably in natural fibres, that covers your arms and legs. Shoes should be leather, loose and comfortable, no high heels. Deep sea divers should only begin their journey 12 to 48 hours after their last dive, due to decompression risks. Passengers with respiratory or heart problems or who have had recent abdominal surgery or haemorrhages, should have medical permission to travel. There are procedures and specific facilities for passengers with reduced mobility or special needs (PRM-Passenger with Reduced Mobility). For the efficient functioning of this service PRMs are requested to make their needs known beforehand so arrangements can be made for transportation. It may be advisable not to transport sick passengers depending on the type of illness, aircraft, medical equipment and the advice of the accompanying medical attendant. Many people feel anxious when they have no alternate means of transport, so it is important to keep them calm, if necessary obtaining specialised medical help. 01Embarque imediato / Now boarding Logo no início da sua viagem, queremos que conheça um pouco das maravilhas de Portugal, o país da TAP. From the outset of your journey, we want you to know a little bit more about the wonders of TAP’s country, Portugal. fotos / photos INÊS RODARTE UP56_SEPARADORES3.indd 14UP56_SEPARADORES3.indd 14 12/06/20 18:4312/06/20 18:43
  • 2. Arara Vermelha Grande Scarlet Macaw UP56_SEPARADORES3.indd 15UP56_SEPARADORES3.indd 15 12/06/20 18:4312/06/20 18:43
  • 3. Partida / Departure NO AVIÃO Preste atenção às instruções de segurança facultadas pela tripulação e pelos folhetos disponíveis. Arrume bem a bagagem de mão, de forma a não impedir a circulação e a não limitar os seus movimentos. Mantenha o cinto apertado sempre que estiver sentado porque pode surgir turbulência inesperadamente. Durante o voo o ambiente é diferente daquele a que somos submetidos na superfície terrestre, dado que com a altitude há uma descida de pressão atmosférica. No entanto, no interior da cabine dos aviões comerciais, a pressão atmosférica é correspondente a cerca de 2000 metros de altitude, à qual o organismo saudável se adapta. ON THE AIRCRAFT Please pay attention to the safety instructions given by cabin crew, and read the available leaflets. Stow your hand luggage to prevent blocking aisles and limiting your movements. When seated please keep your seat belt fastened as there may be unexpected turbulence. Due to a drop in atmospheric pressure during the flight the atmosphere is different from that on the ground. The cabins of commercial aircraft have an atmospheric pressure of some 2000 metres altitude, which a healthy organism easily adapts to. Este bloco é dedicado à cidade da capa: o que é fundamental saber, o que deve levar na bagagem, onde se hospedar. E ainda aos portugueses espalhados por este mundo fora. This section is dedicated to our cover city: what you need to know, what you need to pack, where to stay, and there’s also something about the Portuguese citizens scattered to the four corners of the globe. UP56_SEPARADORES3.indd 62UP56_SEPARADORES3.indd 62 12/06/20 18:4512/06/20 18:45
  • 5. Para viajar por estas paragens leve a curiosidade e o respeito pela natureza. E devagar vá desvendando o seus mistérios. When travelling to these parts, pack a combination of curiosity and respect for nature and slowly discover its mysteries. BAGAGEM PARA BELÉM DO PARÁ/ BELÉM DO PARÁ SUITCASE fotos / photos C.B. ARAGÃO www.aragao.net produção e styling / production and styling PAULO GOMES www.paulogomes.pt assistido por / assisted by GONÇALO GONÇALVES maquilhagem / make-up ANTÓNIA ROSA assistido por / assisted by ALEX, BIA e / and VERRI cabelos / hair PAULO VIEIRA com produtos / with products by JOICO modelos / models MARIA BORGES, L’AGENCE www.lagence.pt up57_mala1.indd 74up57_mala1.indd 74 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
  • 6. VESTIDO/DRESS HERVER LEGER NA/AT FASHION CLINIC, €1.400 COLAR DE BÚZIOS/SHELL NECKLACE NA/AT NATURA, €350 COLAR EM RESINA VERMELHA/ RED RESIN NECKLACE NA/AT BECARA, €50,50 up57_mala1.indd 75up57_mala1.indd 75 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
  • 7. BAGAGEM PARA BELÉM DO PARÁ BELÉM DO PARÁ SUITCASE BIQUINI / BIKINI H&M, €9,95 BRINCOS COM PENAS/ FEATHER EARRINGS H&M, €3,95 COLAR GARGANTILHA EM ÉBANO/ EBONY CHOKER BECARA, €335 PULSEIRA EM ÉBANO/ EBONY BRACELET BECARA, €125 up57_mala1.indd 76up57_mala1.indd 76 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
  • 8. FATO DE BANHO LEOPARDO/ LEOPARD SWIMSUIT CIA MARITIMA, €139,70 BRINCOS DE CORAL VERMELHO/RED CORAL EARRINGS BECARA, €136 COLAR DE PENAS/FEATHER NECKLACE H&M, €6,95 PULSEIRA PORCO-ESPINHO EM RESINA/RESIN PORCUPINE BRACELET BECARA, €31,50 COLAR EM ÉBANO/EBONY NECKLACE BECARA, €39,50 up57_mala1.indd 77up57_mala1.indd 77 12/06/20 17:2812/06/20 17:28
  • 9. BAGAGEM PARA BELÉM DO PARÁ BELÉM DO PARÁ SUITCASE MORADAS / ADDRESSES FASHION CLINIC Av. da Liberdade, 192 A, Lisboa www.fashionclinic.pt DE NATURA Rua da Rosa, 162 A www.teresalacerda.com BECARA El Corte Inglés Av. António Augusto de Aguiar, 31, Lisboa www.becara.com H&M Rua do Carmo, 42, Lisboa www.hm.com/pt MANGO Av. da Liberdade, 110 B, Lisboa www.mango.com CIA MARITIMA www.ciamaritima.com.br 21 342 3011 up57_mala1.indd 78up57_mala1.indd 78 12/06/20 17:2912/06/20 17:29
  • 10. SAIA COBRA/SNAKESKIN SKIRT MANGO, €44,99 BIQUINI MELISSA/MELISSA BIKINI NA/AT FASHION CLINIC, €115 BRINCOS COM PENAS/ FEATHER EARRINGS MANGO, €19,99 COLAR EM CHIFRE/ HORN NECKLACE BECARA, €190 ARCO E FLECHAS/ BOW AND ARROWS NA/AT NATURA, €290 up57_mala1.indd 79up57_mala1.indd 79 12/06/20 17:2912/06/20 17:29
  • 11. HOTÉIS NO PARÁ / HOTELS IN PARÁ Adormecer com os estranhos sons que chegam da selva ou acordar para o bulício de uma metrópole que se alimenta da Amazónia são as nossas propostas para umas férias bem diferentes. Esqueça a rotina por uns dias e deixe-se levar por este admirável mundo novo! Falling asleep to strange jungle sounds or waking up to the city buzz that feeds off the Amazon are recommendations for a rather different holiday. Forget routine for a few days and let yourself be seduced by this brave new world! 84 up _ julho / july 12 82-86_up57_+hoteisFora.indd 8482-86_up57_+hoteisFora.indd 84 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
  • 12. Uma praia deserta e exclusiva, passeios ecológicos em canoas a remos, trilhos para palmilhar por entre mangais, uma riquíssima fauna e flora e a simpatia dos anfitriões são os grandes atrativos da Fazenda São Jerónimo, um lugar muito especial onde poderá sentir toda a força da natureza amazónica. Aqui, por entre os búfalos, o trinado dos pássaros e a tranquilidade de um mundo rural, o tempo parece não passar, mas a aventura – mais ecológica, ou mais radical –, espreita à esquina. Seja nos passeios de canoa pelos igarapés entre cocais e mangais, seja nas montarias em búfalo ou a cavalo pelas trilhas, pela mata e pela magnífica praia do Goiabal. Os cenários são de tal forma belos que a fazenda serviu de palco ao programa No Limite (equivalente ao nosso Survivor) da Rede Globo. Com 400 hectares, 10 mil coqueiros e uma verdadeira floresta de mangue, entre outras espécies frutíferas e medicinais, passear pela fazenda é também fazer uma viagem pela fauna local descobrindo os mergulhões, os tucanos, as garças, os guarás, os papagaios, os macacos, os tatus, as capivaras e os camaleões. As instalações, compostas por apenas quatro suites equipadas com ar condicionado, frigobar e varandas exclusivas com redes, são simples, mas proporcionam todo o conforto necessário. E os cozinhados da D. Jerónima Brito, que usa produtos locais numa adaptação da culinária tipicamente marajoara, são de chorar por mais. A deserted and exclusive beach, eco-tours by paddle canoe, trails through mangroves, diverse flora and fauna and the friendliness of the hosts are the major attractions of Fazenda São Jerónimo, a very special place where you feel all the power of the Amazon. Here, amongst the buffalo, the chirp of birds and the tranquility of a rural world, time seems to stand still, but the adventure – be it green or something more radical – is never far away. Whether it’s canoe trips between coconut groves and mangroves, buffalo or horse riding on trails through the forest and over the magnificent beach of Goiabal. The scenery is so beautiful that the farm served as a backdrop to the TV programme No Limite (the Brazilian version of Survivor). With 400 hectares, 10,000 coconut palms and a veritable forest of mangroves, among other fruitful and medicinal plants, strolling around the farm means a journey of discovery of the local fauna, such as cormorants, toucans, herons, flamingos, parrots, monkeys, armadillos, capybaras and chameleons. The facilities, which are made up of just four suites equipped with air conditioning, fridge and private balconies with hammocks, are simple but provide all the necessary comfort. And the food of D. Jerónima Brito, which uses local produce to create a version of local cuisine is fantastic. FAZENDA SÃO JERÓNIMO Rodovia Soure-Pesqueiro, Soure, Ilha do Marajó +55 91 3741 2093 fazenda.saojeronimo@hotmail.com €50 82-86_up57_+hoteisFora.indd 8582-86_up57_+hoteisFora.indd 85 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
  • 13. HOTÉIS NO PARÁ / HOTELS IN PARÁ NocentrodeBelém,próximodeboaparte dasatraçõesturísticasdacidade–comoo TheatrodaPaz,aEstaçãodasDocasea BasílicaSantuáriodeNossaSenhorade Nazaré–háumhotelsimples,masequipado comtudooqueprecisaparaumaestadia agradável.Todososquartosdispõemdear condicionado,televisãoporcaboeligação gratuitaàinternet.Háaindasaladeestare umbusinesscentre.Omelhordetudoéa relaçãoqualidade/preçoeasimpatiado pessoal. InthecentreofBelém,nearmostofthe city’stouristattractions(includingthe TheatrodaPaz,EstaçãodasDocasandthe BasílicaSantuáriodeNossaSenhorade Nazaré),there’sasimplehotelequippedwith everythingyouneed.Allroomshaveair conditioning,cableTVandafreeinternet connection.There’salsoaloungeand businesscentre.Greatvaluewithfriendly stafftoboot. BELÉM SOFT HOTEL Avenida Braz de Aguiar, 612 – Belém +55 (91) 3323 3400 www.belemsofthotel.com.br A partir de/From €50 HOTEL REGENTE Combine lazer, negócios e bem-estar no Regente, um dos hotéis do centro de Belém. O lugar dispõe de 219 quartos, cibercafé, piscina, sauna, ginásio e também de um restaurante, o Trópicos, onde a gastronomia regional é rainha e senhora. Se vem em negócios, conte com sete salas preparadas para reuniões e eventos. Se vem para se divertir, passe pela agência de viagens do hotel e prepare, com a ajuda de quem melhor conhece as redondezas, um tour pelo melhor de Belém e da Amazónia. Combine leisure, business and well-being at the Regente, in the centre of Belém. The hotel has 219 rooms, a café, swimming pool, sauna, gym and also the Trópicos restaurant, where regional gastronomy reigns. If you’re on business, there are seven rooms for meetings and events. If you’ve come to have fun, visit the hotel’s travel agency and prepare a tour of the finest Belém and the Amazon has to offer with the help of those who best know the area. Avenida Governador José Malcher, 485 – Belém +55 (91) 3181 5000 www.hotelregente.com.br A partir de/From €90 86 up _ julho / july 12 82-86_up57_+hoteisFora.indd 8682-86_up57_+hoteisFora.indd 86 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
  • 14. HOTEL BELOALTER Rua Pedro Teixeira, 500, Alter do Chão +55 93 9975-2229 www.beloalter.com.br A partir de/From €63 SituadonaparadisíacaviladeAlterdo Chão,ohotelBeloalterconquistaoshóspedes maisexigentes.Paracomeçar,localiza-se numaáreadedezhectarescombosqueelago parapesca,eestácercadoporumjardim tropicalondesepodevereouvirumgrande númerodepássaroseanimaisdefloresta. Comacessoprivilegiadoaumadasmaisbelas praiasparticularesdoLagoVerde,oBeloalteré compostopor26apartamentos(quatrode luxo),queincluemTV,casadebanhoaquecida comenergiasolareminibar,entreoutras regalias.Seaindanãoestáconvencido,saiba queohoteltambémtempiscina,praia privada,churrasqueira,saladeleituraeum apetitososerviçodepequeno-almoçosócom iguariasregionais. SituatedintheidyllicvillageofAlterdo Chão,thehotelBeloalterwinsovereventhe mostdemandingguests.Tostartwith,itis locatedinanareaoftenacreswithawood andlakeforfishing,surroundedbyatropical gardenwhereyoucanseeandhearanumber ofbirdsandanimalsoftheforest.Witheasy accesstooneofthemostbeautifulprivate beachesofLagoVerde,Beloalterhas26 apartments(fourluxury),whichincludeTV,a solarheatedbathroomandminibar,among othercreaturecomforts.Ifyou’restillnot convinced,thehotelalsohasaswimming pool,privatebeach,barbeque,readingroom andadeliciousbreakfastservicewith exclusivelyregionalfare. MAIS HOTÉIS / OTHER HOTELS HOTEL BEIRA RIO BELÉM Avenida Bernardo Sayão, Guamá, Belém + 55 91 4008 9000 POUSADA DOS GUARÁS Praia Grande de Salvaterra, Salvaterra, Ilha Marajó + 55 91 3765 1133 ECOPOUSADA MIRITI Travessa Padre Prudêncio, 656, Campina, Belém +55 91 3252 2218 www.miritipousada.com.br HOTEL PORTAS DA AMAZÔNIA Rua Dr. Malcher, 15, Cidade Velha, Belém www.portasdaamazoniabelem.com RADISSON HOTEL MAIORANA BELÉM Av. Comandante Brás de Aguiar,321, Nazaré +55 91 3205 1399 www.atlanticahotels.com.br HOTEL HILTON BELÉM Apesardabandeirainternacional, esteprestigiadohoteléumdosmais tradicionaisdacidade.Localizadono centrodeBelém,mesmoemfrenteao TheatrodaPazeàPraçadaRepública, émuitorequisitadoporexecutivose paraaorganizaçãodeeventos, dispondoparaissodesalasdestinadas aconvenções,banquetesereuniões comcapacidadeparaaté500 pessoas.Comtodasasmordomiase confortoaqueacadeiahoteleiraHilton noshabituou,os361apartamentos têmaindaumafantásticavistaparaa BaíadoGuajaráeparaotúnelde mangueirasdaAvenidaPresidente Vargas–umadaspaisagensmais bonitasdeBelém. Despitetheinternationalname, thisprestigioushotelisoneofthe mosttraditionalinthecity.Locatedin thecentreofBelém,rightinfrontof theTheatrodaPazandPraçada República,it’sverypopularwith executivesandforevents,withrooms designedforconventions,meetings andbanquetswithcapacityfor500 people.Withalltheperksandcomfort we’vecometoexpectfromtheHilton hotelchain,the361apartmentshave fantasticviewsoftheGuajaráBayand mangotreesofAvenidaPresidente Vargas-oneofthemostbeautiful landscapesofBelém. Avenida Presidente Vargas 882, Belém +55 91 4006 7000 www.hilton.com €110 - €169 87julho / july 12 _ up 82-86_up57_+hoteisFora.indd 8782-86_up57_+hoteisFora.indd 87 12/06/20 16:4112/06/20 16:41
  • 15. Bagagem de mão / Hand baggage Aproveite este tempo para pôr a leitura em dia. Use this time to catch up on your reading. DURANTE O VÔO O ambiente no avião é bastante seco: é aconselhável beber líquidos, em particular água. Evite bebidas alcoólicas e gasosas. Para prevenir a formação de coágulos no sangue, evite permanecer de pernas cruzadas e levante-se de vez em quando para andar um pouco, a menos que a tripulação não o recomende. Siga as instruções do vídeo TAP transmitido a bordo (Exercise and Relax Video). Se pertencer a um grupo de alto risco, poderá estar indicada medicação preventiva. Consulte sempre o seu médico. Se se sentir doente, deve comunicá-lo aos tripulantes de cabine, os quais têm meios para lidar com as mais variadas situações. DURING THE FLIGHT The atmosphere in an aircraft is very dry: it is advisable to drink liquids, especially water. Avoid alcoholic and fizzy drinks. To prevent blood clots, do not sit with your legs crossed and get up and walk every now and then, except when the cabin crew ask passengers to remain seated. Follow the TAP video instructions transmitted on board (Exercise and Relax Video). If you belong to a high risk group, it may be advisable to take preventive medicine. Always consult your doctor. If you feel ill, please inform the cabin crew, who are trained to deal with a variety of situations. UP56_SEPARADORES3.indd 104UP56_SEPARADORES3.indd 104 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
  • 16. Tucano Papo Branco White Chested Tucan UP56_SEPARADORES3.indd 105UP56_SEPARADORES3.indd 105 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
  • 17. Piloto automático / Auto-pilot Desligue e usufrua de tudo o que este avião tem para lhe oferecer: a comida e os vinhos portugueses, os filmes e a música especialmente seleccionados para si. Switch off and enjoy everything this plane has to offer: food, in-flight wines, films and music that have been specially selected for you. NO DESTINO Ao atravessar vários fusos horários, podem surgir perturbações fisiológicas (jet lag): alterações de sono, problemas digestivos, dificuldade de concentração e fadiga. Adapte-se rapidamente ao ritmo do país de destino, fazendo as refeições e períodos de sono de acordo com a hora local, expondo-se ao sol e realizando exercício físico. No caso da estada ser muito curta é preferível manter os ritmos do país de origem. AT YOUR DESTINATION Crossing various time zones may cause stress (jet lag): a change in sleep patterns, digestive problems, difficulty in concentration and fatigue. You will soon adapt to the rhythm of the country by eating and sleeping in line with local time, sit in the sun and do exercise. In the case of a short stay it is better to maintain the schedule of the country of origin. 04 UP56_SEPARADORES3.indd 120UP56_SEPARADORES3.indd 120 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
  • 18. Beija-Flor Garganta Branca White Throated Humming Bird UP56_SEPARADORES3.indd 121UP56_SEPARADORES3.indd 121 12/06/20 18:4612/06/20 18:46
  • 19. Aterragem / Landing As boas notícias, os serviços ao seu dispor, a nossa frota: saiba tudo sobre o universo TAP. Thegoodnews,theserviceswehaveatyour disposal, our fleet: find out everything about TAP’s world. PREPARAR A DESCIDA Na descida, pode sentir algum desconforto ou tensão nos ouvidos devido à variação da pressão, que pode causar dor e mesmo otite. Para evitar esta situação, especialmente se tiver obstrução nasal ou estiver constipado, aplique gotas descongestionantes nasais, cerca de 15 minutos antes de iniciar a descida (pergunte à tripulação). Faça movimentos de mastigação amplos ou masque uma pastilha. Se tiver crianças pequenas, coloque-lhes a chucha ou dê-Ihes um biberão. Não deve aterrar adormecido. PREPARING TO LAND As the aircraft descends you may feel slight discomfort or tension in the ears due to a variation in air pressure, which may cause pain or even earache. To avoid this, particularly if you have any nasal congestion or a cold, apply decongestant nasal drops, about 15 minutes before starting descent (ask cabin crew). Make chewing movements or chew chewing gum. If you are travelling with small children, give them a dummy or bottle. You should be awake on landing. 05 UP56_SEPARADORES3.indd 142UP56_SEPARADORES3.indd 142 12/06/20 18:5012/06/20 18:50