E. E. Adventor Divino de Almeida.
Data:      /2012.
Professor: Ana Carla                            Disciplina: Portugues
Professora STE: Angela
Ano/Turma:                     Turno: noturno
Aluno: Vinicius, Erick e Renato                          nº36,11,27
Hífen - Acordo Ortográfico
• 1. Nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o
  segundo termo inicia-se em r ou s. Nesse caso, passa-se a duplicar estas
  consoantes: antirreligioso, contrarregra, infrassom, microssistema,
  minissaia, microrradiografia, etc.
   2. Nas constituições em que o prefixo ou pseudoprefixo termina em vogal
   e o segundo termo inicia-se com vogal diferente: antiaéreo, extraescolar,
   coeducação, autoestrada, autoaprendizagem, hidroelétrico, plurianual,
   autoescola, infraestrutura, etc.
   3. Nas formações, em geral, que contêm os prefixos des- e in- e o segundo
   elemento perdeu o h inicial: desumano, inábil, desabilitar, etc.
   4. Nas formações com o prefixo co-, mesmo quando o segundo elemento
   começar com o: cooperação, coobrigação, coordenar, coocupante,
   coautor, coedição, coexistir, etc.
   5. Em certas palavras que com o uso adquiriram noção de composição:
   pontapé, girassol, paraquedas, paraquedista, etc.
   6. Em alguns compostos com o advérbio “bem”: benfeito, benquerer,
   benquerido, etc.
Sinais de Pontuação

• Vírgula (,)
• Pontos
• Ponto de Interrogação (?)
  Ponto de Exclamação (!)
• Ponto e vírgula (;)
• Dois-pontos (:)
• Aspas (“”)
• Reticências (...)
• Parênteses ( )
• Travessão (–)
Alfabeto
• Finalmente, deu-se um basta na indiferença! Os estrangeiros K, W e Y são
  oficializados cidadãos brasileiros através de nossa língua!
   Mas quem disse que eles já não faziam parte do idioma há muito tempo?
   Afinal, o impetuoso latim já mantinha certas relações, apesar de nada
   cordiais, com o discreto grego. Apesar disso, a língua que deu origem ao
   inglês, alemão e francês conseguiu infiltrar-se no Ocidente. Mas, enfim, a
   soberania latina não concedeu mais espaço à grafia advinda desta outra
   língua-mãe, até agora!
   Então, ker dizer ky agora poderemos escrever com “c” ou “q” ou “k” que
   será a mesma coisa ow então “i’ e “y” ow “u” e “w”? Definitivamente,
   não!
  Na verdade, as três letras estão oficialmente em nosso alfabeto, mas
  restritas ao uso nos casos que existem atualmente:
• • Em nomes próprios de pessoas e derivados: Franklin, Kant, byroniano,
  Taylor, etc.
  • Em símbolos, abreviaturas, siglas e em palavras que foram adotadas
  como unidades de medida internacionais: km (quilômetro), K (potássio),
  W (watt), kW (kilowatt), www (world wide web).
• Quanto às palavras estrangeiras já incorporadas no nosso
  idioma, como: show, download, sexy, shampoo, lan house,
  etc., o novo acordo não deixa nada especificado, contudo, é
  bom verificar no dicionário se tais termos foram
  normatizados na língua. Por exemplo: a palavra “shampoo” já
  possui correspondente brasileira “xampu”, agora, o vocábulo
  “show” encontra-se nessa mesma grafia e significa espetáculo
  de teatro, música.
  Seria muita hipocrisia ter estampado nas propagandas em
  placas, quer dizer, outdoors e nas televisivas, em nomes de
  salões de beleza, “Beauty hair”, ou de lojas de materiais para
  carro, “Car express” e não darmos as boas-vindas ao nosso
  estrangeirismo! Não vamos mais torcer o nariz para o k, w e
  y! Ora, eles não têm culpa de sermos tão hospitaleiros, afinal,
  não incorporamos só letras em nossa linguagem, mas
  palavras inteiras!
  Por isso, sejam muito bem-vindos Mister K, Mr. W e Mr. Y! E
  vamos “dar um off” nesse assunto!
Trema
•   De acordo com o Formulário Ortográfico de 1943[1], o trema era usado
    no Brasil para assinalar que a letra u nas combinações que, qui, gue e gui,
    normalmente muda, deveria ser pronunciada e átona. Exemplos:
    qüinqüênio (pronuncia-se então "cuincuênio") e conseqüência (pronuncia-
    se então "consecuência"). Se for tônica dever-se-ia pôr um acento agudo,
    como em "averigúe" e "argúi".
•   Até a alteração promovida pela Lei 5.765/1971[2], o trema tinha uma
    utilização adicional: marcar hiatos átonos, em palavras como gaüchismo.
    Na poesia, a palavra "saudade" podia ser grafada saüdade, quando se
    desejasse tornar essa palavra tetrassílaba em vez de apenas trissílaba.
•   Mesmo antes da abolição do trema, com a entrada em vigor do
    Acordo Ortográfico de 1990 no Brasil, o seu uso era controverso. Mesmo
    com os livros de língua portuguesa editados no Brasil determinando que o
    trema devesse ser grafado, era frequente que muitas pessoas não o
    usassem, seja por desconhecimento ou por considerar seu uso
    desnecessário. Certos órgãos de comunicação brasileiros e alguns canais
    de televisão se alternavam entre o emprego ou não do diacrítico,
    principalmente no uso da palavra seqüestro.
A abolição do trema
•   O trema ainda não havia sido abolido porque a reforma ortográfica proposta
    desde o início dos anos 90 (ver os artigos Língua portuguesa e
    Acordo Ortográfico de 1990) não havia entrado em vigor - o que fez com que o
    trema fosse obrigatório na teoria e facultativo na prática da versão brasileira da
    língua portuguesa, em função de muita gente já não o usar mais.
•   O Acordo Ortográfico de 1990, na Base XIV, determinou a inteira supressão do
    diacrítico em palavras portuguesas ou aportuguesadas, vetando inclusive seu uso
    em poesia, algo que no Brasil já fora abolido pela Lei 5.765/1971, que modificou o
    Formulário Ortográfico de 1943.
•   Com a entrada efetiva em vigor do Acordo em 2009, o uso do trema é facultativo
    no período de transição (2009-2012) e a partir dele fica restrito às palavras de
    origem estrangeira e seus derivados, tais como Müller e mülleriano, Hübner e
    hübneriano, sem contar o direito garantido na Base XXI, de manter a grafia original
    de nomes próprios, empresas e marcas com registro público.
•   Essa indefinição só chegou ao fim no Brasil com a assinatura do Decreto
    6.583/2008[3], que em seu artigo 2°, parágrafo único, determina um prazo de
    transição entre 1° de janeiro de 2009 a 31 de dezembro de 2012. Portanto, a partir
    de 2013, o trema estará abolido oficialmente da ortografia do português brasileiro
    , respeitado o uso em palavras de origem estrangeira e derivados como "Müller" e
    "mülleriano".

3ºA Novo Acordo Ortográfico

  • 1.
    E. E. AdventorDivino de Almeida. Data: /2012. Professor: Ana Carla Disciplina: Portugues Professora STE: Angela Ano/Turma: Turno: noturno Aluno: Vinicius, Erick e Renato nº36,11,27
  • 2.
    Hífen - AcordoOrtográfico • 1. Nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo termo inicia-se em r ou s. Nesse caso, passa-se a duplicar estas consoantes: antirreligioso, contrarregra, infrassom, microssistema, minissaia, microrradiografia, etc. 2. Nas constituições em que o prefixo ou pseudoprefixo termina em vogal e o segundo termo inicia-se com vogal diferente: antiaéreo, extraescolar, coeducação, autoestrada, autoaprendizagem, hidroelétrico, plurianual, autoescola, infraestrutura, etc. 3. Nas formações, em geral, que contêm os prefixos des- e in- e o segundo elemento perdeu o h inicial: desumano, inábil, desabilitar, etc. 4. Nas formações com o prefixo co-, mesmo quando o segundo elemento começar com o: cooperação, coobrigação, coordenar, coocupante, coautor, coedição, coexistir, etc. 5. Em certas palavras que com o uso adquiriram noção de composição: pontapé, girassol, paraquedas, paraquedista, etc. 6. Em alguns compostos com o advérbio “bem”: benfeito, benquerer, benquerido, etc.
  • 3.
    Sinais de Pontuação •Vírgula (,) • Pontos • Ponto de Interrogação (?) Ponto de Exclamação (!) • Ponto e vírgula (;) • Dois-pontos (:) • Aspas (“”) • Reticências (...) • Parênteses ( ) • Travessão (–)
  • 4.
    Alfabeto • Finalmente, deu-seum basta na indiferença! Os estrangeiros K, W e Y são oficializados cidadãos brasileiros através de nossa língua! Mas quem disse que eles já não faziam parte do idioma há muito tempo? Afinal, o impetuoso latim já mantinha certas relações, apesar de nada cordiais, com o discreto grego. Apesar disso, a língua que deu origem ao inglês, alemão e francês conseguiu infiltrar-se no Ocidente. Mas, enfim, a soberania latina não concedeu mais espaço à grafia advinda desta outra língua-mãe, até agora! Então, ker dizer ky agora poderemos escrever com “c” ou “q” ou “k” que será a mesma coisa ow então “i’ e “y” ow “u” e “w”? Definitivamente, não! Na verdade, as três letras estão oficialmente em nosso alfabeto, mas restritas ao uso nos casos que existem atualmente: • • Em nomes próprios de pessoas e derivados: Franklin, Kant, byroniano, Taylor, etc. • Em símbolos, abreviaturas, siglas e em palavras que foram adotadas como unidades de medida internacionais: km (quilômetro), K (potássio), W (watt), kW (kilowatt), www (world wide web).
  • 5.
    • Quanto àspalavras estrangeiras já incorporadas no nosso idioma, como: show, download, sexy, shampoo, lan house, etc., o novo acordo não deixa nada especificado, contudo, é bom verificar no dicionário se tais termos foram normatizados na língua. Por exemplo: a palavra “shampoo” já possui correspondente brasileira “xampu”, agora, o vocábulo “show” encontra-se nessa mesma grafia e significa espetáculo de teatro, música. Seria muita hipocrisia ter estampado nas propagandas em placas, quer dizer, outdoors e nas televisivas, em nomes de salões de beleza, “Beauty hair”, ou de lojas de materiais para carro, “Car express” e não darmos as boas-vindas ao nosso estrangeirismo! Não vamos mais torcer o nariz para o k, w e y! Ora, eles não têm culpa de sermos tão hospitaleiros, afinal, não incorporamos só letras em nossa linguagem, mas palavras inteiras! Por isso, sejam muito bem-vindos Mister K, Mr. W e Mr. Y! E vamos “dar um off” nesse assunto!
  • 6.
    Trema • De acordo com o Formulário Ortográfico de 1943[1], o trema era usado no Brasil para assinalar que a letra u nas combinações que, qui, gue e gui, normalmente muda, deveria ser pronunciada e átona. Exemplos: qüinqüênio (pronuncia-se então "cuincuênio") e conseqüência (pronuncia- se então "consecuência"). Se for tônica dever-se-ia pôr um acento agudo, como em "averigúe" e "argúi". • Até a alteração promovida pela Lei 5.765/1971[2], o trema tinha uma utilização adicional: marcar hiatos átonos, em palavras como gaüchismo. Na poesia, a palavra "saudade" podia ser grafada saüdade, quando se desejasse tornar essa palavra tetrassílaba em vez de apenas trissílaba. • Mesmo antes da abolição do trema, com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 no Brasil, o seu uso era controverso. Mesmo com os livros de língua portuguesa editados no Brasil determinando que o trema devesse ser grafado, era frequente que muitas pessoas não o usassem, seja por desconhecimento ou por considerar seu uso desnecessário. Certos órgãos de comunicação brasileiros e alguns canais de televisão se alternavam entre o emprego ou não do diacrítico, principalmente no uso da palavra seqüestro.
  • 7.
    A abolição dotrema • O trema ainda não havia sido abolido porque a reforma ortográfica proposta desde o início dos anos 90 (ver os artigos Língua portuguesa e Acordo Ortográfico de 1990) não havia entrado em vigor - o que fez com que o trema fosse obrigatório na teoria e facultativo na prática da versão brasileira da língua portuguesa, em função de muita gente já não o usar mais. • O Acordo Ortográfico de 1990, na Base XIV, determinou a inteira supressão do diacrítico em palavras portuguesas ou aportuguesadas, vetando inclusive seu uso em poesia, algo que no Brasil já fora abolido pela Lei 5.765/1971, que modificou o Formulário Ortográfico de 1943. • Com a entrada efetiva em vigor do Acordo em 2009, o uso do trema é facultativo no período de transição (2009-2012) e a partir dele fica restrito às palavras de origem estrangeira e seus derivados, tais como Müller e mülleriano, Hübner e hübneriano, sem contar o direito garantido na Base XXI, de manter a grafia original de nomes próprios, empresas e marcas com registro público. • Essa indefinição só chegou ao fim no Brasil com a assinatura do Decreto 6.583/2008[3], que em seu artigo 2°, parágrafo único, determina um prazo de transição entre 1° de janeiro de 2009 a 31 de dezembro de 2012. Portanto, a partir de 2013, o trema estará abolido oficialmente da ortografia do português brasileiro , respeitado o uso em palavras de origem estrangeira e derivados como "Müller" e "mülleriano".